Page 2
La sicurezza di prodotti testati e certificati per te. Aspiratore ciclonico portatile ID 1111227842 su www.eurospin.it trovi la versione digitale del manuale d‘uso Dal lunedì al venerdì 8.30 - 12.30 / 15.39 - 19.30 · il sabato 8.30 - 12.30 Esclusi giorni festivi...
INDICE INFORMAZIONI RELATIVE ALLE PRESENTI ISTRUZIONI PER L’USO ......6 Spiegazione dei simboli ..................6 UTILIZZO CONFORME ....................9 INDICAZIONI DI SICUREZZA ..................9 Utilizzo sicuro ..................... 10 Utilizzo delle batterie ricaricabili..............13 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE ................. 15 PANORAMICA DELL’APPARECCHIO ............... 16 Accessori ......................17 MONTAGGIO DEL SUPPORTO A PARETE ...............
INFORMAZIONI RELATIVE ALLE PRESENTI ISTRUZIONI PER L’USO La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che ne sia soddisfatto. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente le indica- zioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Page 6
Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso. Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verificare du- • rante l’utilizzo Istruzioni operative da seguire Dichiarazione di conformità (vedere capitolo “Informazioni sulla confor- mità”): I prodotti contrassegnati con questo simbolo soddisfano i requisi- ti delle direttive CE.
Page 7
Smaltire l’apparecchio nel rispetto dell’ambiente (vedere „Smaltimento“ a pagina 23) Efficienza energetica livello VI I livelli di efficienza energetica sono una suddivisione standard del gra- do di efficienza degli alimentatori esterni e interni. Il grado di efficienza energetica è suddiviso in vari livelli fino al livello VI (livello più efficiente). L’alimentatore AC/DC presenta il grado di protezione IP20 in conformità...
UTILIZZO CONFORME L’aspirapolvere è destinato all’aspirazione di sporco sec- co come polvere, briciole o pelucchi in ambienti interni o in auto. È inoltre idoneo all’aspirazione di piccole quanti- tà di liquidi. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico. L’appa- recchio non è destinato all’uso professionale o industria- L’utilizzo non conforme comporta il decadimento della garanzia: ...
La pulizia e la manutenzione a cura dell’utilizzatore non devono essere eseguite dai bambini, a meno che questi non abbiano almeno 8 anni e non siano sorve- gliati; Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione elet- trica fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
Page 10
corrispondere a quella indicata nei dati tecnici dell’ali- mentatore.La presa deve essere liberamente accessibile per consentire di scollegare rapidamente l’apparecchio dalla rete elettrica in caso di emergenza. Non scollegare la spina dalla presa elettrica tirando il cavo. Non utilizzare cavi prolunga. L’alimentatore deve essere usato soltanto in ambienti asciutti.
Page 11
mente un componente dell’apparecchio. Assicurarsi che il cavo di collegamento non venga a contatto con parti calde dell’apparecchio o con altre fonti di calore. Non esporre l’apparecchio a condizioni estreme. Oc- corre evitare: – elevata umidità dell’aria o umidità in generale –...
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni/Possibili danni materiali! L’utilizzo improprio dell’apparecchio può causare lesioni o danni all’apparecchio. Tenere i capelli e i capi d’abbigliamento lontani dall’a- pertura di aspirazione. Utilizzare l’aspirapolvere solo con i filtri e il contenitore della polvere montati. ...
Page 13
AVVISO! Pericolo di danni alla batteria ricaricabile! L’utilizzo improprio della batteria ricaricabile può causare la distruzione completa della batteria stessa. Evitare forti scosse e vibrazioni. Caricare periodicamente la batteria, se possibile com- pletamente. Non lasciare la batteria scarica per lungo tempo.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestio- ne o inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. ...
PANORAMICA DELL’APPARECCHIO Contenitore della polvere Tasto di sblocco per contenitore della polvere Spia di funzionamento Interruttore On/Off Impugnatura Presa per cavo di alimentazione (non raffigurata) Blocco motore con fessure di ventilazione Apertura di aspirazione (non raffigurata)
Accessori Alimentatore Bocchetta per polvere Bocchetta per liquidi Supporto da parete Filtro per la polvere Inserto ciclonico con filtro per la polvere MONTAGGIO DEL SUPPORTO A PARETE Il supporto in dotazione offre la possibilità di conservare l’aspirapolvere al sicuro sulla pa- rete e di caricarlo comodamente.
