Download Print this page

Advertisement

Quick Links

RU Руководство пользователя
PL Instrukcja obsługi
EN User's guide
KO 사용설명서
Explorer Serie 60
1.
2.
3.
4.
5.

Advertisement

loading

Summary of Contents for TEFAL Explorer 60 Series

  • Page 1 RU Руководство пользователя PL Instrukcja obsługi EN User’s guide KO 사용설명서 Explorer Serie 60...
  • Page 3 / EN Please read carefully the “Safety and use instructions” booklet before first use / KO 제품을 처음 사용하기 전에 본 사용설명서를 주의 깊게 읽으십시오 RU Для получения дополнительной информации / PL Więcej informacji można znaleźć / EN For more information / KO 제품정보 www.tefal.com...
  • Page 6 stool obstructions on staircases. cable ex. shoes books bowl liquid RU На коврах робот может столкнуться с определенными трудностями: бахрома, большая толщина, длинный ворс, малый вес (например, коврики для ванной) / PL Twój robot może napotkać trudności na dywanach z frędzelkami, zbyt grubych, z długim włosiem, zbyt le (np. dywaniki łazienkowe) / EN Your robot may encounter some difficulties on carpets: with fringes, too thick, with long piles, too light (ex: bathroom carpet) / KO 로봇...
  • Page 7 RU : EN : 1. Откидывающаяся 1. Flip cover крышка 2. Transparent window 2. Стекло 3. Control button 3. Кнопка управления 4. Front bumper 4. Передний бампер 5. Recharge button 5. Кнопка отправки на 6. WIFI indicator light зарядку 7. Start / Pause button 6.
  • Page 8 RU : EN : 1. Мусоросборник 1. Dust box 2. Выключатель 2. ON OFF button 3. Контейнер для мусора 3. Dust bin 4. Крышка контейнера для 4. Dust box cover мусора 5. Filter screen 5. Сетчатый фильтр KO : PL : 1.
  • Page 9 Подключите блок питания к зарядной станции и сети питания. Разместите шнур блока питания таким образом, чтобы пылесос не запутался в нем во время работы. Podłączyć zasil;acz do stacji ładującej i sieci. Upewnić się, że przewód zasilacza nie zaplątał się podczas działania. Connect the power adapter to the charging dock and power supply.
  • Page 10 1.5m 1.5m Устанавливая зарядную станцию, убедитесь, что с каждой стороны пустое пространство составляет 1,5 м и 2 м перед ней. Не устанавливайте зарядную станцию рядом с лестницей. Убедитесь, что кабель плотно вставлен в соответствующий разъем. Зарядная станция должна быть размещена на твердой поверхности. Не размещайте...
  • Page 11 Если пылесос не предполагается использовать длительное время, полностью зарядите аккумулятор, извлеките его и храните в сухом прохладном месте. Удаление зарядной станции во время работы прибора повлияет на его подзарядку. Jeśli odkurzacz nie będzie używany przez dłuższy czas, naładować całkowicie baterie, wyjąć...
  • Page 12 Чтобы зарядить робот, нажмите и удерживайте кнопку включения в течение 3 секунд. Поместите робот на зарядную станцию так, чтобы его контактные пластины касались клемм на зарядной станции. Возвращайте робот на зарядную станцию каждый раз после завершения использования. Aby ładować robota, ustawić robot na stacji dokującej: płyty ładujące na robocie muszą...
  • Page 13 Робот оснащен датчиками падения для распознавания лестниц и обрывов. Чтобы робот правильно распознавал неровности уровня пола, убедитесь, что на полу рядом с лестницами, ступенями или обрывами отсутствуют какие-либо предметы (сумки, обувь и т. д.). Лестницы, ступени и обрывы корректно распознаются датчиками...
  • Page 14 Чтобы очистить все доступные участки в доме, используйте режим «Систематическая уборка». Нажмите один раз на кнопку питания — робот начнет уборку, а кнопка питания будет гореть синим цветом. Aby wyczyścić wszystkie dostępne obszary domu, użyć trybu „Methodic”. Wcisnąć raz przycisk zasilania, robot rozpocznie czyszczenie a przycisk zasilania będzie świecił na niebiesko.
  • Page 15 Чтобы очистить определенный участок в доме, используйте режим «Локальная уборка». Нажмите два раза на кнопку питания — робот начнет уборку, а кнопка питания будет гореть синим цветом. Обратите внимание, что режим «Локальная уборка» недоступен, когда робот находится на зарядной станции. Aby wyczyścić...
  • Page 16 Для уборки вдоль стен и в углах воспользуйтесь режимом «Вдоль стен». Нажмите три раза на кнопку питания — робот начнет уборку, а кнопка питания будет гореть синим цветом. Aby czyścić wzdłuż ścian i w rogach, użyć trybu „Wall follow” (Wzdłuż ścian). Wcisnąć trzy razy przycisk zasilania, robot rozpocznie czyszczenie a przycisk zasilania będzie świecił...
  • Page 17 Чтобы поставить робот на паузу во время уборки, нажмите кнопку питания. Работа робота приостановится, а кнопка питания будет мигать синим цветом. Aby zatrzymać robota na chwilę podczas czyszczenia, wcisnąć przycisk zasilania; robot zatrzyma się a przycisk zasilania miga na niebiesko. To pause the robot when it is cleaning, press the Power button;...
  • Page 18 Чтобы вернуть робота на зарядную станцию, нажмите кнопку отправки на зарядку — робот вернется для подзарядки, а кнопка подзарядки будет гореть красным цветом. Aby robot powrócił do stacji dokującej i naładował się, wcisnąć przycisk Naładuj; robot powróci do stacji, by się naładować a przycisk Naładuj będzie świecił na czerwono. To ask the robot to go back to its docking station and charge, press the Recharge button;...
  • Page 19 To fully benefit all the possibilities brought by your robot, download the free app « Tefal Robots » (you can use the QR code above to find it on app store or Google play) on your smartphone. Just let you guided by the instructions in the app to enjoy the robot! 제품이...
  • Page 20 Светодиодный индикатор Wi-Fi показывает состояние подключения: индикатор горит синим цветом — робот подключен, мигает синим — робот пытается подключиться, не горит — робот отключен. Wskaźnik LED WiFi wskazuje stan połączenia: gdy jest niebiesko, root jest podłączony; gdy miga na niebiesko, robot próbuje się podłączyć, gdy jest wyłączony, robot nie jest podłączony.
  • Page 21 month Чтобы очистить контактные пластины, откройте откидывающуюся крышку и отключите робот с помощью выключателя (или отключите шнур питания). Протрите пластины сухой тканью. Не протирайте пластины веществами, имеющими в своем составе масло. Очищайте контактные пластины один раз в месяц. Aby wyczyścić styk do ładowania. otworzyć pokrywkę obrotową i wyłączyć przełącznik zasilania (lub odłącz przewód zasilający z sieci).
