Foppapedretti SKILL i-Size Assembly Instructions Manual

Foppapedretti SKILL i-Size Assembly Instructions Manual

Booster seat
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Installazione del Seggiolino con la Cintura DI Sicurezza a
    • Utilizzo a Bordo del Veicolo Pag
    • Come Sganciare Il Seggiolino Auto Pag
    • Come Assicurare Il Bambino Pag
    • Rimuovere Il Rivestimento Pag
    • Riposizionare Il Rivestimento Pag
    • Garanzia Convenzionale Pag
  • Français

    • Utilisation À Bord du Véhicule Pag
    • Connecteurs Fix
    • Extension des Étriers Fix Pag
    • Installation Avec la Ceinture de Sécurité À 3 Points Et Les Pag
    • Réglage de L'appui-Tête Pag
    • Réglage de L'inclinaison de L'assise Pag
    • Réglage des Ailes Latérales Pag
    • Comment Bien Attacher L'enfant Pag
    • Comment Débloquer Le Siège-Auto Pag
    • Installation Avec la Ceinture de Sécurité À 3 Points Pag
    • Conseils de Nettoyage Pag
    • Enlever la Housse Pag
    • Repositionner la Housse Pag
    • Garantie Conventionnelle Pag
  • Español

    • Extensión de Los Soportes Fix Pag
    • Regulación de las Alas Laterales Pag
    • Regulación del Apoyacabezas Pag
    • Uso a Bordo del Vehícu Pag
    • Cómo Sujetar al Niño Pag
    • Retirar el Revestimiento Pag
    • Volver a Colocar el Revestimiento Pag
    • Garantía Convencional Pag
  • Ελληνικά

    • Χρηση Στο Οχημα
    • Προέκταση Στηριγμάτων Fix
    • Ρυθμιση Ανακλισης Του Καθισματος
    • Ρυθμιση Πλαϊνων Πτερυγιων
    • Ρυθμιση Του Προσκεφαλου
    • Απασφάλιση Του Παιδικού Καθίσματος Αυτοκινήτου
    • Εγκατασταση Με Τη Ζωνη Ασφαλειας 3 Σημειων
    • Τροπος Ασφαλισης Του Παιδιου
    • Αφαιρεση Του Καλυμματος
    • Επανατοποθετηση Του Καλυμματος
    • 11. Πλυσιμο
    • Συμβατικη Εγγυηση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

SKILL i-Size
i-Size Booster Seat
ISO/B2/B3
IT
SEGGIOLINO AUTO
- Assembly instructions
EN
CAR SEAT
FR
SIÈGE-AUTO
ES
SILLA DE COCHE
ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ
EL
- Istruzioni di montaggio
- Notice d'utilisation
- Manual de instrucciones
- Οδηγιεσ χρησησ
(100 –150 cm)
ECE R129-03

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Foppapedretti SKILL i-Size

  • Page 1 SKILL i-Size (100 –150 cm) i-Size Booster Seat ISO/B2/B3 ECE R129-03 - Istruzioni di montaggio SEGGIOLINO AUTO - Assembly instructions CAR SEAT - Notice d’utilisation SIÈGE-AUTO - Manual de instrucciones SILLA DE COCHE ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ - Οδηγιεσ χρησησ...
  • Page 2 IMPORTANTE – LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO IMPORTANT – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT – A LIRE ATTENTIVEMENT ET A’ CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEUREE IMPORTANTE – LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ...
  • Page 5 “click”...
  • Page 6: Table Of Contents

