Download Print this page

Siemens DG30035E Installation And Operating Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

DE
ES
PL
Montage- und Gebrauchsanleitung ➔ 2
Installation- and
operating instructions ➔ 7
Instrucciones de montaje y de empleo ➔ 12
Manual de instalação e serviço ➔ 17
Instrukcja montażu i obsługi ➔ 22
Руководство по монтажу
и эксплуатации ➔ 27
D G 3 0 0 3 5 E
D G 5 0 0 3 5 E
D G 8 0 0 3 5 E
D G 1 0 0 3 5 E
D G 3 0 0 3 5 P
D G 5 0 0 3 5 P
D G 8 0 0 3 5 P
D G 1 0 0 3 5 P
D G 3 0 0 3 5 R
D G 5 0 0 3 5 R
D G 8 0 0 3 5 R
D G 1 0 0 3 5 R
GB
PT
RU

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Siemens DG30035E

  • Page 1 D G 3 0 0 3 5 E D G 5 0 0 3 5 E D G 8 0 0 3 5 E D G 1 0 0 3 5 E D G 3 0 0 3 5 P D G 5 0 0 3 5 P D G 8 0 0 3 5 P D G 1 0 0 3 5 P...
  • Page 2 ■ Die Gebrauchs- und Montageanleitung sorgfältig le- Montagevorbereitung sen und aufbewahren. ■ Das Gerät und die zugehörigen Wasserleitungen und ■ Gerät auspacken und auf Transportschäden kontrollieren. Bauteile nur in einem frostfreien Raum montieren. ■ Lieferumfang prüfen (Abb. A). Wandmontage (Abb. B) ■...
  • Page 3 ■ Ist das Sicherheitsventil nicht direkt über einem Ablauf, Außerbetriebnahme muss ein Ablaufrohr mit einer stetigen Abwärtsneigung ■ Wird der Speicher dauerhaft nicht benutzt, Gerät vom montiert werden. Stromnetz trennen. ■ Hinweis: Nach dem Energie-Einspargesetz muss bei ■ Um Frostschäden am Gerät zu vermeiden, muss bei Ab- mehr als 5 m langen Warmwasserleitungen die Tempe- schalten des Gerätes und/oder des elektrischen Netzes ratur im Leitungsnetz auf 60 °C begrenzt werden.
  • Page 4 Bedienelemente und Anzeigen (Abb. E) 3 Multi-Drehknopf Mit dem Multi-Drehknopf werden im Heiz-Betrieb Menüfunk- 1 Display (Abb. F) tionen durch Drehen oder Drücken angesteuert. 4 Bereitschaftsanzeige Gerät heizt. Die LED leuchtet rot, sobald das Gerät mit Strom versorgt wird und zeigt an, dass der Speicher betriebsbereit ist. Anzeige oder Einstellung für Urlaubs-Modus DIe LED leuchtet grün im Heiz-Betrieb Die LED leuchtet orange in der Funktion „Einmal Aufheizen“...
  • Page 5 Datum und Uhrzeit eingeben Programmierung Timer-Modus ■ Multi-Drehknopf (3) drücken und anschließend durch Dre- Das Gerät kann so programmiert werden, dass es nur zu ei- hen das Symbol auswählen, beginnt zu blinken. ner bestimmten Zeit aufheizen kann (z.B. während der Nie- dertarifzeit).
  • Page 6 Reinigung Wartung/Kundendienst ■ ■ Außen mit einem milden Reinigungsmittel abwischen. Kei- Reparaturen und andere Wartungsarbeiten dürfen nur ne Scheuermittel oder anlösende Mittel verwenden! von einem vom Hersteller konzessionierten Kunden- dienst durchgeführt werden, um Gefährdungen zu ver- meiden. ■ E-Nr. und FD-Nr. des Typenschildes angeben, wenn der Kundendienst gerufen wird (Abb.
  • Page 7 ■ Carefully read and store the operating and installation Preparations for installation instructions for future reference. ■ The appliance and the respective water pipes and ■ Unpack the appliance and check for transport-related components may only be installed in a frost-free room. damage.
  • Page 8 Unpressurized operation Appliance switch off ■ With this tank one open (unpressurized) tap can be ■ If the water tank is not in continuous use, disconnect the supplied. appliance from the mains. ■ Install a suitable overflow mixer: ■ The tank must be drained fully by our customer service BZ12410 Wall mixing tap with tub outlet, shower hose and department or an authorised specialist in order to avoid hand-held shower head: or...
