Download Print this page

Advertisement

Quick Links

RU Руководство пользователя
PL Instrukcja obsługi
EN User's guide
KO 사용설명서
X-plorer Serie 50
1.
2.
3.
4.
5.
*

Advertisement

loading

Summary of Contents for TEFAL RG7375WH

  • Page 1 RU Руководство пользователя PL Instrukcja obsługi EN User’s guide KO 사용설명서 X-plorer Serie 50...
  • Page 3 / EN Please read carefully the “Safety and use instructions” booklet before first use / KO 제품을 처음 사용하기 전에 본 사용설명서를 주의 깊게 읽으십시오 RU Для получения дополнительной информации / PL Więcej informacji można znaleźć / EN For more information / KO 제품정보 www.tefal.com...
  • Page 6 stool obstructions on staircases. cable ex. shoes books bowl liquid kid’s toys RU На коврах робот может столкнуться с определенными трудностями: бахрома, большая толщина, длинный ворс, малый вес (например, коврики для ванной) / PL Twój robot może napotkać trudności na dywanach z frędzelkami, zbyt grubych, z długim włosiem, zbyt le (np. dywaniki łazienkowe) / EN Your robot may encounter some difficulties on carpets: with fringes, too thick, with long piles, too light (ex: bathroom carpet) / KO 로봇...
  • Page 7 Подключите блок питания к разъему питания с боковой стороны зарядной станции. Используйте только входящее в комплект зарядное устройство: не пользуйтесь универсальными зарядными устройствами. Подключите вилку питания к розетке. После подключения шнура питания убедитесь, что на верхней стороне зарядной станции загорелся зеленый индикатор.
  • Page 8 1m50 1m50 Устанавливая зарядную станцию, убедитесь, что с каждой стороны пустое пространство составляет 1,5 м и 2 м перед ней. Не устанавливайте зарядную станцию рядом с лестницей. Убедитесь, что кабель плотно вставлен в соответствующий разъем. Зарядная станция должна быть размещена на твердой поверхности. Не размещайте...
  • Page 9 Чтобы зарядить робот, нажмите и удерживайте кнопку включения в течение 3 секунд. Поместите робот на зарядную станцию так, чтобы его контактные пластины касались клемм на зарядной станции. Возвращайте робот на зарядную станцию каждый раз после завершения использования. Aby naładować robot, włączyć go wciskając przycisk on/off przez 3 sekundy. Ustawić robot na stacji dokującej: płyty ładujące na robocie muszą...
  • Page 10 Кнопка включения мигает во время зарядки робота. Прекращение мигания кнопки означает завершение зарядки (полная зарядка занимает 6 ч). Migający przycisk on/off wskazuje, że robot jest w trakcie ładowania. Gdy przycisk on/off przestanie migać, robot jest całkowicie naładowany (6 godzin, by bateria całkowicie się...
  • Page 11 10cm Робот оснащен датчиками падения для распознавания лестниц и обрывов. Чтобы робот правильно распознавал неровности уровня пола, убедитесь, что на полу рядом с лестницами, ступенями или обрывами отсутствуют какие- либо предметы (сумки, обувь и т. д.). Лестницы, ступени и обрывы корректно распознаются...
  • Page 12 Чтобы очистить все доступные участки в доме, используйте режим «Систематическая уборка»: Нажмите один раз на кнопку питания. Чтобы очистить определенный участок в доме, используйте режим «Локальная уборка»: Нажмите два раза на кнопку питания. Для уборки вдоль стен и в углах воспользуйтесь режимом «Вдоль стен»: Нажмите три раза...
  • Page 13 Чтобы приостановить сеанс уборки, нажмите один раз кнопку на роботе. Чтобы отправить робота обратно на его док-станцию, дважды нажмите кнопку робота, когда он работает. Обратите внимание, что если вы остановите робота, а затем дважды нажмите кнопку питания, робот будет убирать в режиме «Точечный». Aby wstrzymać...
  • Page 14 Используйте магнитную ленту для ограничения доступа робота в определенные зоны. Разместите магнитную ленту на полу для обозначения запретной для робота зоны. Магнитную ленту можно разрезать на куски необходимой для ограничения длины. Разрезать ленту следует только поперек. Ustaw magnetyczny pas na podłodze, by oznaczyć obszar, na który robot nie może wchodzić.
