Table of Contents
  • Garantie
  • Conseils de Sécurité
  • Avant la Première Utilisation
  • Dépannage
  • Instrucciones de Seguridad
  • Antes de Usar el Aparato por Primera Vez
  • Resolución de Problemas
  • Medio Ambiente
  • Conselhos de Segurança
  • Antes da Primeira Utilização
  • Resolução de Problemas
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Условия Гарантийного Обслуживания
  • Правила Техники Безопасности
  • Рекомендации Перед Первым Использованием
  • Устранение Неисправностей
  • Охрана Окружающей Среды
  • Перед Першим Використанням
  • Захист Довкілля
  • Arahan Keselamatan
  • Penyelesaian Masalah
  • Alam Sekitar
  • Hướng Dẫn an Toàn
  • Xử Lý Sự Cố
  • MôI Trường
  • Petunjuk Keselamatan
  • Sebelum Penggunaan Pertama
  • Pemecahan Masalah

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

CONSEILS DE SÉCURITÉ
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CONSELHOS DE SEGURANÇA
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
TIP KESELAMATAN
คำ � แนะนำ � เพื ่ อ คว�มปลอดภั ย
安全提示
HƯỚNG DẪN AN TOÀN
TIPS KEAMANAN
안전 주의사항
‫نصائح السالمة‬
‫توصیه های ایمنی‬
VACUUM CLEANER
FR
p. 01
EN
p. 04
ES
p. 07
PT
P. 10
EL
P. 13
RU
P. 16
UK
p. 19
MS
p. 23
TH
p.26
HK
p.29
VI
p. 32
ID
p. 35
KO
p. 38
AR
p. 43
FA
p. 46

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SILENCE FORCE MULTI-CYCLONIC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for TEFAL SILENCE FORCE MULTI-CYCLONIC

  • Page 1 CONSEILS DE SÉCURITÉ p. 01 SAFETY INSTRUCTIONS p. 04 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD p. 07 CONSELHOS DE SEGURANÇA P. 10 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ P. 13 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ P. 16 ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ p. 19 TIP KESELAMATAN p. 23 คำ � แนะนำ � เพื ่ อ คว�มปลอดภั ย p.26 安全提示...
  • Page 2: Garantie

    • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait Rowenta/Tefal/Moulinex de toute responsabilité. CONSEILS DE SÉCURITÉ...
  • Page 3: Avant La Première Utilisation

    • Si votre aspirateur est un appareil avec sac : Ne faites pas fonctionner l’aspirateur sans sac et sans système de filtration (cassette filtre*, filtre*, mousse*, microfiltre*). N’utilisez que des sacs et des filtres d’origine Rowenta/Tefal/Moulinex. • Si votre aspirateur est un appareil sans sac : Ne faites pas fonctionner l’aspirateur sans système de filtration (cassette filtre*, mousse*, microfiltre* et filtre*).
  • Page 4 Si votre aspirateur ne démarre pas : • Vérifiez que l’appareil est correctement branché. Si le suceur est difficile à déplacer : • Diminuez la puissance en ouvrant le variateur mécanique de puissance de la crosse ou en déplaçant le variateur électronique de puissance vers la position MIN.
  • Page 5: Safety Instructions

    • Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: Rowenta/Tefal/Moulinex shall accept no liability in the event of any use that does not comply with the instructions.
  • Page 6: Before First Use

    • Check that all the filters are in place. • Use only original Rowenta/Tefal/Moulinex accessories. • If you have any difficulties in finding accessories or filters for this vacuum cleaner, contact the Rowenta/Tefal/ Moulinex Customer Service. • If your vacuum cleaner has a bag : Do not use the vacuum cleaner without a bag or without a filtration system in place (filter casket*, filter*, foam*, microfilter).
  • Page 7 If your vacuum cleaner does not function : • Check that the appliance is plugged in correctly. If the suction attachment is difficult to move : • Reduce the power by opening the mechanical power control on the butt or by moving the electronic power control switch towards the MIN position.
  • Page 8: Instrucciones De Seguridad

    • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez: el uso no conforme con las instrucciones eximirá a Rowenta/Tefal/Moulinex de cualquier responsabilidad. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables.
  • Page 9: Antes De Usar El Aparato Por Primera Vez

