Crivit 89266 Instructions For Use Manual
Crivit 89266 Instructions For Use Manual

Crivit 89266 Instructions For Use Manual

Floor pump
Table of Contents
    • Use
    • Zawartość
    • Dane Techniczne
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Zastosowanie
    • Pielęgnacja, Przechowywanie
    • Uwagi Odnośnie Recyklingu
    • Lata Gwarancji
    • Szállítási Terjedelem
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Biztonsági Előírások
    • Használat
    • Ápolás, Tárolás
    • Tudnivalók a Hulladékkezelésről
    • ÉV Garancia
    • Obseg Dobave
    • Tehnični Podatki
    • Predvidena Uporaba
    • Varnostni Napotki
    • Uporaba
    • Nega, Vzdrževanje
    • Napotki Za Odlaganje V Smeti
    • Leta Garancije
  • Slovak

    • Obsah Dodávky
    • Technická Data
    • Použití Ke Stanovenému Účelu
    • Bezpečnostní Upozornění
    • Použití
    • Ošetřování a Skladování
    • Pokyny K Likvidaci
    • Roky Záruky
    • Obsah
    • Technické Údaje
    • Použitie Podľa Predpisov
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Použitie
    • Ošetrovanie, Skladovanie
    • Pokyny K LikvidáCII
    • Roky Záruka

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Floor PumP
Floor PumP
Instructions for use
PumPa
Használati útmutató
NožNí PumPa
Návod k obsluze
staNdluFtPumPe
Bedienungsanleitung
IAN 89266
PomPka z maNometrem
Instrukcja obsługi
zračNa tlačilka
Navodilo za uporabo
Hustilka
Návod na obsluhu
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 89266 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Crivit 89266

  • Page 1 Floor PumP Floor PumP PomPka z maNometrem Instructions for use Instrukcja obsługi PumPa zračNa tlačilka Használati útmutató Navodilo za uporabo NožNí PumPa Hustilka Návod k obsluze Návod na obsluhu staNdluFtPumPe Bedienungsanleitung IAN 89266...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents/Spis treści/Tartalomjegyzék/Kazalo/Obsah/Obsah/Inhaltsverzeichnis Contents ..............4 Zawartość ............6 Technical data ............4 Dane techniczne ..........6 Intended use ............4 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..6 Safety instructions ..........4 Wskazówki bezpieczeństwa ......6 Use ................ 4 Zastosowanie ..........6 - 7 Care, storage ............
  • Page 4: Contents

    • Only inflate items to the maximum pressure Congratulations on the purchase of your specified by the manufacturer. On bicycle new product. You have decided on a high- tyres this information is typically found on the quality product. These instructions for use are tyre wall.
  • Page 5: Care, Storage

    This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge. IAN: 89266 Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk You can also find spare parts for your product at: www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts...
  • Page 6: Zawartość

    • Przed każdym użyciem artykuł i miejsca Serdecznie gratulujemy Państwu zaku- połączenia należy sprawdzić czy nie są pu Waszego nowego artykułu. Dzięki temu uszkodzone lub zużyte. zdecydowaliście się na produkt o wysokiej Przed każdym użyciem artykuł należy jakości. skontrolować czy nie jest uszkodzony Instrukcja obsługi jest stałą...
  • Page 7: Pielęgnacja, Przechowywanie

    Poluzować nakrętkę zaworu. Wetknąć mały Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe otwór (C) podwójnej głowicy pompki na zawór. naprawy są płatne. Nacisnąć dźwignię zaciskową (D) do góry, aby zablokować adapter. IAN: 89266 Serwis Polska Pielęgnacja, Tel.: 22 397 4996 przechowywanie E-Mail: deltasport@lidl.pl Artykułu nie wolno zanurzać...
  • Page 8: Szállítási Terjedelem

    • Égési sérülés veszélye! A pumpa duga- Gratulálunk új termékünk megvásár- ttyúja és hengere közötti súrlódás következ- lásához. Ezzel úgy döntött, hogy egy kiváló tében hosszabb pumpálás közben a pum termék tulajdonosa legyen. patest felforrósodhat. Használat után ezért a A kezelési utasítás a termék részét képezi. terméket csak a fogantyújánál fogja meg.
  • Page 9: Ápolás, Tárolás

