Kaiser K113-4BJCI Assembly Instructions Manual

Kaiser K113-4BJCI Assembly Instructions Manual

4 burner gas bbq with side burner
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang
    • Vor Dem Ersten Gebrauch
    • Zubehör
    • Betrieb
    • Nach Dem Gebrauch
    • Störungsbehebung
    • Reinigung, Wartung Und Reparatur
    • Entsorgung
    • Lagerung Und Transport
    • Technische Daten
  • Magyar

    • Biztonsági Jelölések
    • Garantie
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Kiegészítők
    • Szállított Tartalom
    • Az Első Használat Előtt
    • Használat
    • A Használat Után
    • Hibaelhárítás
    • Tisztítás, Karbantartás És Javítás
    • Műszaki Adatok
    • Szavatosság/Jótállás
    • Tárolás És Szállítás
    • Ártalmatlanítás
  • Italiano

    • Avvertenze Sulla Sicurezza
    • Uso Previsto
    • Accessori
    • Ambito Della Fornitura
    • Prima Del Primo Utilizzo
    • Funzionamento
    • Dopo L'uso
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Pulizia, Manutenzione E Riparazione
    • Conservazione E Trasporto
    • Dati Tecnici
    • Garanzia
    • Smaltimento
  • Русский

    • Назначение
    • Предупреждения По Технике Безопасности
    • Аксессуары
    • Комплектность Поставки
    • Перед Первым Использованием
    • Эксплуатация
    • После Использования
    • Устранение Неисправностей
    • Чистка, Техническое Обслуживание И Ремонт
    • Технические Характеристики
    • Утилизация
    • Хранение И Транспортировка
    • Гарантийное Обязательство

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
t
AUFBAUANLEITUNG
{
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
|
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
~
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ
ƒ
4 BURNER GAS BBQ
WITH SIDE BURNER
K113-4BJCI

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kaiser K113-4BJCI

  • Page 1 ASSEMBLY INSTRUCTIONS AUFBAUANLEITUNG ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ ƒ 4 BURNER GAS BBQ WITH SIDE BURNER K113-4BJCI...
  • Page 3 7PCS 34PCS 4PCS 2PCS 4PCS...
  • Page 4 E x2 B x4 B x4 B x4 B x6 B x4...
  • Page 5 B x4 B x4 D x2 A x2 A/B x4 D x2 A x2...
  • Page 6 A x2 E x4 A x2 E x4...
  • Page 8: Table Of Contents

    t Assembly instruction Please take a few minutes before starting operation of the appliance and read the following operating instructions. 2575 QA19-0000002542 Mounting steps Make sure your grill is assembled properly. Detailed assembly instructions are packed with each grill giving specific assembly procedures for each model. Follow these instructions carefully to ensure the correct and safe assembly of the grill. Caution: Although we take every effort to ensure that the assembly process is as easy as possible, it is inherent with fabricated steel parts that corners and edged can cause cuts if improperly handled during assembly procedures. Be careful while handling any parts during assembly. It is strongly recommended that you protect hands with a pair of work gloves USE OUTDOORS ONLY! READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE! WARNING! ACCESSIBLE PARTS MAY BE VERY HOT. KEEP YOUNG CHILDREN AWAY! THIS APPLIANCE MUST RISK OF EXPLOSION! BE KEPT AWAY FROM FLAMMABLE MATERIALS DURING USE! DO NOT MOVE THE APPLIANCE DURING USE! TURN OFF THE GAS SUPPLY AT THE GAS CYLINDER AFTER USE! DO NOT MODIFY THE APPLIANCE! CONTENTS INTENDED USE .
  • Page 9: Scope Of Delivery

    4. Only cover the appliance when it has completely cooled off. 5. Never obstruct the ventilation openings of the cylinder compartment. 6. Never use charcoal or other solid fuels in this appliance. 7. It’s recommends minimum clearances from combustible materials must be: Rear – 450mm, Sides – 250mm, Top – 1000mm. 8. It’s suggestions use Ø 20cm – Ø 24 cm pan for the side burner. GAS CONNECTIONS / GAS CYLINDER / PRESSURE REGULATOR WARNINGS 1. Check the appliance and all connections regularly and each time the gas cylinder is replaced for possible gas leaks (→Testing for gas leaks). 2. Never check for gas leaks using a match or any other open flame. 3. Never alter or modify the pressure regulator or gas supply assembly. 4. Always turn the gas supply off on the gas cylinder or the pressure regulator and disconnect the gas hose after use. 5. Never store gas cylinders indoors or close to heat sources. 6. Always store gas cylinders in upright position, never in horizontal position which could cause the gas cylinder to leak or the gas to leak into the gas hose. 7. Never use the appliance without the pressure regulator. 8. Only use pressure regulators approved for liquid petroleum gas (LPG) and complying with national regulations. Observe the technical data (→ TECHNICAL DATA). GAS HOSE WARNINGS 1. Inspect the gas hose prior to and after each use: look for any cuts, cracks, excessive wear or other damage. Let the gas hose be replaced every one to two years by a qualified technician or the retailer only. Have brittle gas hoses and their connections exchanged. If in doubt, ask a local specialist.
  • Page 10 Gas connections WARNING! Be aware of flashback! Make sure there is no debris, spiders, small insects or webs inside the head of the gas cylinder, pressure regulator, burner(s), burner tube(s) or hose, before any connection is made. They can obstruct the gas flow, which could result in a fire in and around the burner tube. This kind of fire is known as “flashback” and can cause serious damages. Check and clean (→ CLEANING, MAINTENANCE AND REPAIR) all the parts of the appliance before assembling it, to reduce the chance of its occurrence. Mounting / dismounting the gas cylinder WARNING! The instructions in this chapter apply for one 11 kg gas cylinder only! Do not attempt to mount any other gas cylinder types inside the gas cylinder compartment of the appliance! 1. Open the door of the gas cylinder compartment. 2. Place the gas cylinder inside the hole of bottom panel of the compartment. 3. Follow the above steps in reversed order to dismount the gas cylinder. Connecting / exchanging gas cylinders WARNING! Only use the provided or equivalent pressure regulator (→ TECHNICAL DATA) in order to guarantee that it functions safely and efficiently. Using an improper or a defective pressure regulator is dangerous. Consult your specialised dealer concerning suitable pressure regulators. The type of the pressure regulator to be used must indicate that it complies with the relevant standard and requirement (EN 16129).
  • Page 11: Operation