    • Utilice únicamente accesorios originales Rowenta/Tefal/Moulinex. • En caso de que tenga dificultades para conseguir accesorios y filtros para esta aspiradora, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor de Rowenta/Tefal/Moulinex. • Si su aspiradora es un aparato con bolsa : Nunca ponga en marcha la aspiradora sin bolsa ni sin sistema de filtración (carcasa del filtro*, filtro*, espuma*, filtro...
  • Page 10: Medio Ambiente

    Si el problema persiste lleve su aspiradora al centro de servicio técnico autorizado más cercano o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor. Si su aspiradora no se enciende : Asegúrese de que el aparato esté correctamente enchufado. Si resulta difícil desplazar la boquilla : •...
  • Page 11: Conselhos De Segurança

    é anulada. • Leia atentamente as instruções de utilização antes de colocar o aparelho em funcionamento pela primeira vez: qualquer utilização não conforme ao manual de instruções liberta a Rowenta/Tefal/Moulinex de qualquer responsabilidade.
  • Page 12: Antes Da Primeira Utilização

    Não coloque o aspirador em funcionamento sem saco e sem sistema de filtragem (cassete-filtro*, filtro*, espuma*, microfiltro*). Utilize apenas sacos e filtros originais Rowenta/Tefal/Moulinex. • Se o aspirador for sem saco : Não coloque o aspirador em funcionamento sem o sistema de filtração (cassete-filtro*, espuma*, microfiltro* e filtro*).
  • Page 13 O aspirador não liga : • Verifique se o aparelho está corretamente ligado. Se a escova deslizar com dificuldade : • Diminua a potência abrindo o regulador mecânico de potência da pega ou deslocando o regulador eletrónico de potência para a posição MIN. •...
  • Page 14: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    με τις οδηγίες χρήσης, η εταιρεία δεν φέρει καμία ευθύνη και η εγγύηση ακυρώνεται. • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά: χρήση που δεν συμμορφώνεται με τις οδηγίες απαλλάσσει τη Rowenta/Tefal/Moulinex από κάθε ευθύνη. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...
  • Page 15: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    • Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά Rowenta/Tefal/Moulinex. • Σε περίπτωση που δεν καταφέρετε να προμηθευτείτε εξαρτήματα και φίλτρα για αυτή την ηλεκτρική σκούπα, επικοινωνήστε με την υπηρεσία καταναλωτών της Rowenta/Tefal/Moulinex. • Εάν η ηλεκτρική σας σκούπα είναι μια συσκευή με σακούλα : Μην...
  • Page 16: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ : Μόλις η ηλεκτρική σας σκούπα αρχίσει να λειτουργεί λιγότερο καλά και πριν από οποιοδήποτε έλεγχο, απενεργοποιήστε την πατώντας το πεντάλ ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από ειδικούς με αυθεντικά ανταλλακτικά. Εάν ένα πρόβλημα επιμένει, πηγαίνετε την ηλεκτρική σας σκούπα στο πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Επισκευής...
  • Page 17: Условия Гарантийного Обслуживания

    ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ • Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς, κάθε συσκευή που δεν χρησιμοποιείται πρέπει να τεθεί οριστικά εκτός λειτουργίας: αποσυνδέστε τη συσκευή και κόψτε το καλώδιο πριν απορρίψετε τη συσκευή. Ας συμβάλουμε στην προστασία του περιβάλλοντος! Η συσκευή σας περιέχει αρκετά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά. Παραδώστε...
  • Page 18: Рекомендации Перед Первым Использованием

    предохранительная система, и прибор может издавать незначительный необычный шум. • Убедитесь в наличии всех фильтров. • Используйте исключительно аксессуары фирмы Rowenta/Tefal/Moulinex. • В случае трудностей с приобретением аксессуаров и фильтров для данного пылесоса, обратитесь в центр обслуживания потребителей фирмы Rowenta/Tefal/Moulinex.
  • Page 19: Устранение Неисправностей