Scegliere una posizione vicina a una presa elettrica. Attenzione a non danneggiare cavi elettrici o tubi nascosti. Posizionare il supporto a parete sul punto di montaggio e se- gnare con una matita la posizione dei due fori da praticare. ...
Caricamento della batteria Con l’alimentatore in dotazione è possibile ricaricare l’aspirapolvere; a tale scopo attener- si a quanto segue: Spegnere l’apparecchio prima di caricarlo (interruttore On/Off in po- sizione 0 ) Caricamento della batteria senza supporto a parete L’apparecchio non può essere utilizzato durante il processo di carica. ...
Dopo aver aspirato il liquido, tenere l’apertura di aspirazione dell’ap- parecchio verso il basso per evitare che il liquido entri nel blocco mo- tore. Accendere l’aspirapolvere portando l’interruttore On/Off in posizione Per motivi igienici, pulire il contenitore della polvere e il filtro subito dopo aver aspirato i liquidi.
Informazioni sul montaggio del filtro per la polvere (vedere il capitolo „Pre- parazione dell’apparecchio“ a pagina 18). Appoggiare il contenitore della polvere sul blocco motore posizionandolo inizialmen- te sulla sporgenza di arresto in basso sul blocco motore e in seguito ribaltandolo per chiuderlo in modo che il pulsante di sblocco scatti in posizione.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di anomalie dell’apparecchio, verificare per prima cosa se sia possibile risolvere il problema con l’ausilio del prospetto seguente. Non tentare mai di riparare autonomamente gli apparecchi. Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi al nostro servizio di assistenza o a un altro centro specializzato. Problema Soluzione L’aspirapolvere non...
SMALTIMENTO Prima di smaltire l’apparecchio rimuovere la batteria ricaricabile. Rimozione della batteria ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! L’uso improprio della batteria ricaricabile può danneggiare la batteria stessa e causare lesioni in caso di fuoruscita del liquido. Una volta estratte le batterie, tenerle fuori dal- la portata dei bambini, non gettarle nel fuoco, non cortocircuitarle o aprirle.
Page 23
Imballaggio L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel ri- spetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. Apparecchio Gli apparecchi usati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Come previsto dalla direttiva 2012/19/UE, al termine del ciclo di vita dell’ap- parecchio occorre smaltirlo correttamente.
DATI TECNICI Aspiratore ciclonico portatile MD 19400 Potenza: 45 W Tensione: 7,4 V Ingresso: 9,6 V Capacità del contenitore della pol- 0,3 l vere: Capacità liquidi: 0,15 l Dimensioni: ca. 13 x 10,5 x 40 cm Batteria ricaricabile integrata Tipo: ioni di litio, DC 7,4 V 2200 mAh Tempo di ricarica: 5 ore...
Efficienza media durante il 77,47% funzionamento Efficienza con carico ridotto (10%) 66,66% Potenza assorbita a vuoto 0,043 W Condizioni di carico rilevanti: Percentuale della corrente di uscita indicata nella targhetta Condizione di carico 1 100% ± 2% Condizione di carico 2 75% ±...
Page 28
The safety of products tested and certified for you. Cordless cyclonic handheld vacuum cleaner ID 1111227842 at www.eurospin.it you will find the digital version of the user manual...
Page 30
CONTENTS INFORMATION ABOUT THIS USER MANUAL ............32 Explanation of symbols ................... 32 PROPER USE ......................35 SAFETY INFORMATION ................... 35 Safe operation ....................36 Handling the rechargeable batteries ............39 PACKAGE CONTENTS ....................40 APPLIANCE OVERVIEW ................... 41 Accessories ......................42 MOUNTING THE WALL BRACKET ................
INFORMATION ABOUT THIS USER MANUAL Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this appliance. Read the safety instructions carefully before using the appliance for the first time. Note the warnings on the appliance and in the user manual. Always keep the user manual close to hand.
Page 32
• Bullet point/information on steps during operation Instruction to be carried out Declaration of Conformity (see “Declaration of Conformity” section): Products that feature this symbol meet the requirements of the EC direc- tives. Protection class II (mains adapter) Electrical appliances in protection class II are appliances that have dou- ble and/or reinforced insulation throughout and do not have the option of connecting a protective conductor.