    Burning-off Before first use, remove any production residue and clean the appliance: 1. Operate the appliance at high temperature with the cover opened for about 10 - 15 minutes to burn off production residues (→ IGNITING THE BURNER(S) / SIDE BURNER(S)). 2. Turn the appliance off; allow it to cool down before cleaning all the parts (→ CLEANING AND CARE). OPERATION WARNING! Danger of burns! This appliance generates heat and escaping steam during use! Take proper precautions to prevent risk of burns, fires, or other damages to people and property! Wear protective oven mittens or gloves. Use proper tools like barbecue tong and prongs to turn over grillables! COOKING TIPS 1. Brush the grill grates with cooking or vegetable oil prior to using the appliance. Use a brush with a long handle. Juices from the food drip onto the heater during cooking and vaporise. The steam arising from this process contributes to the taste of the food. 2. Adjust the control knob(s) between “HI” to “LO” position in order to achieve your desired cooking results. The built-in thermometer on the cover could be used for reference (not calibrated). 3. Keep the cover(s) closed in order to achieve a more consistent result and to cook larger pieces of meat or whole chickens. 4. Avoid opening the cover(s) too often as accumulated heat escapes each time, increasing the grilling duration as a result. IGNITING THE BURNER(S) / SIDE The burner(s) can be ignited with the spark ignition which combine with the gas tap(s) or manually with a match. 1. Wait 5 minutes after all connections are made and make sure no gas is leaking (→ Testing for gas leaks). 2. Open the cover(s) of the appliance. Turn all control knobs to the off positions OFF. 3. Open the valve of the gas cylinder or the pressure regulator.
  • Page 12: After Use

    4. Ignite the other main burner(s) using their respective control knob(s) after the first main burner has fired up. Push and turn the control knob(s) and set it to the HI position to ignite it. The first main burner will ignite the nearby main burner through cross-lighting. Igniting the side burner(s) with a match 1. Insert a long stick match into the match holder. 2. Light the match and hold it close to the burner you want to ignite. Push and turn the control knob of the selected burner to the HI position. 3. Set the control knob between HI and LO position, to adjust the heat. APPEARANCE OF THE FLAME • The flame should appear blue and stable . There should be no yellow sparks, loud noises nor should there be distance between the base of the flame and the nozzle. • A yellow flame indicates insufficient oxygen supply. Loud noises and the flame being distant from the nozzle indicate excessive oxygen supply. • Check the appearance of the flame at every use. Contact a specialist to reset the appliance should the appearance differ from normal. TIPS REGARDING BURNING GREASE WARNING! Protect yourself and your hands from spurts of flames. Never try to put out a grease fire with water! Turn all the control knobs to the off positions OFF, if a grease fire occurs. Turn the gas supply on the gas cylinder or the pressure regulator off and wait until the fire goes out by itself. • Grease and juice that drips from meat onto the heater produces short spurts of flames which also contribute to the grilling taste. • If too many spurts of flames are produced, the meat could burn. •...
  • Page 13: Cleaning, Maintenance And Repair

    CLEANING, MAINTENANCE AND REPAIR WARNING! Always switch the appliance off and let it cool down before performing inspection, maintenance and cleaning work! Do not immerse burner(s) into water or other liquids. If they become wet, let them dry thoroughly and check the function afterwards. Cleaning 1. Clean the appliance after each use with a slightly damp cloth and a little soap. Use a brush for hard to reach places. 2. Remove stubborn dirt with high pressure air (max. 3 bar). NOTE: Do not use chemical, alkaline, abrasive or other aggressive detergents or disinfectants to clean this appliance as they might be harmful to its surfaces. Stainless steel surfaces 1. Wipe all stainless steel surfaces with a wet soft cloth. Use a mild detergent to remove grease. 2. Remove grease and food remains from the fire box with a plastic or wooden spatula. 3. Remove the burner(s) before cleaning the fire box. Grease tray(s) 1. Avoid that the grease tray(s) overflow(s). Empty regularly during use. 2. Clean the grease tray(s) after each use using warm water and a mild detergent. NOTE: Add sand or cat litter to the grease tray(s) before use to avoid that the grease sticks on the surface. MAINTENANCE Before and after each use, check the appliance or accessories or attachments for wear and damage. If required, exchange them for new ones as described in this instruction manual. Observe the technical requirements (→ TECHNICAL DATA). Burner 1. A conversion to a different gas type must be done by qualified personnel or your retailer only. 2. Clean the burner(s) at least once per year or whenever they get dusty. 3. Make sure that no dust or insects get inside the burner(s) openings or the air intake.
  • Page 14: Technical Data

    2. Please note that, where possible, the following documents or other information should be provided together with your faulty product: – Purchase receipt – Model description/Type/Brand – Describe the fault and problem as detailed as possible In the case of a claim for guarantee or defects, please contact the seller. GWL 8/14 EN METRO Cash & Carry India Private Limited, METRO-Habib Cash & Carry Pakistan Art. No.: 200109 No. 26/3, Industrial Suburbs, Ward No. 9 (Pvt) Limited K113-4BJCI MCC Trading International GmbH A Block, Subramanyanagar, Thokar Niaz Baig, Multan Road QA19-0000002542 Schlüterstr. 5 BANGALORE - 560 055 Lahore 53700, Pakistan 40235 Düsseldorf Ningbo Agsun Products ,Inc. Telephone: +92 (0)42 37508001 Germany No.135 East Road, Fax: +92 42 37508112-3 Third North City Line,Cixi,Zhejiang,China.
  • Page 15: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    { AUFBAUANLEITUNG 2575 Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie die das Gerät in Gebrauch nehmen, und lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung. QA19-0000002542 Aufbau-Schritte Stellen Sie sicher, dass Ihr Grill richtig zusammengebaut ist. Der Verpackung jedes Grills liegt eine Aufbauanleitung bei, die, spezifisch für jedes Modell, den Aufbau erklärt. Befolgen Sie diese Anleitung genau, um einen korrekten und sicheren Aufbau zu gewährleisten. Vorsicht: Obwohl wir jede Anstrengung unternommen haben, um sicherzustellen, dass der Zusamenbau so einfach und sicher wie möglich ist, können Stahlteile spitze Ecken und scharfe Kanten aufweisen, an denen Sie sich verletzen können, wenn Sie sie beim Aufbau nicht ordnungsgemäß handhaben. Seien Sie beim Aufbau vorsichtig. Wir empfehlen Ihnen ausdrücklich, Ihre Hände mit Arbeitshandschuhen zu schützen. NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM AUßENBEREICH! LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN! WARNUNG! BERÜHRBARE TEILE KÖNNEN SEHR HEIß SEIN. HALTEN SIE KINDER FERN! DIESES GERÄT MUSS WÄHREND DES GEBRAUCHS VON ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN FERNGEHALTEN WERDEN! EXPLOSIONSGEFAHR! BEWEGEN SIE DAS GERÄT WÄREND DES GEBRAUCHS NICHT!
  • Page 16: Lieferumfang