  • Page 22 month Чтобы очистить мусоросборник, откройте откидывающуюся крышку и вытащите контейнер за ручку. Снимите крышку с левой стороны контейнера, поднимите ленту сетчатого фильтра и извлеките фильтр. Выбросьте мусор, очистите мусоросборник специальной щеткой и прополощите под струей воды. Очистите фильтр с помощью щетки. Очищайте контейнер для пыли один раз в месяц. Aby wyczyścić...
  • Page 23 month Чтобы очистить центральную щетку, сдвиньте защелки в сторону центра и поднимите крышку. Возьмитесь за центральную щетку и извлеките ее. Очистите компоненты с помощью специальной щетки. Регулярно удаляйте с центральной щетки волосы и другие запутавшиеся предметы. Aby wyczyścić środkową miotełkę. popchnąć dźwignię blokady do środka i podnieść ją, by wyjąć...
  • Page 24 month Используйте специальный инструмент для очистки боковых щеток и их разъемов. Заменяйте боковые щетки на новые каждые 6 месяцев. Aby wyczyścić boczną szczotkę, wyjąć ją i za pomocą szczotki do czyszczenia wyczyścić boczną szczotkę i splątania w szczelinie bocznej szczotki. Wymieniać boczne szczotki co 6 miesięcy.
  • Page 25 month Каждые 6 месяцев заменяйте боковые щетки на новые. Для этого открутите старые, и прикрутите на их место новые. Wymieniać boczne szczotki co 6 miesięcy. Wyrzucić stare szczotki i wymienić je na nowe. Przykręcić nowe szczotki do robota. Replace lateral brushes every 6 months. Throw away the old brushes and replace them with new ones.
  • Page 26 month Очищайте колеса робота один раз в неделю. На вал колеса могут накручиваться волосы, нити. Чтобы извлечь переднее колесо, воспользуйтесь инструментом в комплекте. Wyczyść koła robota raz w tygodniu, by usunąć zaplątane włosy i włókna. Aby wyjąć przednie koło, użyj narzędzia z zestawu. Clean the robot’s wheels once a week to remove entangled hair and fibers.
  • Page 27 month После каждого применения рекомендуется аккуратно протирать сухой хлопковой тканью прозрачную пластину и датчик во избежание скопления пыли, что может повлиять на работу прибора. Zaleca się, by po czyszczeniu, wytrzeć suchą, bawełnianą szmatką płytę przewodzącą i czujnik, by zapobiec nagromadzeniu kurzu, który może wpłynąć na skuteczność produktu.
  • Page 28 month Компонент Очистка компонента Замена компонента После каждого Пылесборник Неприменимо использования Фильтр Один раз в неделю Дважды в год Щетка Один раз в неделю При необходимости Зарядная станция Один раз в неделю Неприменимо Датчики падения Один раз в неделю Неприменимо Переднее...
  • Page 29 month Component Cleaning the component Replacing the component Dust collector After each use Not applicable Filter Once a week Twice per year Brush Once a week If required Charging base Once a week Not applicable Fall sensors Once a week Not applicable Front wheel Once a week...
  • Page 30 month year Для поддержания оптимальных условий работы заменяйте фильтр тонкой очистки каждые 6 месяцев. Co 6 miesięcy wymienić filtr drobnych pyłów i filtr piankowy na nowe, by zachować optymalną. Every 6 months replace the fine dust filter with new one to maintain optimal performance.
  • Page 31 Не выбрасывайте робот вместе с бытовыми отходами. Надевайте перчатки и средства защиты. Nie wyrzucaj robota do kosza. Zawsze noś rękawice i ochronę. Do not throw the robot in the bin. Always wear gloves and protection. 로봇청소기를 쓰레기통에 버리지 마십시오. 늘 장갑과 보호장비를 착용하십시오.
  • Page 32 Внимание! Выключите робот перед извлечением аккумулятора. Для доступа к отсеку аккумулятора, переверните робот, нажмите на защелки отсека и извлеките аккумулятор. Утилизируйте робот и аккумулятор. Uwaga: Wyłącz robota zanim wyjmiesz baterie. Obróć robot do góry nogami, by uzyskać dostęp do szczeliny baterii. Wyjąć baterię wciskając zatrzaski szczeliny baterii i wyciągnąć...
  • Page 33 40°C - 104°F 0°C - 32°F...
  • Page 34 В целях увеличения срока службы аккумулятора, оставляйте робот на зарядной станции, когда он не используется. Если робот хранится вне зарядной станции, убедитесь, что он выключен, а аккумулятор полностью заряжен. Храните робот в прохладном и сухом месте. Если робот не используется, заряжайте его аккумулятор каждые 3 месяца. Aby przedłużyć...
  • Page 35 ВОЗНИКЛА ПРОБЛЕМА С ВАШИМ ПРИБОРОМ? В зависимости от модели: • Зарядное устройство нагревается 4 Э то вполне нормальное явление. Пылесос может постоянно оставаться подключенным к зарядному устройству без какого-либо риска • Зарядное устройство подключено, но прибор не заряжается - Зарядное устройство не подключено к прибору или вышло из строя. 4 Убедитесь, что...
  • Page 36 RG74XX № п/п Ошибка Описание ошибки Левое колесо не вращается, перегрузка левого колеса. Ошибка левого Индикатор питания мигает два раза, раздается один колеса звуковой сигнал. Правое колесо не вращается, перегрузка правого колеса. Ошибка правого Индикатор питания мигает три раза, раздается один колеса...
  • Page 37 PROBLEM Z URZĄDZENIEM ? W zależności od modelu: • Podstawa do ładowania nagrzewa się: 4 Jest to zjawisko całkowicie normalne. Odkurzacz może pozostać włączony do podstawy do ładowania stale, nie stanowi to żadnego zagrożenia. • Podstawa do ładowania jest podłączona, lecz urządzenie nie ładuje się: - Podstawa do ładowania jest źle podłączona do urządzenia lub jest wadliwa.
  • Page 38 RG74XX Nr seryjny: Błąd Opis błędu Lewe koło nie działa, przeciążenie w lewym kole. Błąd lewego koła Wskaźnik MOCY miga dwukrotnie i rozlega się jeden sy- gnał dźwiękowy. Prawe koło nie działa, przeciążenie w prawym kole. Błąd prawego koła Wskaźnik MOCY miga trzykrotnie i rozlega się jeden sygnał dźwiękowy.
  • Page 39 IS THERE A PROBLEM WITH YOUR APPLIANCE? According to model: • The charger is getting hot: 4 This is perfectly normal. The vacuum cleaner can remain permanently connected to the charger without any risk. • The charger is connected but your appliance is not charging: - The charger is incorrectly attached to the appliance or is faulty.
  • Page 40: Error Description