Page 33
Energy efficiency level VI Energy efficiency levels are used to describe the efficiency levels of inter- nal and external power supply units. Energy efficiency is sub-divided into a number of categories, where Level VI is the most efficient. The AC/DC adapter provides protection class IP20 in compliance with DIN EN 60529.
PROPER USE The vacuum cleaner is intended for vacuuming dry dirt such as dust, crumbs or fluff indoors or in cars. It is also suitable for vacuuming small amounts of liquid. This appliance is designed for use in private households. The appliance is not intended for commercial or industri- al use.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children, without supervision. Children younger than 8 should be kept away from the appliance and the power cable. For details regarding user maintenance please refer to For details regarding user maintenance please refer to „Cleaning and care“...
Page 36
Never pull on the cable in order to pull the plug out of the mains socket. Do not use an extension cable. The mains adapter may only be used in dry rooms. Only use the vacuum cleaner in enclosed spaces and never expose the appliance to water droplets or spray.
Page 37
– direct sunlight – naked flames. DANGER! Risk of explosion! There is a risk of fire or explosion when vacuum- ing up flammable liquids or certain solid materi- als. Never use the appliance near highly flammable materi- als. Do not vacuum up sharp-edged or highly flamma- ble objects and liquids such as matches or hot ashes.
appliance will overheat. Always switch off the vacuum cleaner before changing the accessories, emptying the dust container or clean- ing the filters. Do not store the appliance near heat sources such as ovens, radiators etc. When cleaning stairs, take particular care to avoid fall- ing.
Do not take the battery apart or deform it. You could injure your hands or fingers, or battery fluid could get into your eyes or onto your skin. If you do come into contact with the battery fluid, rinse the affected area with plenty of water and contact your doctor immedi- ately.
APPLIANCE OVERVIEW Dust container Release button for the dust container Operating light On/Off switch Handle Power supply (not shown) Power base with ventilation slots Suction opening (not shown)
Accessories Mains adapter Dust nozzle Nozzle for liquids Wall bracket Dust filter Cyclone attachment with dust filter MOUNTING THE WALL BRACKET The supplied wall bracket can be used to store the vacuum cleaner safely on a wall and to conveniently charge it. The fixing method (particularly the screws used) must be selected to suit the wall.
Select a space close to a mains power socket. Make sure there are no hidden electrical cables or pipework. Place the wall bracket in the installation position and use a pen to mark the two drill holes. ...
Charging the battery You can charge your vacuum cleaner using the supplied mains adapter, to do so proceed as follows: Switch off the appliance before charging it (on/off switch in position Charging the battery without the wall bracket The appliance cannot be used during the charging process. ...
Switch on the vacuum cleaner by setting the on/off switch to Clean the dust container and filter for hygiene reasons immediately after vacuuming liquids. Allow the parts to dry fully before using the appliance again. Switch off the vacuum cleaner by setting the on/off switch to CLEANING AND CARE DANGER! Risk of electric shock!
Place the dust container on the power base by first placing it on the latch at the bot- tom of the power base and then close it until you hear the release button click into place. NOTICE! Possibility of damage to the appliance! Inserting the filter incorrectly may damage the appliance.
Problem Solution The vacuum cleaner Switch off the vacuum cleaner immediately. Dust nozzle is makes unusual noises blocked. Remove blockage. during operation Only use replacement parts or accessories that we have supplied or approved. Con- tact our Service Centre. DISPOSAL ...
Page 47
Dispose of the rechargeable battery in an environmentally friendly manner (see next page Packaging Your appliance has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of materials that can be recycled in an environmentally friendly manner.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Vaccum Cleaner Model name : MD 19400 Output: 45 W Battery: 7.4 V Input: 9.6 V Dust capacity: 0.3 l Liquid capacity: 0.15 l Dimensions: Approx. 13 x 10.5 x 40 cm Integrated battery Type: Li-Ion, 7.4 V 2200 mAh...
Efficiency with low load (10%) 66.66% 0.043 W Power consumption with zero load Relevant load conditions: Percentage of output current according to type plate Load condition 1 100% ± 2% Load condition 2 75% ± 2% Load condition 3 50% ± 2% Load condition 4 25% ±...