    Используйте исключительно мешки и фильтры фирмы Rowenta/Tefal/Moulinex. • Если в Вашем пылесосе не используется мешок : Не используйте пылесос без системы фильтрации (кассетный фильтр*, фильтр из поролона*, микрофильтр* и фильтр*). Никогда не устанавливайте в пылесос фильтр из поролона и микрофильтр, если они не полностью...
  • Page 20: Охрана Окружающей Среды

    неправильного використання, що суперечить даній інструкції, виробник не несе жодної відповідальності і гарантію буде анульовано. • Перед першим застосуванням приладу уважно прочитайте інструкцію з експлуатації : використання, яке не відповідає призначенню, звільняє компанію Rowenta/Tefal/Moulinex від будь-якої відповідальності. ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Задля вашої безпеки цей пристрій відповідає чинним стандартам...
  • Page 21: Перед Першим Використанням

    вашої безпеки, заміна змотувального пристрою та шнура пилососа повинна здійснюватись тільки в авторизованому сервісному центрі. • Забороняється залишати увімкнений пристрій без нагляду. • Забороняється підносити кінець трубки та всмоктувальні частини пилососа до очей та вух. • Не використовуйте пилосос для поверхонь, змочених водою чи...
  • Page 22 • Якщо ваш пилосос має пилозбірник-мішок : Не використовуйте пилосос без мішка та фільтраційної системи (фільтра-касети*, фільтра*, поролонового фільтра*, мікрофільтра*). Користуйтесь мішками та фільтрами тільки торгової марки Rowenta/Tefal/Moulinex. • Якщо ваш пилосос не має пилозбірника-мішка : Не використовуйте пилосос без системи фільтрації (фільтра-касети*, поролонового фільтра*, мікрофільтра* та...
  • Page 23: Захист Довкілля

    Якщо ваш пилосос не вмикається : • Переконайтеся, що прилад правильно під’єднано до електромережі. Якщо насадку важко пересувати : • Зменште потужність, відкривши механічний регулятор-повзунок на ручці або встановивши механічний регулятор потужності в положення MIN. • Переконайтеся, що положення насадки відповідає типу поверхні : - для...
  • Page 24: Arahan Keselamatan

    • Sila baca manual dengan teliti sebelum menggunakan perkakas anda untuk kali pertama: Rowenta/Tefal/Mou- linex tidak akan memberi jaminan dan bertanggungjawab pada penggunaan yang tidak mengikuti arahan.
  • Page 25 • Pastikan bahawa semua penapis dipasangkan dengan betul. • Hanya gunakan aksesori daripada Rowenta/Tefal/Moulinex. • Jika aksesori dan penapis untuk pembersih vakum ini sukar diperolehi, sila hubungi perkhidmatan pelanggan Rowenta/Tefal/Moulinex.
  • Page 26: Penyelesaian Masalah

    PENYELESAIAN MASALAH PENTING : Sebaik sahaja pembersih vakum anda berfungsi dengan kurang baik, sebelum sebarang verifikasi, matikan perkakas dan tekan pada pemijak Buka/Tutup. Pembaikan hanya boleh dikendalikan oleh pakar-pakar dengan menggunakan bahagian ganti yang asal. Jika masalah masih tetap berlaku, sila hantar pembersih vakum anda ke Pusat Perkhidmatan yang diluluskan yang paling dekat atau hubungi perkhidmatan pelanggan.
  • Page 27: Alam Sekitar