    SICHERHEITSHINWEISE FÜR GAS-GRILLS 1. Dieses Gerät ist für die Verwendung mit Niederdruck-Propan und Butan-Flüssiggas (LPG) ausgelegt. Verwenden Sie kein Erdgas. 2. Öffnen Sie die Abdeckung(en), bevor Sie das Gerät anzünden. 3. Öffnen Sie die Abdeckung(en) während des Gebrauchs sehr vorsichtig. Heißer Dampf, der sich im Inneren der Abdeckung(en) ansammelt, kann beim Öffnen der Abdeckung(en) schnell entweichen. 4. Decken Sie das Gerät erst ab, wenn es vollständig abgekühlt ist. 5. Verschließen Sie niemals die Belüftungsöffnungen des Gasflaschenfachs. 6. Verwenden Sie niemals Holzkohle oder andere feste Brennstoffe in diesem Gerät. 7. Halten Sie die folgenden Mindestabstände zu entflammbaren Materialien ein: nach hinten 45 cm, zu den Seiten jeweils 25 cm, nach oben 100 cm. 8. Für die Verwendung auf den Nebenbrennern werden Pfannen mit einem Durchmesser von 20 - 24 cm empfohlen. WARNUNGEN FÜR GAS-ANSCHLÜSSE / GASFLASCHEN / DRUCKREGLER 1. Überprüfen Sie das Gerät und alle Anschlüsse regelmäßig und überprüfen Sie nach jedem Austausch der Gasflasche, dass kein Gas austritt. (→ Dichtigkeitsprüfung).
  • Page 17 WARNUNG! Verwenden Sie das Gerät nur, nachdem es vollständig zusammengebaut und alle Einstellungen vorgenommen wurden! Gasauswahl 1. Propangasflaschen können das ganze Jahr über verwendet werden. Butangasflaschen sind am besten für die Sommerzeit geeignet, da sie bei Temperaturen unter +10 °C deutlich weniger effizient sind. 2. Für eine optimale Leistung empfehlen wir die Verwendung einer 11-kg-Gasflasche, die eine Höhe von 60 cm und einen Durchmesser von 30 cm nicht überschreitet. 3. Gasflaschen dürfen nicht zu mehr als 80% befüllt werden. Überfüllte Gasflaschen stellen eine Gefahr dar, da durch den überhöhten Druck Propangas- Dampf am Ventil austreten kann. Der Dampf ist leicht entzündlich und in Kontakt mit einer Funkenquelle oder der Flammzündung können sie eine Explosion verursachen, die zu schweren Verbrennungen, Verletzungen oder zum Tod führen kann.
  • Page 18: Betrieb

    Dichtigkeitsprüfung WARNUNG! Explosionsgefahr! Verwenden Sie niemals Streichhölzer oder andere offene Flammen um nach Gasaustritt an undichten Stellen zu suchen. Überprüfen Sie alle Anschlüsse, Armaturen und alle Gasschläuche vor jedem Gebrauch oder nach jedem Wechsel der Gasflasche(n) auf Gasaustritt. Führen Sie diese Prüfung an einem gut belüfteten Ort und fern von Flammen, Funken oder Wärmequellen durch. Falls Sie Gas riechen, versuchen Sie nicht, das Gerät anzuzünden. 1. Vergewissern Sie sich, dass alle Regler am Gerät auf der Aus-Position stehen OFF. 2. Öffnen Sie das Gasventil der Gasflasche oder des Druckreglers. 3. Tragen Sie Lecksuchspray oder eine Lösung, die jeweils zur Hälfte aus Wasser und Seife besteht, mit einem Pinsel auf, um alle Verbindungen zu prüfen. 4. Schließen Sie umgehend die Gaszufuhr am Ventil der Gasflasche oder des Druckreglers, falls sich an den überprüften Stellen Gasblasen bilden. Ziehen Sie alle Anschlüsse fest und führen Sie dann den Test erneut durch. 5. Verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler, falls sich weiterhin Gasblasen bilden. Reinigung durch Hitze Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch herstellungsbedingte Rückstände und reinigen Sie das Gerät: 1. Betreiben Sie das Gerät bei hoher Temperatur und geöffneter Abdeckung für etwa 10-15 Minuten, um produktionsbedingte Rückstände abzubrennen (→ DEN BRENNER / NEBENBRENNER ANZÜNDEN).
  • Page 19: Nach Dem Gebrauch

    Den Nebenbrenner mit der elektronischen Zündvorrichtung (ohne Zündflamme) anzünden 1. Warten Sie 5 Minuten, nachdem alle Anschlüsse angeschlossen wurden, und vergewissern Sie sich, dass kein Gas unkontrolliert austritt (→ Dichtigkeitsprüfung). 2. Drücken und drehen Sie den Drehregler gegen den Uhrzeigersinn von der Position „OFF“ zur Position „HI“. Wiederholen Sie dies bis zu 5 Mal, falls der Brenner nicht zünden sollte.
  • Page 20: Reinigung, Wartung Und Reparatur

    Problem Mögliche Ursache und Lösung Das Produkt erhitzt sich • Stellen Sie sicher, dass das Thermometer ordnungsgemäß funktioniert. Legen Sie dazu ein Ofenthermometer in das Gerät nur auf 100 °C bis 150 °C; und vergleichen Sie die Temperatur, die dieses anzeigt, mit der, die das Thermometer am Gerät anzeigt. geringe Temperatur bei • Überprüfen Sie alle Gasanschlüsse auf undichte Stellen. Falls Sie ein Leck finden, ziehen Sie die Verbindung fest. Regler auf Position HI. • Glätten oder begradigen Sie den Gasschlauch, falls dieser geknickt oder verbogen ist. • Reinigen Sie die Brenner oder die Öffnung, falls diese blockiert sind. • Lassen Sie die Gasflasche bei niedrigem Gasdruck von Ihrem Gashändler überprüfen. • Die Gasversorgung ist unzureichend, da nicht genügend Gas in der Gasflasche ist. Füllen Sie die Gasflasche nach oder ersetzen Sie diese. Das Produkt braucht sehr • Wenn es draußen kalt ist, braucht das Gerät länger, um aufzuheizen. Es dauert ungefähr 10-15 Minuten, bis das Gerät von lange, um aufzuheizen. 250 °C auf 320 °C aufgeheizt ist. • Die Gasversorgung ist unzureichend, da nicht genügend Gas in der Gasflasche ist. Füllen Sie die Gasflasche nach oder ersetzen Sie diese. • Überprüfen Sie, ob der Gasschlauch blockiert oder verstopft ist. Die Brennerflamme ist nicht • Überprüfen Sie, ob zu viel oder zu wenig Luft zugeführt wird. blau. • Überprüfen Sie, ob der Brenner richtig ausgerichtet ist. • Bei unvollständiger Verbrennung wenden Sie sich an eine Fachkraft.
  • Page 21: Lagerung Und Transport