Page 52
Varnost izdelkov preizkušena in potrjena za vas. Akumulatorski ciklon- ski ročni sesalnik ID 1111227842 na www.eurospin.si najdete digitalno razlièico uporabniškega priroènika...
Page 54
KAZALO INFORMACIJE O TEH NAVODILIH ZA UPORABO ..........56 Pomen znakov ....................56 NAMENSKA UPORABA .................... 59 VARNOSTNA NAVODILA ..................59 Varna uporaba ....................60 Ravnanje s polnilnimi baterijami ..............63 OBSEG DOBAVE ....................... 64 PREGLED NAPRAVE ....................65 Dodatna oprema ....................66 NAMESTITEV STENSKEGA NOSILCA ..............
INFORMACIJE O TEH NAVODILIH ZA UPORABO Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za naš izdelek. Želimo vam veliko vese- lja ob uporabi naprave. Pred prvo uporabo pozorno preberite varnostna navodila. Upoštevajte opo- zorila na napravi in v navodilih za uporabo. Navodila za uporabo vedno hranite na dosegljivem mestu.
Page 56
• Alineja/informacija o dogodkih med uporabo naprave Navodilo za ravnanje, ki ga je treba opraviti Izjava o skladnosti (glejte poglavje »Informacije o skladnosti«): Izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo zahteve iz direktiv ES. Zaščitni razred II (električni napajalnik) Električne naprave zaščitnega razreda II so električne naprave s povsod dvojno in/ali ojačano izolacijo ter brez možnosti priključitve zaščitnega vodnika.
Page 57
Stopnja energetske učinkovitosti VI Stopnja energetske učinkovitosti je splošna opredelitev stopenj učinkovi- tosti zunanjih in notranjih električnih napajalnikov. Energetska učinkovi- tost opredeljuje stopnjo učinkovitosti in se stopnjuje do stopnje VI (naju- činkovitejša stopnja). Adapter AC/DC ima v skladu s standardom DIN EN 60529 vrsto zaščite IP20, kar pomeni naslednje: Adapter AC/DC je zaščiten: IP20...
NAMENSKA UPORABA Sesalnik je namenjen sesanju suhe umazanije, na primer prahu, drobtin ali kosmov v notranjih prostorih oz. avto- mobilu. Primeren je tudi za sesanje majhnih količin teko- čin. Ta naprava je namenjena zasebni uporabi v gospodinj- stvu. Naprava ni namenjena za poslovno in industrijsko uporabo.
Otroci naprave ne smejo čistiti in izvajati uporabniške- ga vzdrževanja, razen če so stari 8 let ali več in so pod nadzorom. Otrokom, mlajšim od 8 let, onemogočite dostop do na- prave in električnega kabla. Za podrobnosti o vzdrževanju, ki ga lahko opravlja Za podrobnosti o vzdrževanju, ki ga lahko opravlja uporabnik, glejte poglavji „Čiščenje in vzdrževanje“...
Page 60
omrežja.Pri odstranjevanju električnega vtiča iz vtičnice nikoli ne vlecite za kabel. Ne uporabljajte podaljškov. Električni napajalnik je dovoljeno uporabljati le v suhih prostorih. Sesalnik uporabljajte samo v zaprtih prostorih in ga za- varujte pred vodnimi kapljicami ter vodnimi curki. ...
Page 61
– neposredni sončni svetlobi, – odprtemu ognj NEVARNOST! Nevarnost eksplozije! Če naprava vsesa gorljive tekočine ali določene tr- dne snovi, obstaja nevarnost požara ali eksplozije. Naprave ne uporabljajte v bližini lahko vnetljivih sno- vi. Naprave ne uporabljate za sesanje ostrih ali lahko vnetljivih predmetov in tekočin, kot so na primer vžiga- lice ali vroč...
prah. Da preprečite pregrevanje naprave, ne prekrivajte se- salnih odprtin in odprtin za izpuh. Sesalnik vedno izklopite pred menjavo dodatne opre- me, praznjenjem posode za prah ali čiščenjem filtrov. Naprave ne shranjujte v bližini virov toplote, npr. pečic, grelnikov itd.