    RG74XX Serial No. Error Error description Left wheel is not working, overload in left wheel. Left wheel error Indicator POWER flashes twice and beeps once. Right wheel is not working, overload in left wheel. Right wheel error Indicator POWER flashes 3 times and beeps once. The robot is lifted over 1 second.
  • Page 41 기기에 문제가 있습니까? 모델에 따라 다름: • 충전기가 뜨거워집니다: 4 완전히 정상입니다. 진공청소기를 계속 충전기에 연결해 두어도 아무 위험이 없습니다. • 충전기에 연결되어 있는데 기기가 충전이 되지 않습니다: 충전기가 기기에 잘못 연결되었거나 고장났습니다. 4 충전기가 제대로 연결되었는지 확인하거나 또는 공인 서비스 센터에 연락하여 충전기를 교체하십시오. •...
  • Page 42 RG74XX 시리얼 번호 오류 오류 설명 왼쪽 바퀴가 작동하지 않습니다. 왼쪽 바퀴에 과부하가 왼쪽 바퀴 오류 걸렸습니다. POWER 표시등이 2번 점멸하고 삑 소리가 1번 납니다. 오른쪽 바퀴가 작동하지 않습니다. 오른쪽 바퀴에 오른쪽 바퀴 오류 과부하가 걸렸습니다. POWER 표시등이 3번 점멸하고 삑 소리가 1번 납니다. 로봇청소기가...
  • Page 44 2220003387/01...