    • อ่ � นคู ่ ม ื อ โดยละเอี ย ดก่ อ นใช้ เ ครื ่ อ งครั ้ ง แรก: Rowenta/Tefal/Moulinex จะไม่ ร ั บ ผิ ด ชอบต่ อ ก�รใช้ ง �นที ่ ไ ม่ ป ฏิ บ ั ต...
  • Page 28 • ในกรณี ท ี ่ ป ระสบปั ญ ห�ในก�รห�ซื ้ อ อุ ป กรณ์ เ สริ ม และแผ่ น กรองฝุ ่ น สำ � หรั บ เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น นี ้ ติ ด ต่ อ ฝ่...
  • Page 29 ถ้ า เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ของคุ ณ เปิ ด ไม่ ต ิ ด : • ตรวจสอบว่ � ได้ เ สี ย บปลั ๊ ก เครื ่ อ งอย่ � งถู ก ต้ อ งแล้ ว หากหั...
  • Page 30 保用 • 本產品僅供家用;如因使用不當或未按照說明書使用,本品牌概不承擔任何責任,保用亦告失效。 • 使用前,請仔細閱讀說明書:如使用不當,Rowenta/Tefal/Moulinex概不承擔任何責任。 安全說明 為保障您的安全,此吸塵機符合一切現有標準及規定。 • 電線損壞時,請勿使用吸塵機。為避免危險,吸塵機電線必須由 經認可服務中心更換。 • 請勿讓運作中的吸塵機遠離視線。 • 請勿將管口或管端放近眼睛或耳朵。 • 請勿在潮濕表面、任何液體、高溫物體、極細滑物體(石膏、 水泥、煙灰等)、大型鋒利垃圾(玻璃)、有害物品(溶劑、 腐蝕劑等)、腐蝕性物品(酸性物品、清潔產品等)或易燃或 易爆物品(油類或酒精類物品)上吸塵。 • 請勿將吸塵機浸入水中;不要向吸塵機噴水或將吸塵機放置於 室外。 • 如不慎掉落吸塵機且出現明顯損壞,或無法正常運作時,請勿 使用。 • 對於符合歐盟法規( 標記)的國家: • 本產品可由8歲及以上的兒童、未接觸或使用過本產品,及在身 體、感官或精神方面有障礙的人士使用,唯他們必需已接受培 訓及在監督下安全使用本產品,並意識到相關風險。不得讓兒 童將本產品當玩具玩耍。 • 除非由負責任的成年人進行監督,否則兒童不應自行對本產品 進行清潔或維護。請將本產品及電線放置在兒童無法觸及的地 方。 • 對於符合歐盟法規( 標記)的國家:...
  • Page 31 - 使用完後; - 每次更換配件前; - 每次清潔、保養及更換過濾網前。 重要提示 :電源插頭必須使用至少16A的保險絲進行保護。如果吸塵機啟動時引發斷路器跳電,可能是有 其他高用電量的電器設備同時連接在同一電路上。啟動設備前將吸塵機設定至一個較低強度,然後才調較 至高強度,即可避免斷路器跳電。 • 每次使用前,電源線應完全展開。 • 請勿卡住電源線。注意不要將電源線置於鋒利邊緣處。 • 如果您需要使用電源延長線,請確保延長線與吸塵機的功率條件完全匹配。 • 部分吸塵機配備了防止過熱保護裝置。某些情況下(於椅子、沙發等處使用)可能觸發保護裝置,吸塵 機可能發出異常但不尖銳的噪音。 • 請檢查所有過濾網 是否位於正確位置。 • 請使用Rowenta/Tefal/Moulinex的原裝配件。 • 如吸塵機原裝配件和過濾網較難購買,請聯絡Rowenta/Tefal/Moulinex客戶服務部。 • 如果吸塵機配有集塵袋 : 未裝置集塵袋及過濾系統(過濾盒*、過濾器*、泡棉*、微塵濾網*)時請勿使用吸塵機。 請使用Rowenta/Tefal/Moulinex原裝配件和過濾網。 • 如果吸塵機未配備集塵袋 : 未裝置過濾系統(過濾盒*、泡棉*、微塵濾網*、過濾器*)時請勿使用吸塵機。 泡棉和微塵濾網還未完全乾透時,請不要將其放入吸塵機中。 請使用Rowenta/Tefal/Moulinex原裝配件。 有關環保吸塵機的指示 此產品是一款通用型真空吸塵器。 如要檢測環保吸塵機在地氈的效能,可在真空吸頭裝上刷頭,然後使用兩/三個位置(視乎型號並按以下...
  • Page 32 如果您的吸塵機無法啟動 : • 請確保吸塵機已正確連接。 如果吸咀難以移動 : • 開啟機械功率控制或將電子功率控制調節於最小,以降低吸塵機功率。 • 檢查吸嘴是否適合所使用的地面: - 清潔地毯和絨毛織物時,請將吸嘴的刷毛收回; - 清潔鑲木地板和平滑地板時,請將吸嘴的刷毛置於伸出位置使用。 如果電線没有完全收卷 : • 電源線收回時速度減緩:拔出電源線,然後再按電源線捲線器踏板。 如果吸塵機在吸塵時停止運行 : • 其安全功能已啟用。請確認管和軟管是否堵塞,或集塵袋和過濾網是否已飽和。重新啟動吸塵機前,讓 其靜置30分鐘冷卻。 有塵袋吸塵機 如果吸塵機運行不正常或發出噪音 : •配件或軟管部分堵塞 :疏通配件或軟管。 •集塵袋已裝滿塵埃 :更換吸塵袋*或清空布袋*。 •機蓋未合上 :檢查集塵袋、集塵袋支架和 EPA 過濾網盒*並蓋上機蓋。 • 過濾網已滿,清潔或更換過濾系統 EPA 過濾網盒*、過濾盒、可清洗的 EPA 過濾網盒*、微塵濾網盒*。見 補充說明)。...
  • Page 33: Hướng Dẫn An Toàn