Ne uporabljajte polnilnikov, ki so na kakršen koli način poškodovani. Polnilne baterije ne razstavljajte in ne preoblikujte. Po- škodujete si lahko roke ali prste ali pa lahko baterij- ska tekočina pride v stik z očmi ali kožo. Če se to zgodi, ustrezna mesta sperite z veliko količino čiste vode in se takoj obrnite na zdravnika.
PREGLED NAPRAVE Posoda za prah Tipka za sprostitev posode za prah Lučka delovanja Stikalo za vklop/izklop Nosilni ročaj Električni priključek (ni prikazan) Blok motorja s prezračevalnimi režami Odprtina za sesanje (ni prikazana)
Dodatna oprema Električni napajalnik Šoba za prah Šoba za tekočine Stenski nosilci Filter za prah Ciklonski vstavek s filtrom za prah NAMESTITEV STENSKEGA NOSILCA S priloženim stenskim nosilcem lahko sesalnik varno shranite in udobno polnite na steni. Način pritrditve, kar še posebej velja za uporabljene vijake, je odvisen od tega, iz kakšnega materiala je stena.
Izberite mesto v bližini električne vtičnice. Pazite na skrito električno ali drugo inštalacijsko napeljavo. Položite stenski nosilec na mesto namestitve in s svinčnikom ozna- čite mesti za vrtini. Na označenih mestih izvrtajte luknji, da pritrdite vijaka. ...
Polnjenje polnilne baterije brez stenskega nosilca Naprave med polnjenjem ni mogoče uporabljati. Priklopite električni napajalnik v priključek na spodnji strani sesalnika. Priklopite električni vtič v vtičnico. Naprava se polni in lučka delovanja utripa rdeče. Ko je polnilna baterija napolnjena, sveti lučka delovanja zeleno.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE NEVARNOST! Nevarnost električnega udara! Deli, ki so pod električno napetostjo. Obstaja ne- varnost električnega udara/kratkega stika. Napravo izklopite in po potrebi izvlecite vtič električnega napajalnika iz vtičnice ter vtič iz naprave. Če je možno, po vsaki uporabi izpraznite posodo za prah in očistite filter za prah ter ci- klonski vstavek, vendar najpozneje, ko količina polnjenja v posodi za prah doseže oznako MAX.
OBVESTILO! Nevarnost poškodb naprave! Če filtri niso pravilno vstavljeni, se lahko naprava poškoduje. Pred uporabo se prepričajte, da je filter za prah v posodi za prah pravilno vstavljen. Čiščenje odprtine za sesanje Sčasoma se lahko v odprtini za sesanje nabereta umazanija in prah, kar lahko vpliva na zmogljivost sesanja.
ODLAGANJE MED ODPADKE Preden napravo odstranite med odpadke, vzemite iz nje polnilno baterijo. Odstranjevanje polnilne baterije POZOR! Nevarnost telesnih poškodb! Zaradi nestrokovnega ravnanja s polnilno baterijo se lahko ta poškoduje in povzroči poškodbe zara- di iztečene baterijske tekočine. Odstranjene baterije hranite nedostopno otro- kom, ne mečite jih v ogenj, ne izpostavljajte jih kratkemu stiku ter jih ne razstavljajte.
Page 71
Embalaža Naprava je zaradi zaščite pred poškodbami med prevozom v embalaži. Emba- laža je izdelana iz materialov, ki jih lahko ustrezno reciklirate in tako zaščiti- te okolje. Naprava Odpadnih naprav ni dovoljeno odlagati med običajne gospodinjske odpadke. Skladno z Direktivo 2012/19/EU morate napravo ob koncu njene življenjske dobe oddati na ustreznem zbirnem mestu.
TEHNIČNI PODATKI Akumulatorski ciklonski ročni sesalnik MD 19400 Moč: 45 W Električna napetost: 7,4 V= Vhod: 9,6 V= Prostornina posode za prah: 0,3 l Prostornina za tekočine: 0,15 l Mere: pribl. 13 x 10,5 x 40 cm Vgrajena akumulatorska baterija Tip: Litij-ionska, 7,4 V= 2200 mAh Čas polnjenja: 5 ur Čas delovanja: pribl.
Page 76
Sigurnost proizvoda testiranih i certificiranih za vas. Bežični ciklonski ručni usisavač ID 1111227842 na web stranici www.eurospin.hr možete pronaći digitalnu verziju ovog korisnièkog priruènika keramièkog za èajnika...