    WARNUNG! Stellen Sie nach Ausführung jeglicher Reinigungs- und Wartungsarbeiten sicher, dass alle Schutzeinrichtungen, sofern vorhanden, wieder ordnungsgemäß und sicher angebracht wurden! Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Schutzeinrichtungen! LAGERUNG UND TRANSPORT LAGERUNG 1. Schalten Sie das Gerät aus und entnehmen Sie die Batterien. 2. Reinigen Sie das Gerät wie oben beschrieben. 3. Decken Sie die Brenner mit Aluminiumfolie ab, damit sich im Inneren weder Staub noch Insekten ansammeln können. 4. Entnehmen Sie die Gasflasche(n) (→ Gasflasche(n) befestigen / entnehmen). 5. Trennen Sie die Gasflasche(n) und lagern Sie diese im Außenbereich. Sorgen Sie dafür, dass Gasflaschen nicht in der Nähe von Wärmequellen oder bei direkter Sonneneinstrahlung gelagert werden. 6. Bewahren Sie Ersatzgasflaschen nicht unter oder in der Nähe dieses Geräts auf. 7. Lagern Sie das Gerät und sein Zubehör an einem trockenen, frostfreien Ort. Die ideale Lagertemperatur beträgt 10 °C bis 30 °C. 8. Bewahren Sie das Gerät immer außer Reichweite von Kindern auf. 9. Wir empfehlen, das Gerät nach Möglichkeit in seiner Originalverpackung aufzubewahren oder es mit einem geeigneten Tuch abzudecken, um es gegen Staub zu schützen.
  • Page 22: Garantie

    Hinweise: 1. Sollte Ihr Produkt nicht mehr richtig funktionieren, prüfen Sie bitte zunächst, ob andere Gründe, wie z. B. eine unterbrochene Stromversorgung (insofern es sich um ein elektronisches Gerät handelt) oder generell eine falsche Handhabung, die Ursache sein könnten. 2. Beachten Sie bitte, dass Sie Ihrem defekten Produkt nach Möglichkeit folgende Unterlagen bzw. Informationen beifügen: – Kaufbeleg – Gerätebezeichnung / Typ / Marke – Beschreibung des aufgetretenen Mangels mit möglichst genauer Fehlerangabe Bei Gewährleistungsansprüchen oder Störungen wenden Sie sich bitte an Ihre Einkaufsstätte. GWL 8/14 DE Art. No.: 200109 K113-4BJCI MCC Trading international GmbH QA19-0000002542 Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany | Összeszerelési útmutató Kérjük, szakítson Magának néhány percet, mielőtt üzembe helyezné a készüléket, és tanulmányozza át figyelmesen a 2575 következő használati útmutatót. QA19-0000002542 Az összeszerelés lépései...
  • Page 23: Szállított Tartalom

    GRILLEZÉSSEL KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK 1. FIGYELMEZTETÉS! Szénmonoxidmérgezés veszélye! Soha ne használja a készüléket zárt helyeken, például garázsban vagy fészerben, mivel ez a szénmonoxid felhalmozódásához vezethet, amely személyi sérülést vagy halált is okozhat. 2. FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély! Soha ne használja a készüléket zárt helyeken, például garázsban vagy fészerben, mivel ez szivárgás esetén a gáz felhalmozódásához, így akár robbanáshoz is vezethet. 3. Állítsa a készüléket a használat előtt biztonságos, vízszintes, stabil és nem tűzveszélyes felületre, hőforrástól távol. 4. Használat előtt mindig rögzítse a kerekeket a fékekkel (ha elérhetők). 5. Használat közben ne mozgassa a készüléket. 6. Semmilyen formában ne próbálja meg módosítani a készüléket. Csak a gyártó által javasolt tartozékokat és kiegészítőket használja. A készülék módosítása, a nem megfelelő használat, illetve az útmutatóban leírtak be nem tartása veszélyt okozhat. 7. Ne használja a készüléket aeroszolos flakonok, gyúlékony folyadékok, illékony gázok vagy egyéb gyúlékony anyagok közelében. A nyílt lángot, például a gyertyákat, fáklyákat tartsa távol a készüléktől. 8. Ne tároljon gyúlékony folyadékokat és illékony gázokat a készülék közelében.
  • Page 24: Az Első Használat Előtt

    AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT KICSOMAGOLÁS 1. Csomagolja ki az összes alkatrészt és helyezze el őket egy sima, stabil felületen. 2. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és szállítóeszközt (ha van ilyen). FIGYELMEZTETÉS! A készülék és a csomagolás nem gyerekjáték! A gyerekek nem játszhatnak műanyag tasakokkal, műanyag lapokkal és kisebb darabokkal! Fennáll a lenyelés és fulladás veszélye! ÖSSZESZERELÉS 1. Teljesen szerelje össze a készüléket és működtetés előtt végezze el a szükséges beállításokat. 2. Kövesse az összeszerelési és üzemeltetési utasításokat. Az ábrákat használja vizuális segítségként. 3. Figyeljen az olyan kicsi alkatrészekre is, mint a csavarok és anyák, amelyek meglazításra vagy eltávolításra kerültek az összeszerelés vagy beállítás során. Tárolja őket biztonságos helyen, hogy ne vesszenek el. 4. A készülék nagy. Két ember szerelje össze. FIGYELMEZTETÉS! Csak azt követően használja a készüléket, hogy teljesen összeszerelésre és beállításra került! A gáz kiválasztása 1. A propángáz-palackok egész évben használhatók. A butángáz-palackok inkább a nyári időszakban működnek jól – kevésbé hatékonyak +10 °C alatti hőmérséklet esetén.
  • Page 25: Használat