  • Page 9 Operating elements and displays 3 Multi-function rotary knob (Fig. E) Using the multi-function rotary knob menu functions can be controlled by turning and pressing the knob in heating mode. 1 Display (Fig. F) 4 Operational display The LED lights red as soon as the appliance is supplied with Appliance is heating.
  • Page 10 Entering data and time Programming timer mode ■ Press the multi-function rotary knob (3) and then select by The appliance can be programmed so that it can only be pressing the symbol; starts to flash. heated up at a certain time (e.g. during low tariff times). ■...
  • Page 11 Cleaning Maintenance/Customer Service ■ ■ Clean externally with a mild cleaning agent. Do not use Repairs and other maintenance work may only be aggressive or abrasive detergents! carried out by one of our authorized customer service representatives in order to avoid potential sources of danger.
  • Page 12 ■ Hay que leer y guardar cuidadosamente las instruc- Preparativos para la instalación ciones de empleo y de montaje. ■ Hay que montar el aparato y las conducciones de ■ Desembalar el aparato y controlar que no haya daños pro- agua correspondientes siempre dentro de un recinto ducidos por el transporte.
  • Page 13 ■ Si la válvula de seguridad no se encuentra directamente Puesta fuera de servicio sobre un desagüe, hay que montar un tubo de desagüe ■ Cuando el depósito no vaya a utilizarse durante mucho con una inclinación hacia abajo permanente. tiempo, hay que separarlo de la red eléctrica.
  • Page 14 Elementos de mando e indicaciones 3 Botón giratorio multifuncional (fig. E) Girando o pulsando el botón giratorio multifuncional en el funcionamiento de calentamiento se controlan ciertas fun- 1 Display (fig. F) ciones de menú. 4 Indicación de disponibilidad El aparato calienta. El LED se ilumina de color rojo en cuanto que el aparato dis- pone de corriente, indicando así...
  • Page 15 ■ Ajustes Pulsar el botón giratorio multifuncional para confirmar, con lo que se ilumina el símbolo Los ajustes presentes pueden cambiarse en el funciona- Parpadea la entrada para el día. miento de calentamiento, así como también es posible llevar ■ Girando el botón multifuncional (3), seleccionar el día en a cabo otros ajustes.
  • Page 16 Avisos de error Limpieza ■ ■ Parpadea el símbolo , y en el display aparece el aviso: E0 Limpiar el exterior pasando un paño húmedo con un pro- Calefacción defectuosa. ducto limpiador suave. ¡No emplear agentes abrasivos ni Llamar al servicio de atención al cliente. disolventes! ■...
  • Page 17 ■ Ler e guardar cuidadosamente o manual de serviço e Preparação da instalação instalação. ■ Instalar o aparelho e os respectivos canos de água e ■ Desembalar o aparelho e verificar se existem danos de componentes só em compartimentos onde não haja transporte.
  • Page 18 ■ Se a válvula de segurança não se encontrar directamente Colocação fora de serviço por cima de um escoamento, é preciso instalar um tubo ■ Se o termoacumulador não for usado durante muito tem- de escoamento com inclinação contínua para baixo. po, separe o aparelho da rede eléctrica.
  • Page 19 Elementos de comando e indica- 3 Botão giratório multifuncional ções (ilustr. E) Ao girar ou pressionar o botão giratório multifuncional são activadas funções de menu na operação de aquecimento. 1 Display (ilustr. F) 4 Indicação do estado de prontidão O LED acende com a cor vermelha logo que o aparelho seja Aparelho a aquecer abastecido com energia e indica que o termoacumulador está...
  • Page 20 Introduzir data e horas Programação do modo de temporizador ■ Carregar no botão giratório multifuncional (3) e girar a se- O aparelho pode ser programado de forma a só ser possível guir para seleccionar o símbolo começa a piscar. aquecer numa determinada hora (p. ex. durante o período de vazio).
  • Page 21 Limpeza Manutenção/serviço de assistência ao cliente ■ Limpe a parte exterior com um produto de limpeza suave. Não use produtos abrasivos nem cáusticos! ■ Reparações e outros trabalhos de manutenção só po- dem ser efectuados por um serviço de assistência ao cliente concessionado pelo fabricante para evitar situ- ações de perigo.
  • Page 22 ■ Należy uważnie przeczytać i przechowywać instrukcję Przygotowanie montażu obsługi i montażu. ■ Urządzenie oraz przynależne przewody wody i ele- ■ Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie zostało one menty należy montować tylko w pomieszczeniu, uszkodzone podczas transportu. nienarażonym na działanie mrozu. ■...