Page 78
SADRŽAJ INFORMACIJE O OVIM UPUTAMA ZA UPOTREBU ..........80 Objašnjenje znakova ..................80 NAMJENSKA UPOTREBA ..................83 SIGURNOSNE NAPOMENE ..................83 Siguran rad ......................84 Rukovanje baterijama ..................87 OPSEG ISPORUKE ..................... 88 PREGLED UREĐAJA ....................89 Pribor ........................90 MONTAŽA ZIDNOG NOSAČA .................
INFORMACIJE O OVIM UPUTAMA ZA UPOTREBU Zahvaljujemo na odabiru našeg proizvoda. Nadamo se da ćete uživati u ovo- me uređaju. Prije pokretanja uređaja pažljivo pročitajte sigurnosne napomene. Obratite pozornost na upozorenja na uređaju i u uputama za upotrebu. Upute za upotrebu uvijek čuvajte nadohvat ruke. Ako namjeravate proda- ti uređaj ili ga proslijediti nekome drugome, obavezno priložite ove upute za upotrebu jer su one važan sastavni dio proizvoda.
Page 80
Pridržavajte se napomena u uputama za upotrebu. Točka u nabrajanju / informacije o događajima tijekom rukovanja • Uputa za rukovanje koje se treba pridržavati Izjava o sukladnosti (pogledajte poglavlje „Informacije o sukladnosti”): Proizvodi na kojima se nalazi ovaj simbol usklađeni su sa zahtjevima di- rektiva EZ-a.
Page 81
Uređaj odložite na ekološki prihvatljiv način (pogledajte „Odlaganje“ na stranici 95) Razina energetske učinkovitosti VI Razine energetske učinkovitosti predstavljaju standardnu podjelu stup- njeva učinkovitosti vanjskih i unutrašnjih mrežnih dijelova. Energetska učinkovitost pritom određuje stupanj učinkovitosti i dijeli se do VI. razine (najučinkovitija razina).
NAMJENSKA UPOTREBA Usisivač služi za usisavanje suhe prljavštine, kao što su prašina, mrvice ili dlačice u unutarnjem prostoru, odn. u automobilu. Usisivač je prikladan i za usisavanje malih ko- ličina tekućina. Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu u kućanstvu. Ure- đaj nije namijenjen za poslovnu ni industrijsku upotrebu.
Djecu mlađu od 8 godina treba držati podalje od ure- đaja i priključnog kabela. Za detalje koji se odnose na korisničko održavanje po- Za detalje koji se odnose na korisničko održavanje po- gledajte poglavlje „Čišćenje i njega“ na stranici 93 i gledajte poglavlje „Čišćenje i njega“...
Page 84
Mrežni adapter smije se upotrebljavati samo u suhim prostorima.Usisivač upotrebljavajte isključivo u zatvo- renim prostorima i izbjegavajte dodir usisivača s vo- dom koja kapa ili prska. Dok se uređaj puni, nemojte ga nipošto dodirivati mo- krim rukama. Prije prve uporabe i nakon svake uporabe provjerite ima li oštećenja na uređaju, mrežnom adapteru i pri- ključnom kabelu.
Page 85
– otvoreni plamen OPASNOST! Opasnost od eksplozije! Pri usisavanju gorivih tekućina i određenih krutih tvari postoji opasnost od eksplozije ili požara. Uređaj nemojte upotrebljavati u blizini vrlo zapaljivih materijala. Nemojte usisavati predmete s oštrim brido- vima ni vrlo zapaljive predmete i tekućine kao što su ši- bice i vrući pepeo.
Prije zamjene dodatnog pribora, pražnjenja posude za prašinu ili čišćenja filtra uvijek isključite usisivač. Nemojte pohranjivati ovaj uređaj u blizini izvora topli- ne kao što su štednjaci, radijatori itd. Budite posebno oprezni pri čišćenju stuba kako ne bi- ste pali.
Nemojte upotrebljavati punjače koji su oštećeni na bilo koji način. Nemojte rastavljati ili mijenjati oblik baterije. To može prouzročiti ozljede ruku ili prstiju ili pak tekućina iz ba- terije može dospjeti u oči ili na kožu. Ako se to ipak do- godi, zahvaćena mjesta temeljito isperite velikom koli- činom čiste vode i odmah se obratite liječniku.