    BẢO HÀNH • Chỉ sử dụng máy hút bụi này trong công việc nội trợ, gia đình, trong trường hợp sử dụng không đúng, chúng tôi không có trách nhiệm bảo hành và bảo hành không có giá trị. • Đọc kỹ hướng dẫn sử dụng trước khi dùng máy: Chúng tôi không chịu trách nhiệm trong trường hợp dùng không đúng so với hướng dẫn sử...
  • Page 34: Xử Lý Sự Cố

    • Kiểm tra vị trí các bộ lọc • Chỉ sử dụng các phụ kiện chính hãng của Rowenta/Tefal/Moulinex. • Trong trường hợp phụ kiện và bộ lọc cho máy hút bụi quá khó để mua, hãy liên hệ với Trung tâm dịch vụ khách hàng của Rowenta/Tefal/Moulinex...
  • Page 35: Môi Trường

    Nếu vòi hút khó di chuyển : • Giảm điện áp bằng cách mở bộ biến áp nguồn hoặc di chuyển các nút điều khiển điện áp về vị trí MIN. • Kiểm tra vị trí vòi hút đã thích hợp với bề mặt c n hút: - đối với thảm chùi và...
  • Page 36: Petunjuk Keselamatan

    • Baca panduan dengan cermat sebelum menggunakan alat ini: penggunaan yang tidak sesuai dengan petunjuk akan membebaskan Rowenta/Tefal/Moulinex dari tanggung jawab apa pun. PETUNJUK KESELAMATAN Demi keselamatan Anda, alat ini mengikuti semua standar dan peraturan yang ada.
  • Page 37: Sebelum Penggunaan Pertama