    A nyomáscsökkentő A gázpalack és a nyomáscsökkentő tömlő tömlő beszerelése felszerelése Ne használja a grillt, amíg minden csatlakozás ellenőrzésre nem került, és bármelyik szivárog. Gázszivárgás-vizsgálat FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély! Soha ne ellenőrizze a szivárgást gyufa vagy nyílt láng használatával. A készülék minden használata előtt, vagy a gázpalack cseréjekor ellenőrizze az összes csatlakozást, szerelvényt és minden gáztömlő szivárgását. Figyeljen arra, hogy ez a folyamat egy jól szellőző területen, lángtól, szikrától és egyéb hőforrástól távol történjen. Ha gázszagot érez, ne próbálja meg begyújtani a készüléket. 1. Ellenőrizze, hogy az összes szabályozógomb kikapcsolt állapotban van a készüléken OFF. 2. Nyissa meg a gázszelepet a gázpalackon vagy a nyomásszabályozón. 3. A csatlakozási pontok ellenőrzéséhez használjon szivárgáskereső sprayt, vagy félig víz / félig szappan keveréket, amelyet ecsettel vihet fel. 4. Azonnal zárja el a gázpalack és/vagy nyomásszabályozó szelepét, ha a vizsgált területen gázbuborékok képződnek. Húzza meg újra az összes csatlakozást és ismételje meg a tesztet. 5. Ha továbbra is képződnek gázbuborékok, ne használja a készüléket és vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel. Kiégetés Az első használat előtt távolítsa el az összes gyártásból visszamaradt szennyeződést és tisztítószert a készülékről: 1. Működtesse a készüléket magas hőmérsékleten, nyitott burkolat mellett körülbelül 10-15 percig, hogy kiégesse a gyártásból visszamaradt szennyeződéseket (→ ÉGŐ(K)/OLDALSÓ ÉGŐ(K) BEGYÚJTÁSA). 2. Kapcsolja ki a készüléket; az alkatrészek megtisztítása előtt hagyja lehűlni (→ TAKARÍTÁS ÉS KARBANTARTÁSA). HASZNÁLAT FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülés veszélye! A készülék használat közben hőt termel, illetve gőz keletkezik! Az égési sérülések, tűz és egyéb személyi vagy vagyoni károk elkerülése érdekében a megfelelő óvintézkedéseket hajtsa végre! Viseljen edényfogó kesztyűt vagy kesztyűt. A sütött ételek forgatásához használjon grillfogót vagy villát! FŐZÉSI TIPPEK 1. Kenje be a grillrácsokat sütő-, vagy növényi olajjal a készülék használata előtt. Hosszú nyelű kefét használjon. Az ételből származó levek lecsöpögnek a fűtőegységre sütés közben és elpárolognak. Az így felszabaduló gőz szintén hozzájárul az étel izének kialakításához.
  • Page 26: A Használat Után

    MAIN BURNER Oldalsó égő begyújtása 1. A csatalakozások létrehozását követően várjon 5 percet és győződjön meg róla, hogy nincs gázszivárgás (→ Gázszivárgás-vizsgálat). 2. Az égőfej meggyújtásához folyamatosan, 4-5 alkalommal nyomja meg és forgassa el a vezérlőgombot balra, „OFF” állásból „HI” állásba. 3. A hőmérséklet beállításához állítsa a szabályozógombot a HI és LO pozíció közé. Fő égők begyújtása gyufával 1. Helyezzen be egy hosszú gyufát a gyufatartóba. 2. Gyújtsa meg a gyufát és illessze be a grillrácson keresztül ameggyújtani kívánt égőfejhez közel. Nyomja be a kiválasztott égő szabályozógombját és forgassa a HI pozícióba. 3. A hőmérséklet beállításához állítsa a szabályozógombot a HI és LO pozíció közé. 4. Gyújtsa meg a többi égőt a megfelelő gomb használatával, azt követően, hogy a fő égőt meggyújtotta. Nyomja be a szabályozógombot és állítsa a HI pozícióba a begyújtáshoz. Az első fő égő keresztgyújtással begyújtja a közeli fő égőt.
  • Page 27: Tisztítás, Karbantartás És Javítás

    Probléma Lehetséges ok és megoldás A készülék egyáltalán nem • A gyújtócső és/vagy az elektróda nem az égőfej furatára mutat. Állítsa a gyújtócsövet és/vagy az elektródát az égőfej gyújt. furatához. Állítsa be az elektróda fém csapja és az égő furata közötti hézagot 3 - 5 mm-re. • Eltömődések az égőfejekben. Tisztítsa meg az égőket. • Eltömődések a gázfúvókákban vagy a tömlőben. Tisztítsa meg a fúvókákat és a tömlőt. Nincs szikrával kapcsolatos • A fém csap és a gyújtó közötti vezeték nem csatlakozik. Csatlakoztassa a vezetéket. hang. • Az elektróda nem az égő furatára mutat. Állítsa be az elektródát az égő furatához. Állítsa be az elektróda fém csapja és az égő furata közötti hézagot 3 - 5 mm-re. A nyomásszabályozó zajos. • Ellenőrizze, hogy a nyomásszabályozó szellőzőnyílása nincs eltömődve. Szüntesse meg a nyílás eltömődését és várjon 5 percet, mielőtt újra megpróbálná. • Ellenőrizze, hogy a szellőzőnyílások nincsenek eltömődve. Ellenőrizze a láng megjelenését és távolítsa el az esetleges eltömődést. A készülék csak 100 °C - • Ellenőrizze, hogy a hőmérő megfelelően működik-e. Ehhez helyezzen egy sütőhőmérőt a készülékbe és hasonlítsa össze 150 °C-ra hevül fel, a hőmérsékletet a készüléken beállított hőmérséklettel. ha az alacsony hő • Ellenőrizze az összes gázcsatlakozást, hogy nincs-e szivárgás. Ha szivárgást tapasztal, húzza meg a csatlakozásokat. szabályozógombja HI • Egyenesítse ki a gáztömlőt, ha meghajolt vagy megcsavarodott állásban van. •...
  • Page 28: Tárolás És Szállítás

    JAVÍTÁS A készülékben nem találhatók olyan alkatrészek, amelyeket a vevő maga is megjavíthat. Az ellenőrzést és javíttatást egy képzett szakemberrel végeztesse el. FIGYELMEZTETÉS! Ügyeljen arra, hogy az összes biztonsági burkolat, ha elérhető, biztonságosan és megfelelően visszaszerelésre került a takarítást és karbantartást követően! Soha ne használja a készüléket burkolatok nélkül! TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS TÁROLÁS 1. Kapcsolja ki a készüléket és távolítsa el az akkumulátorokat. 2. A fent leírt módon tisztítsa meg a készüléket. 3. Fedje le az égőket alumíniumfóliával, hogy belül ne halmozódhasson fel por vagy rovarok. 4. Csatlakoztassa le a gázpalackot és tárolja külső helyen. Ügyeljen arra, hogy a gázpalack ne legyen hőforrás közelében vagy közvetlen napfényben. 5. A tartalék gázpalackot ne tárolja a készülék alatt, vagy ahhoz közel. 6. A készüléket és kiegészítőit egy száraz, fagymentes helyen tárolja. Az ideális tárolási hőmérséklet 10 °C és 30 °C között van. 7. A készüléket olyan helyen tárolja, amely nem érhető el gyerekek számára. 8. A tároláshoz javasoljuk az eredeti csomagolás használatát, ha lehetséges, vagy a készüléket egy olyan ruhával takarja le, amely megóvja a porosodástól. 9. Használat előtt alaposan tisztítsa meg a készüléket és az égőket, ha a készüléket hosszabb ideig tárolta. SZÁLLÍTÁS 1. Kapcsolja ki a készüléket és távolítsa el az akkumulátorokat. 2. Szerelje fel a szállításhoz használt burkolatokat, ha elérhetők. 3. Minden esetben a fogantyúnál fogva húzza vagy tolja a készüléket. 4. Védje a készüléket erős behatásoktól vagy vibrációtól, amely a gépjárműben történő szállítás során léphet fel. 5. Rögzítse a készüléket, hogy az elcsúszást vagy a felborulást megelőzhesse. ÁRTALMATLANÍTÁS A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók A kidobásra szánt elektromos készülékeket újra lehet hasznosítani, és nem szabad őket a háztartási hulladékba dobni! Kérjük, támogassa Ön is aktívan a természeti erőforrások megőrzését, és járuljon hozzá a környezet megóvásához oly módon, hogy ezt a készüléket kidobás helyett juttassa vissza valamelyik gyűjtőhelyre.
  • Page 29: Uso Previsto