  • Page 15 Не ставьте какие-либо предметы на магнитную ленту. Nie umieszczać niczego na górze magnetycznego pasa. Do not put anything on top of the magnetic stripe. 마그네틱 스트립 위에는 아무것도 놓지 마십시오. RU Продается отдельно (аксессуар ZR690001) / PL Sprzedawane osobno (akcesorium ZR690001) / EN Sold separately (Accessory ZR690001) / KO 별매...
  • Page 16 month После каждого использования следует очищать контейнер для мусора. Для этого следует нажать кнопку на задней стороне робота и извлечь контейнер, после откинуть крышку, чтобы очистить его. Po każdym użyciu należy opróżnić i wyczyścić robot. Popchnąć przycisk z tyłu robota i wyciągnąć...
  • Page 17 month Очистите крышку фильтра и фильтр, постучав по его задней стороне над мусорным ведром. Промойте чистой водой поролоновый фильтр, крышку фильтра и пылесборник. Не мочите фильтр тонкой очистки (белый). Фильтры следует чистить не реже одного раза в неделю. Wyczyścić pokrywkę filtra i filtr stukając z tyłu i trzymając je nad koszem na śmieci. Wyczyścić...
  • Page 18 month Дайте деталям высохнуть в течение прибл. 12 часов. Не пользуйтесь влажными фильтрами или контейнером для мусора. После высыхания установите фильтры обратно в контейнер для мусора. Odczekać, aż wszystkie części wyschną przez około 12 godzin. Nie używać mikrego filtra lub pojemnika na kurz. Po wyschnięciu włożyć filtry z powrotem do pojemnika na kurz.
  • Page 19 month year Для поддержания оптимальных условий работы заменяйте фильтр тонкой очистки и поролоновый фильтр каждые 6 месяцев. Co 6 miesięcy wymienić filtr drobnych pyłów i filtr piankowy na nowe, by zachować optymalną skuteczność. Every 6 months replace the fine dust and foam filter with new ones to maintain optimal performance.
  • Page 20 month Очищайте щетку робота раз в нелелю. Чтобы извлечь щетку, переверните робот, откройте защелки и выньте крышку щетки. Czyścić szczotkę robota raz w tygodniu. W tym celu obróć robota do góry nogami. Aby wyjąć szczotkę, otworzyć osłonę szczotki popychając 2 zatrzaski i wyciągnąć osłonę.
  • Page 21 month Для очистки щетки от волос, воспользуйтесь специальным инструментом в комплекте или ножницами. Очищайте боковые щетки робота чистой сухой тканью не реже одного раза в месяц. by wyczyścić szczotkę, użyć akcesorium do czyszczenia lub nożyczek, by wyciąć włosy. Czyścic boczne szczotki robota za pomocą czystej, suchej szmatki co najmniej raz w miesiącu.
  • Page 22 month Используйте специальный инструмент для очистки боковых щеток и их разъемов. Заменяйте боковые щетки на новые каждые 6 месяцев. Aby wyczyścić boczną szczotkę, wyjąć ją i za pomocą szczotki do czyszczenia wyczyścić boczną szczotkę i splątania w szczelinie bocznej szczotki. Wymieniać boczne szczotki co 6 miesięcy.
  • Page 23 month Каждые 6 месяцев заменяйте боковые щетки на новые. Для этого открутите старые, и прикрутите на их место новые. Wymieniać boczne szczotki co 6 miesięcy. Wyrzucić stare szczotki i wymienić je na nowe. Przykręcić nowe szczotki do robota. Replace lateral brushes every 6 months. Throw away the old brushes and replace them with new ones.
  • Page 24 month Регулярно очищайте специальной щеткой переднее, левое и правое колеса. На вал колеса могут накручиваться волосы, полоски ткани и т. д., поэтому его следует своевременно очищать. Regularnie czyścić przednie, lewe i prawa koła za pomocą szczotki do czyszczenia. Wał koła może być zablokowany włosami, nitkami szmatek, itp., należy więc go utrzymywać...
  • Page 25 month Внимание! Перед тем как касаться сенсорных частей робота, выключите его, удерживая кнопку в течение 3 секунд. Uwaga: Przed dotknięciem wrażliwych części robota, upewnić się, że jest on wyłączony wciskając przycisk on/off przez 3 sekundy. Attention: Before touching sensitive parts of the robot make sure it is turned off by pressing the on / off button 3 seconds.
  • Page 26 month Очищайте следующие детали чистой сухой тканью один раз в неделю: контактные пластины робота, датчики падения, датчик расстояния, клеммы станции и переднее колесо робота. Raz w tygodniu czyścić następujące części czystą, suchą szmatką: płyty ładujące robota, czujnik upadku, czujniki odległości, płyty ładujące stacji ładującej i przednie koło robota.