    • Jika pengisap debu Anda dilengkapi kantong : Jangan operasikan pengisap debu tanpa kantong dan tanpa sistem filtrasi (kaset filter*, filter*, busa*, microfilter*). Gunakan hanya kantong dan filter asli Rowenta/Tefal/Moulinex. • Jika pengisap debu Anda tidak dilengkapi kantong : Jangan operasikan pengisap debu tanpa sistem filtrasi (kaset filter*, busa*, microfilter*, filter*).
  • Page 38 Jika nosel sulit dilepas : • Kurangi daya sambil membuka kontrol drive mekanis stik atau menggeser kontrol daya listrik ke arah MIN. • Pastikan posisi nosel sesuai dengan permukaan yang diisap : - untuk karpet, gunakan nosel dengan posisi sikat masuk, - untuk lantai kasar dan lantai halus, gunakan nosel dengan posisi sikat keluar, Jika kabel tidak terpasang sepenuhnya : •...
  • Page 39 제품 보증 • 본 제품은 가정용으로 제작되었습니다. 어떤 경우에도 상업적 목적 등의 부적절한 방법으로 사용하여서는 안 됩니다. 또한 사용설명서를 따르지 않고 임의로 조작, 사용하여 발생한 고장에 대해서는 당사가 책임지지 않 으며, 품질보증수리혜택을 받으실 수 없습니다. • 제품을 처음 사용하기 전에 사용설명서를 주의 깊게 읽으시기 바랍니다. 사용설명서와 다른 방법으로 제품을 조작하여...
  • Page 40 • 제품의 모든 필터가 올바르게 장착되었는지 확인하십시오. • Tefal에서 제공된 정품 부속품만 사용하십시오. • 이 청소기에 맞는 부속품과 필터를 구입하시려면 Tefal공식 서비스 센터에 문의하십시오. • 먼지 봉투가 있는 청소기 : 먼지 봉투 및 필터 장치(필터함*, 필터*, 스펀지*, 마이크로필터*)가 없는 상태에서 청소기를 작동하지 마십...
  • Page 41 청소기가 작동하지 않는 경우 : • 본 제품의 전원이 올바르게 연결되어 있는지 확인하십시오. 흡입력이 너무 강하여 노즐을 분리 또는 움직이기 어려울 경우 : • 청소기의 버튼에 수동파워 조절부를 열거나 흡입 속도 조절 스위치를 ‘MIN(약)’ 위치로 조절하여 파워를 줄여 주십시오. • 노즐의 위치가 청소할 바닥에 적합한지 확인하십시오. - 러그나...
  • Page 42 .‫• ملحق أو خرطوم متصل بشكل جزيئ: افصل امللحق أو الخرطوم‬ .*‫• الكيس ممتلئ أو مسدود بأتربة دقيقة: استبدل الكيس * أو أفرغ الكيس القامش‬ .‫ وأعد إغالق الغطاء‬EPA ‫• مل يتم إغالق الغطاء بشكل صحيح: التحقق من وضع الحقيبة، ودعامة الحقيبة وعلبة املرشح‬ )‫...
  • Page 43 .‫• تأكد من أن املرشحات يف مكانها الصحيح‬ .Rowenta/Tefal/Moulinex ‫• ال تستخدم إال امللحقات األصلية‬ .Rowenta/Tefal/Moulinex ‫• يف حالة وجود صعوبات يف الحصول عىل امللحقات واملرشحات لهذه املكنسة، اتصل بخدمة املستهلك‬ :‫• إذا كانت مكنستك الكهربائية مزودة بكيس‬ .)*‫ال تشغل املكنسة بدون أكياس وبدون نظام الرتشيح (علبة املرشح*، املرشح*، إسفنجة*، املرشح الدقيق‬...
  • Page 44 ‫• هذا الجهاز مخصص لالستخدام املنزيل فقط، ويف حالة االستخدام غري املالئم أو غري املتوافق مع دليل التشغيل فلن تتحمل املاركة التجارية أية‬ .‫مسؤولية وسيتم إلغاء الضامن‬ Rowenta/Tefal/Moulinex ‫• يرجى ق ر اءة دليل التشغيل بعناية قبل استخدام الجهاز الخاص بك: االستخدام غري املتوافق مع دليل التشغيل يعفي‬ .‫من أي مسؤولية‬...
  • Page 45 ‫جاروبرقی با کیسه‬ ‫اگر جاروبرقی خوب کار منی کند، صدا می دهد، سوت می زند یا اص ال ً مکش ندارد‬ .‫• قسمتی از یکی از لوازم جانبی یا لوله خرطومی مسدود شده است: گرفتگی وسیله یا لوله خرطومی ر ا برطرف کنید‬ *.‫•...
  • Page 46 .‫• بررسی کنید که فیلرتها رسجایشان ق ر ار گرفته باشند‬ .‫ استفاده کنید‬Rowenta/Tefal/Moulinex ‫• فقط از لوازم جانبی‬ ‫ متاس‬Rowenta/Tefal/Moulinex ‫• در صورتیکه ب ر ای تهیه لوازم جانبی و فیلرتهای این جاروبرقی به مشکل برخوردید، با خدمات پس از فروش‬ .‫بگیرید‬...
  • Page 47 ‫گا ر انتی‬ ‫• این دستگاه فقط ب ر ای استفاده خانگی ساخته شده است: در صورت هرگونه استفاده نامناسب و یا هرگونه استفاده ای که با دفرتچه ر اهنام‬ .‫مطابقت نداشته باشد، مسئولیتی متوجه این برند نیست و گا ر انتی باطل می شود‬ ‫•...

Table of Contents