    Utasítások: 1. Amennyiben terméke nem megfelelően működik, kérjük, először ellenőrizze, hogy nincs-e egyéb oka, mint pl. megszakított áramellátás vagy rossz kezelés, melyek a hibát okozhatják. 2. Ügyeljen arra, hogy a hibás készülékéhez minden esetben csatolja a következő mellékleteket: – vásárlási nyugta/jótállási jegy – Készülék megnevezése / típus / márka – A fellépő hiba leírása lehetőleg pontos megnevezéssel. Meghibásodás esetén forduljon személyesen szaküzletéhez. GWL 7/08 E/HU Art. No.: 200907 K113-4BJCI MCC Trading international GmbH QA19-0000002542 Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany ~ Istruzioni per il montaggio Vi preghiamo di prendervi un po’ di tempo prima di mettere in funzione l’apparecchio e di leggere attentamente il presente 2575 libretto di istruzioni. QA19-0000002542 Fasi dell’assemblaggio Accertarsi che il barbecue sia montato correttamente. Istruzioni dettagliate per l’assemblaggio sono allegate all’imballaggio di ogni barbecue, in quanto ciascun modello richiede una specifica procedura di montaggio. Seguire con cura le istruzioni per garantire un assemblaggio corretto e sicuro. Attenzione Sebbene facciamo tutto il possibile per garantire che il processo di assemblaggio sia il più semplice possibile, è tipico degli elementi in acciaio lavorato che angoli e bordi possano causare tagli, se maneggiati in modo improprio durante le procedure di assemblaggio. Durante l’assemblaggio, prestare...
  • Page 30: Ambito Della Fornitura

    5. Non spostare l’apparecchio durante l’uso. 6. Non tentare di modificare l’apparecchio in alcun modo. Utilizzare solo parti e accessori consigliati dal produttore. Qualsiasi alterazione apportata all’apparecchio, uso improprio o mancata osservanza delle istruzioni comportano pericolo. 7. Non utilizzare l’apparecchio nella presenza immediata di bombolette spray, liquidi infiammabili, gas volatili o altre sostanze infiammabili. Tenere fiamme libere come candele o torce lontane dall’apparecchio. 8. Non conservare liquidi infiammabili o gas volatili vicino all’apparecchio. 9. Non lasciare l’apparecchio incustodito durante l’uso. 10. Non utilizzare combustibili liquidi con questo apparecchio. 11. Non appoggiarsi sulla superficie di cottura durante l’accensione dell’apparecchio o durante l’uso. 12. Il p resente d ispositivo n on è d estinato a ll’utilizzo d a p arte d i p ersone ( compresi i b ambini) c on c apacità fi siche, s ensoriali o p sichiche l imitate, o c on s carsa e sperienza e /o conoscenza dell’apparecchio e delle sue proprietà, a meno che non siano state supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Page 31 ATTENZIONE! L'apparecchio e la confezione non sono giocattoli per bambini. I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, lenzuola e piccole parti. Vi è il pericolo di strangolamento e soffocamento. MONTAGGIO 1. Montare completamente l’apparecchio e apportare tutte le regolazioni necessarie prima del funzionamento. 2. Seguire attentamente le istruzioni di montaggio e funzionamento. Usare le figure come guida visiva. 3. Prestare attenzione a parti piccole come viti e dadi allentati o rimossi per il montaggio o durante le regolazioni. Tenerli al sicuro per evitare di perderli. 4. L’apparecchio è grande: montarlo in due persone. ATTENZIONE! Utilizzare l'apparecchio solo dopo che è stato completamente montato e regolato. Scegliere il gas 1. Le bombole di gas propano possono essere utilizzate durante tutto l’anno. L’uso di bombole di gas butano è consigliato in particolare durante l’estate, sono invece meno efficienti se utilizzate con temperature inferiori a +10 °C. 2. Per ottenere le migliori prestazioni, si raccomanda di utilizzare solo bombole del gas da 11 kg che non superino i 600 mm di altezza e con un diametro inferiore a 300 mm.
  • Page 32: Funzionamento

    Test per perdite di gas ATTENZIONE! Rischio di esplosione. Non controllare mai le perdite di gas utilizzando un fiammifero o qualsiasi altra fiamma aperta. Prima di ogni utilizzo dell’apparecchio, o ad ogni sostituzione della bombola del gas, controllare tutti i collegamenti, i raccordi e i tubi del gas per verificare che non vi siano perdite di gas. Assicurarsi che questa procedura venga eseguita in un’area ben ventilata, lontano da fiamme, scintille o fonti di calore. Non cercare mai di accendere l’apparecchio se si sente odore di gas. 1. Assicurarsi che tutte le manopole di controllo sull’apparecchio siano in posizione OFF. 2. Aprire la valvola del gas della bombola del gas o del regolatore di pressione. 3. Applicare uno spray rilevatore di perdite o una soluzione di mezzo acqua/mezzo sapone con un pennello a tutti i punti di collegamento. 4. Spegnere immediatamente l’alimentazione del gas sulla valvola della bombola del gas e/o del regolatore di pressione, se si notano bolle di gas che si formano sulle aree interessate. Stringere di nuovo tutti i collegamenti e ripetere il test.
  • Page 33: Dopo L'uso