  • Page 27 month Компонент Очистка компонента Замена компонента После каждого Пылесборник Неприменимо использования Фильтр Один раз в неделю Дважды в год Щетка Один раз в неделю При необходимости Зарядная станция Один раз в неделю Неприменимо Датчики падения Один раз в неделю Неприменимо Переднее...
  • Page 28 month Component Cleaning the component Replacing the component Dust collector After each use Not applicable Filter Once a week Twice per year Brush Once a week If required Charging base Once a week Not applicable Fall sensors Once a week Not applicable Front wheel Once a week...
  • Page 29 Не выбрасывайте робот вместе с бытовыми отходами. Надевайте перчатки и средства защиты. Nie wyrzucaj robota do kosza. Zawsze noś rękawice i ochronę. Do not throw the robot in the bin. Always wear gloves and protection. 로봇청소기를 쓰레기통에 버리지 마십시오. 늘 장갑과 보호장비를 착용하십시오.
  • Page 30 Внимание! Выключите робот перед извлечением аккумулятора. Для доступа к отсеку аккумулятора, переверните робот, нажмите на защелки отсека и извлеките аккумулятор. Утилизируйте робот и аккумулятор. Uwaga: Wyłącz robota zanim wyjmiesz baterie. Obróć robot do góry nogami, by uzyskać dostęp do szczeliny baterii. Wyjąć baterię wciskając zatrzaski szczeliny baterii i wyciągnąć...
  • Page 31 В целях увеличения срока службы аккумулятора, оставляйте робот на зарядной станции, когда он не используется. Если робот хранится вне зарядной станции, убедитесь, что он выключен, а аккумулятор полностью заряжен. Храните робот в прохладном и сухом месте. Если робот не используется, заряжайте его аккумулятор каждые 3 месяца. Aby przedłużyć...
  • Page 32 40°C - 104°F 0°C - 32°F...
  • Page 33 ВОЗНИКЛА ПРОБЛЕМА С ВАШИМ ПРИБОРОМ? В зависимости от модели: • Зарядное устройство нагревается 4Это вполне нормальное явление. Пылесос может постоянно оставаться подключенным к зарядному устройству без какого-либо риска • Зарядное устройство подключено, но прибор не заряжается - Зарядное устройство не подключено к прибору или вышло из строя. 4 Убедитесь, что...
  • Page 34 RG73XX Мигающий Наименование Тип ошибки Способы устране- индикатор ошибки ния ошибки Два раза мигает крас- Неисправность левого Левое колесо не враща- Проверьте, не намотались ным с одним звуковым колеса ется и перегружено. ли волосы или нити на сигналом левое колесо устройства. Три...
  • Page 35 PROBLEM Z URZĄDZENIEM ? W zależności od modelu: • Podstawa do ładowania nagrzewa się: 4 Jest to zjawisko całkowicie normalne. Odkurzacz może pozostać włączony do podstawy do ładowania stale, nie stanowi to żadnego zagrożenia. • Podstawa do ładowania jest podłączona, lecz urządzenie nie ładuje się: - Podstawa do ładowania jest źle podłączona do urządzenia lub jest wadliwa.
  • Page 36 RG73XX Migający wskaź- Nazwy usterek Formy usterek Rozwiązania nik błędu Dwukrotne mignięcie Awaria lewego koła Lewe koło nie obraca się Sprawdź czy na lewym czerwonej diody i po- i jest przeciążone. kole urządzenia nie ma jedynczy sygnał dźwię- skręconego materiału. kowy Trzykrotne mignięcie Awaria prawego koła...
  • Page 37 IS THERE A PROBLEM WITH YOUR APPLIANCE? According to model: • The charger is getting hot: 4 This is perfectly normal. The vacuum cleaner can remain permanently connected to the charger without any risk. • The charger is connected but your appliance is not charging: - The charger is incorrectly attached to the appliance or is faulty.
  • Page 38 RG73XX Error Error Error Forms Solutions Indicator Light Designations The red indicator light Failure of the left wheel The left wheel does not Please confirm that the blinks twice and beeps turn and is overloaded. device's left wheel is not covered.
  • Page 39 기기에 문제가 있습니까? 모델에 따라 다름: • 충전기가 뜨거워집니다: 4 완전히 정상입니다. 진공청소기를 계속 충전기에 연결해 두어도 아무 위험이 없습니다. • 충전기에 연결되어 있는데 기기가 충전이 되지 않습니다: 충전기가 기기에 잘못 연결되었거나 고장났습니다. 4 충전기가 제대로 연결되었는지 확인하거나 또는 공인 서비스 센터에 연락하여 충전기를 교체하십시오. •...
  • Page 40 RG73XX 오류 오류 오류 코드 해결 방법 표시등 지시 빨간 표시등이 두 번 왼쪽 바퀴 문제 왼쪽 바퀴가 회전이 기기의 왼쪽 바퀴를 깜박이고 삑삑 소리가 되지 않고 과부하가 확인해 주십시오. 납니다 걸렸습니다. 빨간 표시등이 세 번 오른쪽 바퀴 문제 오른쪽 바퀴가 회전이 기기의...
  • Page 44 2220004155/01...

This manual is also suitable for:

X-plorer 50 seriesRg7387wh