PREGLED UREĐAJA Posuda za prašinu Tipka za otpuštanje posude za prašinu Indikator rada Prekidač za uključivanje/isključivanje Drška za nošenje Strujni priključak (nije prikazan) Blok motora s ventilacijskim otvorima Usisni otvor (nije prikazan)
Pribor Mrežni adapter Mlaznica za prašinu Mlaznica za tekućine Zidni nosač Filtar za prašinu Ciklonski filtar s filtrom za prašinu MONTAŽA ZIDNOG NOSAČA Pomoću isporučenog zidnog nosača možete sigurno i jednostavno pospremiti usisivač na zid. Način pričvršćivanja, posebice vijci koji se koriste, ovise o materijalu od kojeg je napravljen zid.
Odaberite mjesto u blizini mrežne utičnice. Pripazite na prekrivene električne i instalacijske vodove. Postavite zidni nosač na mjesto montaže i olovkom označite obje rupe za bušenje. Kako biste mogli pričvrstiti vijke, na označenim mjestima izbušite dvije odgovarajuće rupe. ...
Punjenje baterije bez zidnog nosača Uređaj tijekom punjenja nije moguće koristiti. Mrežni dio priključite na strujni priključak na donjoj strani usisivača. Mrežni utikač spojite s utičnicom. Uređaj se puni, a radno svjetlo treperi u crvenoj boji. Ako je baterija napunjena, radno svjetlo treperi u zelenoj boji.
ČIŠĆENJE I NJEGA OPASNOST! Opasnost od strujnog udara! Postoje dijelovi koji provode struju. Postoji opa- snost od električnog udara / kratkog spoja. Isključite uređaj, po potrebi izvucite mrežni adapter iz utičnice i utikač uređaja iz uređaja. Ispraznite posudu za prašinu, filtar za prašinu i ciklonski filtar po mogućnosti očistite na- kon svakog korištenja, a najkasnije kad količina punjenja posude za prašinu dosegne oznaku MAX.
NAPOMENA! Moguće oštećenje uređaja! U slučaju pogrešno umetnutih filtara može doći do oštećenja uređaja. Prije puštanja uređaja u rad provjerite jeste li pravilno postavili filtar za prašinu u posudu za prašinu. Čišćenje usisnog otvora Nakon izvjesnog vremena može se dogoditi da se prljavština i prašina nakupe na usisnom otvoru te tako negativno utječu na učinak usisavanja.
Upotrebljavajte samo zamjenske dijelove i pribor koje je isporučila ili odobrila naša tvrtka. Stupite u kontakt s našim servisnim centrom. ODLAGANJE Prije odlaganja uređaja na otpad uklonite ugrađenu bateriju. Uklonite bateriju POZOR! Opasnost od ozljeda! Nepravilno rukovanje baterijom može dovesti do njezinog oštećenja te tako biti uzrokom ozljeda zbog curenja tekućine iz baterije.
Page 95
Ambalaža Radi zaštite od oštećenja tijekom transporta uređaj se nalazi u ambalaži. Am- balaža je izrađena od materijala koji se mogu odložiti u otpad na ekološki pri- hvatljiv način i prikladno reciklirati. Uređaj Stari uređaji ne smiju se odlagati u obični kućni otpad. U skladu s Direktivom 2012/19/EU uređaj je na kraju radnog vijeka potrebno odložiti na pravilan način.
TEHNIČKI PODACI Bežični ciklonski ručni usisavač MD 19400 Snaga: 45 W Napon: 7,4 V Ulaz: 9,6 V Kapacitet posude za prašinu: 0,3 l Kapacitet tekućine: 0,15 l Dimenzije: oko 13 x 10,5 x 40 cm Integrirana baterija Tip: Li-Ion, DC 7,4 V 2200 mAh...
Page 100
MEDION AG / Am Zehnthof 77 / D-45307 Essen www.eurospin.it MADE IN CHINA / ZEMLJA PORIJEKLA: Kina Leggere e conservare / Read and keep for future reference / Preberite in shranite / Pročitati i sačuvati. MD 19400 I MSN 5006 5664 I 01/2021...
Need help?
Do you have a question about the MD 19400 and is the answer not in the manual?
Questions and answers