    MAIN BURNER Accendere il bruciatore laterale con accensione a scintilla senza fiamma pilota. 1. Attendere 5 minuti dopo aver eseguito tutti i collegamenti e assicurarsi che non vi siano perdite di gas (→ Test delle perdite di gas). 2. Premere e ruotare la manopola di controllo in senso antiorario dalla posizione OFF alla posizione “HI” e continuare a premere 4 o 5 volte fino all’accensione del bruciatore. 3. Per regolare il calore, impostare la manopola di controllo tra la posizione HI e LO. Accensione del bruciatore principale con un fiammifero 1. Inserire un fiammifero lungo nell’apposito supporto. 2. Accendere il fiammifero e inserirlo attraverso le griglie vicino al bruciatore che si desidera accendere. Premere e ruotare la manopola di controllo del bruciatore selezionato nella posizione HI. 3. Per regolare il calore, impostare la manopola di controllo tra la posizione HI e LO. 4. Accendere gli altri bruciatori principali usando le rispettive manopole di controllo, dopo che il primo bruciatore principale si è acceso. Premere e ruotare la manopola e di controllo e posizionarla sulla posizione HI per accenderla. Il primo bruciatore principale accenderà il bruciatore principale nelle vicinanze attraverso la retroilluminazione.
  • Page 34: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    Problema Possibile causa e soluzione Nessun rumore di scintilla. • Il filo tra il perno metallico e l'accenditore è scollegato. Collegare il filo. • L'elettrodo non mira al foro del bruciatore. Allineare l'elettrodo e il foro del bruciatore. Regolare la distanza tra il perno metallico dell'elettrodo e il foro del bruciatore a 3-5 mm. Il regolatore di pressione fa • Controllare se l'apertura di ventilazione sul regolatore di pressione è ostruita. Scollegare l'apertura e attendere 5 minuti rumore. prima di ricominciare. • Controllare se le aperture di ventilazione sono coperte. Controllare l'aspetto delle fiamme e rimuovere eventuali ostruzioni. L'apparecchio riscalda solo • Assicurarsi che il termometro funzioni correttamente. Per fare ciò, posizionare un termometro nell'apparecchio e da 100 °C a 150 °C; basso confrontare la temperatura con quella impostata sull'apparecchio stesso. calore con manopola in • Controllare tutti i collegamenti del gas per le perdite di gas. Se vi è una perdita di gas, stringere il collegamento. posizione HI. • Raddrizzare il tubo del gas se piegato o attorcigliato • Liberare da istruzioni il bruciatore o l'orifizio se bloccato. • Chiedere al proprio fornitore di gas di controllare le bombole del gas, in caso di bassa pressione del gas. • L'erogazione di gas non è sufficiente in quanto non è presente abbastanza gas nella bombola del gas. Riempire o sostituire la bombola del gas. L'apparecchio impiega molto • L'apparecchio impiega più tempo a riscaldarsi quando fuori fa freddo. Il tempo richiesto per riscaldare da 250 °C a tempo per riscaldarsi. 320 °C è di solito circa 10-15 minuti.
  • Page 35: Conservazione E Trasporto

    ATTENZIONE! Assicurarsi sempre che tutte le protezioni, se disponibili, siano state reinstallate in modo sicuro e corretto dopo ogni pulizia o manutenzione. Non usare mai l'apparecchio senza le relative protezioni. CONSERVAZIONE E TRASPORTO CONSERVAZIONE 1. Spegnere l’apparecchio e rimuovere le batterie. 2. Pulire l’apparecchio come descritto sopra. 3. Coprire il bruciatore con un foglio di alluminio in modo che non ci siano polvere o insetti all’interno. 4. Scollegare la bombola del gas e riporla in un luogo esterno. Accertarsi che le bombole del gas non vengano conservate vicino a fonti di calore o alla luce solare diretta. 5. Non conservare una bombola di gas di scorta sotto o vicino a questo apparecchio. 6. Conservare l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo asciutto e al riparo dal gelo. La temperatura di conservazione ideale è tra 10 °C e 30 °C. 7. Conservare sempre l’apparecchio in un luogo inaccessibile ai bambini. 8. Si consiglia di conservare l’apparecchio possibilmente nella confezione originale o di coprirlo con un panno adatto per proteggerlo dalla polvere. 9. Pulire accuratamente l’apparecchio stesso e il bruciatore prima dell’uso, se l’apparecchio è stato conservato per un lungo periodo. TRASPORTO 1. Spegnere l’apparecchio e rimuovere le batterie. 2. Allegare le protezioni per il trasporto, se applicabili. 3. Spingere o tirare sempre l’apparecchio afferrandolo per la maniglia/le superfici di presa. 4. Proteggere l’apparecchio da impatti violenti o forti vibrazioni che possono verificarsi durante il trasporto nei veicoli. 5. Assicurare l’apparecchio per evitare che scivoli o cada. SMALTIMENTO Avvertenze per la tutela dell’ambiente I dispositivi elettrici vecchi possono contenere sostanze dannose per l’ambiente e quindi non devono essere smaltiti come rifiuti domestici. Siete pertanto pregati di consegnare l’apparecchio esausto presso gli appositi centri di raccolta o presso i centri autorizzati al ritiro al fine di proteggere l’ambiente.
  • Page 36: Назначение

    Il diritto alla garanzia decade in presenza di interventi da parte dell’acquirente o di terzi. I danni causati da un utilizzo improprio, da montaggio, conservazione, da collegamento o installazione non corretti, come anche da cause di forza maggiore non sono coperti dalla garanzia. Raccomandiamo di leggere attentamente le istruzioni, perché contengono informazioni importanti. Il consumatore è obbligato a conservare la ricevuta d’acquisto dell’apparecchio e ad esibirla qualora necessiti di ricorrere alla garanzia. La ricevuta di acquisto costituisce prova documentale del diritto alla garanzia dell’apparecchio. Il diritto alla garanzia è subordinato alla presentazione della prova d’acquisto da parte dell’acquirente. Si prega di fare attenzione ad allegare all’eventuale apparecchio difettoso, al momento della consegna al Vs. rivenditore, anche i seguenti documenti: – Ricevuta d’acquisto, tipo, marca – Descrizione dell’apparecchio oltre alla descrizione quanto più possibile dettagliata del difetto riscontrato. Per richiedere l’applicazione della garanzia o in caso di guasto, rivolgersi personalmente al proprio negozio di fiducia. GWL 7/08 E/IT Art. No.: 200907 K113-4BJCI MCC Trading international GmbH QA19-0000002542 Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany ƒ Газовый гриль-барбекю 4+1 Инструкция по сборке Пожалуйста, прежде чем начинать работу с прибором, потратьте несколько минут на то, чтобы ознакомиться с настоящей инструкцией по эксплуатации. 2575 QA19-0000002542 Этапы установки Убедитесь в правильности сборки гриля. Подробные инструкции по сборке прилагаются к каждому грилю. Порядок сборки зависит от модели. Строго соблюдайте эти инструкции, чтобы обеспечить правильную и безопасную сборку гриля. Внимание: мы сделали все возможное, чтобы максимально упростить процесс сборки. Тем не менее, изготовленные на заводе стальные детали...
  • Page 37: Комплектность Поставки