    IAN: 89266 kerékpárgumik felfújása (F. ábra) Szerviz Magyarország Nyissa ki a kerékpárszelep zárját. Lazítsa meg Tel.: 0640 102785 a szelepanyát. Dugja rá a kettős pumpafej E-Mail: deltasport@lidl.hu kisebbik nyílását (C) a szelepre. Csapja fel a Termékéhez pótalkatrészek itt is találhatók: záró...
  • Page 10: Obseg Dobave

    • Izdelek napolnite samo do največjega Iskrene čestitke za nakup Vašega novega pritiska, navedenega s strani proizvajalca. izdelka. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Pri kolesarski zračnici ga najdete na robu. Navodilo za uporabo je del izdelka. Vsebuje • V primeur previsokega pritiska obstaja ne- pomembne napotke za varnost, uporabo in varnost eksplozije! odstranitev.
  • Page 11: Nega, Vzdrževanje

    če popravljene dele. je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno Po poteku garancije so popravila plačljiva. vzdrževan. IAN: 89266 8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za Servis Slovenija minimalno dobo, ki je zahtevana s strani Tel.: 080080917 zakonodaje.
  • Page 12: Obsah Dodávky

    • Nebezpečí popálení! Třením pístu ve Blahopřejeme Vám k zakoupení nového válci pumpy dochází při delším pumpování k artiklu. Rozhodli jste se pro vysoce jakostní zahřátí celé pumpy. Proto se dotýkejte po výrobek. Návod k obsluze je součástí výrob- použití artiklu jen jeho rukojeti. ku.
  • Page 13: Ošetřování A Skladování

    Pumpování pneumatik s ventilem IAN: 89266 sclaverand (Vyobrazení F) Servis Česko Otevřete ventil pneumatiky. Povolte matku venti- Tel.: 800143873 lu. Nasuňte malý otvor (C) dvojité hlavy pumpy E-Mail: deltasport@lidl.cz na ventil. Pro zafixování adaptéru zaklopte páku svěrky (D) nahoru. Náhradní díly pro Váš výrobek najdete také na webové...
  • Page 14: Obsah

    Produkt pred každým použitím prekon- Srdečne Vám blahoželáme ku kúpe Vášho trolujte, či nie je poškodený alebo opotrebo- nového produktu. Rozhodli ste sa pre vysokok- vaný. Ak zistíte poškodenie, produkt už valitný produkt. nepoužívajte a zlikvidujte ho, pretože Súčasťou tohto produktu je návod na obsluhu. produkt nie je možné...
  • Page 15: Ošetrovanie, Skladovanie

    Fixačnú páku diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej (D) vyklopte nahor, adaptér sa tým zafixuje. lehoty sú spoplatnené. Nafukovanie bicyklových duší s IAN: 89266 ventilom sclaverand (obrázok F) Servis Slovensko Z ventilu odstráňte uzáver. Povoľte maticu Tel.: 0850 232001 ventilu.
  • Page 16 • Verbrennungsgefahr! Aufgrund der Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Reibung von Pumpenkolben und Pumpen- neuen Artikels. Sie haben sich damit für ein zylinder können sich diese bei längerem hochwertiges Produkt entschieden. Pumpen erwärmen. Fassen Sie den Artikel Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses nach dem Verwenden nur noch am Griff an.
  • Page 17 Stecken Sie die große Öffnung (B) des Doppel- Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu- pumpenkopfs auf das Ventil. Klappen Sie den ren sind kostenpflichtig. Klemmhebel (D) nach oben, um den Adapter zu arretieren. IAN: 89266 aufpumpen von Fahrradreifen mit Service Deutschland sclaverandventil (abb. F) Tel.: 01805772033 Öffnen Sie den Verschluss des Reifenventils.
  • Page 20 HaNdelskoNtor GmBH Wragekamp 6 D-22397 Hamburg Version: 08/2013 Delta-Sport-Nr.: SP-1619 IAN 89266...

Table of Contents