  • Page 23 ■ Jeżeli zawór bezpieczeństwa nie został zainstalowany Wyłączenie z eksploatacji bezpośrednio nad odpływem, należy zamontować ■ Jeżeli terma nie będzie używana przez dłuższy okres przewód odpływowy o stałym nachyleniu w dół. czasu, należy odłączyć urządzenie od sieci. ■ Wskazówka: Zgodnie z ustawą o oszczędności energii ■...
  • Page 24 Elementy obsługi i wskaźniki (rys. E) 3 Pokrętło uniwersalne Obracanie lub naciskanie pokrętła uniwersalnego w trybie 1 Wyświetlacz (rys. F) nagrzewania umożliwia wybieranie funkcji menu. 4 Kontrolka gotowości Urządzenie nagrzewa. LED świeci czerwono z chwilą włączenia zasilania urządzenia prądem elektrycznym i sygnalizuje gotowość roboczą termy. Sygnalizator aktywacji trybu urlopowego W trybie nagrzewania LED świeci zielono LED świeci pomarańczowo, gdy aktywna jest funkcja...
  • Page 25 Wprowadzanie daty i godziny Programowanie trybu zegara sterującego ■ Nacisnąć pokrętło uniwersalne (3), a następnie przez Urządzenie można tak zaprogramować, że będzie mogło obracanie wybrać symbol zaczyna migać. nagrzewać tylko w określonych godzinach (np. podczas obowiązywania obniżonej taryfy za energię elektryczną). ■...
  • Page 26 Czyszczenie Konserwacja/serwisowanie ■ ■ Przecierać urządzenie od zewnątrz delikatnym środkiem Aby zapobiec zagrożeniom, naprawy i inne prace kon- do czyszczenia. Nie używać środków do szorowania lub serwacyjne mogą być wykonywane tylko przez pla- rozpuszczalników! cówkę serwisową, autoryzowaną przez producenta. ■ Przy wzywaniu serwisu podać...
  • Page 27 ■ Подготовка монтажа Внимательно прочитать и сохранить данное руко- водство по применению и монтажу. ■ Монтировать прибор и прилагающиеся водопро- ■ Распаковать прибор и проверить на наличие повреж- водные линии и узлы только в незамерзающем дений, полученных во время транспортировки. помещении.
  • Page 28 ■ Вывод из эксплуатации Если предохранительный клапан находится не прямо над отводом, следует монтировать сливную трубу с ■ Если накопитель долгое время не используется, постоянным наклоном вниз. отсоедините прибор от электросети. ■ Указание: Если трубопровод горячей воды в длину ■ Чтобы...
  • Page 29 Элементы управления и индика- 3 Ручка мультинастройки ция (рис. E) Нажатием или вращением ручки мультинастройки в режи- ме отопления происходит управление функциями меню. 1 Дисплей (рис. F) 4 Индикация готовности СД горит красным, если к прибору подводится ток, Прибор нагревает. и...
  • Page 30 Ввод даты и времени Программирование режима Таймер ■ Нажать на ручку мультинастройки (3), а затем враще- Прибор можно запрограммировать таким образом, что нием выбрать символ начинает мигать. будет выполнять нагрев только в определенное время (напр., во время действия сниженного тарифа). ■...
  • Page 31 Очистка Техобслуживание/служба технической поддержки ■ Снаружи протереть мягким чистящим средством. Не использовать абразивные средства или раствори- ■ Чтобы избежать повреждений, ремонтные и другие тели! работы по техобслуживанию должны выполняться только одобренной производителем службой технической поддержки. ■ При обращении в службу технической поддержки указывается...
  • Page 32 über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34/81739 München//Germany pl Gwarancja...
  • Page 36 Tel.: 00603 79558880 Hongkong XK Kosovo DE Deutschland, Germany Tel.: 2565 6151 NL Nederlande, Netherlands NTP GAMA BSH Hausgeräte Service GmbH Siemens Nederland N.V. Ferizaj 70000 HR Hrvatska, Croatia Werkskundendienst 2712 PN Zoetermeer Gemma B&D d.o.o. Tel.: 038 502 448 für Hausgeräte www.siemens.nl/huishouden...
  • Page 37 Siemens Elektrogeräte GmbH E-Nr.....FD.......
  • Page 38 G 1/2 G 1/2 30 l 50 l 80 l 100 l 1071 1119...
  • Page 39 Auslauf Auslauf Zulauf Zulauf...