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимательно ознакомьтесь с инструкциями перед использованием устройства. Ознакомьтесь с работой, настройками и функциями выключателей. Усвойте правила техники безопасности и инструкции по эксплуатации и выполняйте их, чтобы избежать возможных рисков и опасностей. Сохраните руководство по эксплуатации для дальнейшего использования и предоставьте его другим лицам при передаче прибора.
  • Page 38: Перед Первым Использованием

    АКСЕССУАРЫ Безопасная и надлежащая эксплуатации данного прибора требует некоторых аксессуаров, т.е. инструментов и приспособлений. Дополнительные сведения см. на иллюстрированных страницах в начале данного руководства по эксплуатации. Проверьте наличие аксессуаров и инструментов, необходимых для ввода прибора в эксплуатацию и последующего использования. Эта категория также включает в себя подходящие средства индивидуальной защиты. Аксессуары и инструменты можно приобрести у уполномоченного дилера. При покупке всегда учитывайте технические требования данного прибора (→ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ). В случае сомнений обращайтесь за консультацией к квалифицированному специалисту или надежному дилеру. ПРИМЕЧАНИЕ: Данное руководство по эксплуатации содержит информацию и рекомендации по нескольким продуктам и их эксплуатации. Изображенные насадки не обязательно включены в комплект поставки, но предназначены для отображения дополнительных возможностей использования данного прибора. ПЕРЕД...
  • Page 39: Эксплуатация

    ПРИМЕЧАНИЕ: Газовые соединения снабжены левосторонней резьбой: винтовую гайку следует поворачивать против часовой стрелки! 1. При подключении или замене газовых баллонов убедитесь, что поблизости нет источников возгорания, таких как сигареты, открытое пламя, искры и другие источники тепла. 2. Установите газовый баллон внутри прибора (→ Монтаж/демонтаж газового баллона). 3. Убедитесь, что все ручки регулировки на приборе находятся в положении OFF «•». 4. Убедитесь, что газовый клапан газового баллона или газового редуктора закрыт. 5. Подключите газовый шланг к газопроводу прибора. Не затягивайте соединения чрезмерно. Для закрепления соединений используйте только поставляемое оборудование. Не используйте уплотнительную ленту или жидкий герметик. 6. Подключите каждый редуктор давления к входному отверстию газового баллона, повернув редуктор давления против часовой стрелки. Закрепите соединение с помощью стопорной гайки. 7. Подключите другой конец газового шланга к редуктору давления. 8. Проверьте все соединения на наличие утечек газа (→ Проверка системы подачи газа на герметичность). Подключение шланга к Установка газового баллона и газовому редуктору подключение шланга к газовому редуктору Перед использованием гриля обязательно проверьте все соединительные детали на герметичность.
  • Page 40: После Использования

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность взрыва! Поверните все ручки управления в положение OFF, если какая-либо горелка не загорится в течение 5 секунд. Подождите 5 минут, чтобы газ рассеялся, и повторите попытку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если какая-либо горелка не загорится после нескольких попыток, это может указывать на проблему с подачей газа. Отключите подачу газа на приборе, а также на газовом баллоне и редукторе давления. Не используйте прибор до тех пор, пока не будет найдена причина неполадки (→ УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК). Зажигание основной горелки с искровым зажиганием и блоком розжига 1. Подождите 5 минут после подключения всех соединений и в отсутствии утечек газа (→ Проверка системы подачи газа на герметичность). 2. Необходимо нажать ручку управления выбранной горелки в (А) и удерживать ее в этом положении 3-5 секунд, что открыть поток газа, а затем...
  • Page 41: Устранение Неисправностей

    ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 1. Закройте клапан газового баллона или редуктора давления. Подождите, пока пламя в приборе полностью не погаснет. 2. Поверните все ручки управления в положение OFF и дайте прибору остыть в течение примерно 5 минут. В это время крышка должна быть открыта. 3. Если вы не планируете в ближайшее время снова использовать прибор, отключите газовый баллон от прибора, демонтируйте газовый баллон, (→ Монтаж/демонтаж газового баллона), очистите (→ ЧИСТКА, ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД) и поставьте прибор на хранение (→ ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА).
  • Page 42: Хранение И Транспортировка

    ПРИМЕЧАНИЕ: Перед использованием добавьте песок или наполнитель для кошачьего лотка, чтобы избежать прилипания жира к поверхности. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Перед и после каждого использования проверяйте приборы, аксессуары или приспособления на предмет износа и повреждений. При необходимости замените их на новые, как описано в данном руководстве по эксплуатации. Соблюдайте технические данные (→ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ). Горелка 1. Переход на другой тип газа должен производиться исключительно квалифицированным персоналом или розничным продавцом. 2. Чистите горелки не реже одного раза в год или всякий раз, когда на них появляется пыль. 3. Убедитесь, что пыль или насекомые не попадают внутрь отверстий или воздухозаборника горелки. 4. Очищайте горелку с помощью ершика. Используйте проволочную щетку для очистки ржавчины с поверхности горелки. 5. При сборке прибора убедитесь, что отверстия клапанов клапанного блока расположены точно в воздушных воронках каждой горелки. 6. Регулярно проводите визуальный осмотр пламени горелки следующим образом: a. Снимите кухонные решетки и рассекатели пламени. b. Зажгите горелку. c. Поверните ручку управления из положения HI в положение LO. Проверьте состояние пламени. Пламя в положении LO должно быть меньше, чем в положении HI (рис. 1).
  • Page 43: Гарантийное Обязательство

    3. Если прибор перестал правильно функционировать, просим сначала проверить, нет ли для этого других причин, как например, прерванное электроснабжение или неправильное обращение. 4. Позаботьтесь, пожалуйста, о том, чтобы вместе с Вашим неисправным прибором были предъявлены следующие документы: – Кассовый чек – Гарантийный талон – Описание обнаруженного недостатка. По поводу гарантийного обслуживания и ремонта следует обращаться в сервисную службу, указанную Продавцом. GWL 3/15 E/RU Импортер / организация по принятию Вес нетто: 30 кг Art. No.: 200907 претензий на территории РФ: Размер: 1 150 x 550 x 1130 мм K113-4BJCI MCC Trading international GmbH ООО “Метро Кэш энд Керри”, РФ Изготовитель: NINGBO AGSUN PRODUCTS INC QA19-0000002542 Schlüterstraße 5 Москва, 125445, Ленинградское шоссе, 71Г NO.135 EAST ROAD,THIRD NORTH , CITY 40235 Düsseldorf Тел.: 8-800-700-10-77 LINE,CIXI,ZHEJIANG,CHINA, 315300, CIXI, Китай Germany Срок службы: 2 года Страна производства: Китай...

Table of Contents