    • ITALIANO • INDICE Avvertenze Componenti Utilizzo a bordo del veicolo 1. Estensione staffe fix 2. Regolazione del poggiatesta 3. Regolazione ali laterali 4. Regolazione inclinazione della seduta 5. Installazione del seggiolino con la cintura di sicurezza a 3 punti e connettori fix 6.
  • Page 7 3 punti, approvata secondo il regolamento UN/ECE No. 16 o equivalente. 4. Skill i-Size è omologato per bambini con altezza da 100 a 150 cm, in direzione di marcia. 5. Quando utilizzato per bambini con altezza tra 135 cm e 150 cm Skill i-Size potrebbe non essere adatto in tutte le vetture, soprattutto nel caso di vetture con tetto ribassato ai lati.
  • Page 8 • ITALIANO • AVVERTENZE • E’ importante installare correttamente il seggiolino auto per garantire la sicurezza del vostro bambino. Una errata installazione può compromettere la sicurezza del bambino. • Assicuratevi sempre che le persone che utilizzano il prodotto, anche occasionalmente (esempio i nonni) abbiamo letto le istruzioni d’uso o che a loro sia stato spiegato il corretto montaggio e utilizzo del prodotto, da parte di una persona che abbia letto le istruzioni.
  • Page 9 • Il prodotto è destinato esclusivamente a un uso come seggiolino per auto e non è destinato all’utilizzo in casa. • La società FOPPAPEDRETTI declina ogni responsabilità per un uso improprio del prodotto e per qualsiasi uso difforme dalle presenti istruzioni.
  • Page 10 • ITALIANO • AVVERTENZE CINTURA DI SICUREZZA • Non utilizzare MAI punti di ancoraggio diversi da quelli descritti nelle istruzioni e contrassegnati di rosso sul prodotto. • Verificare che le cinghie di fissaggio del dispositivo di ritenuta siano tensionate e siano regolate correttamente in base alla corporatura del bambino.
  • Page 11 • ITALIANO • COMPONENTI Poggiatesta Guide cintura pettorale Ali laterali Guide cintura addominale Seduta Pulsante di regolazione inclinazione seduta Leva regolazione staffe FIX Maniglia di regolazione del poggiatesta Schienale Leva di regolazione estensione ala laterale (x2) Connettori FIX Indicatori ISOFIX (verde/rosso) Pulsante “2”...
  • Page 12 AUTO ARTICOLO GRUPPO TIPO DI INSTALLAZIONE TIPO Cintura a 3 punti / FIX SKILL i-Size 100 cm/135 cm DIAGONAL BELT + Cintura a 3 punti Cintura a 3 punti / FIX SKILL i-Size 135 cm/150 cm + Cintura a 3 punti...
  • Page 13 • ITALIANO • UTILIZZO A BORDO DEL VEICOLO IMPORTANTE: 1. Utilizzare il seggiolino auto esclusivamente nella direzione di marcia. Non è consigliato collocare il seggiolino auto sul sedile del passeggero anteriore. 2. Può essere installato solo se i veicoli ritenti idonei sono dotati di cinture di sicurezza a 3 punti, omologate ai sensi del regolamento UN/ ECE n.
  • Page 14: Installazione Del Seggiolino Con La Cintura Di Sicurezza A

    • ITALIANO • UTILIZZO A BORDO DEL VEICOLO REGOLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO 1. Estensione staffe FIX Tirare la leva di regolazione staffe FIX per estenderle (1A). Come mostrato in figura, per retrarre i connettori FIX, tirare la leva e contemporaneamente spingere, con l’altra mano nel senso della freccia, i connettori verso la base (1B).
  • Page 15: Utilizzo A Bordo Del Veicolo Pag

    • ITALIANO • UTILIZZO A BORDO DEL VEICOLO 1. Rimuovere il poggiatesta del sedile veicolo se impedisce di regolare il poggiatesta del seggiolino auto all’altezza desiderata (5B, 5C). 2. Premere la leva “A” per estendere i connettori FIX. Rilasciare la leva (5D). 3.
  • Page 16: Rimuovere Il Rivestimento Pag

    • ITALIANO • UTILIZZO A BORDO DEL VEICOLO - PULIZIA E MANUTENZIONE Verifiche da effettuare prima di partire: • Assicurarsi che la sezione della cintura pettorale passi al di sopra delle spalle del bambino e non davanti al collo (8A). •...
  • Page 17: Garanzia Convenzionale Pag

    • ITALIANO • GARANZIA CONVENZIONALE Il contenuto sottoindicato va in vigore dal ESCLUSIONI DELLA GARANZIA 01.01.2005 e sostituisce a qualsiasi titolo CONVENZIONALE. e completamente qualsiasi messaggio anteriore riferito alla garanzia prestata da La garanzia convenzionale è esclusa per Foppa Pedretti S.p.A. i danni derivati al Prodotto dalle seguenti cause: uso non conforme alle disposizioni GARANZIA CONVENZIONALE...
  • Page 18 • ENGLISH • CONTENTS Warnings Components Use in the vehicle 1. Extending fix brackets 2. Adjusting the headrest 3. Adjusting the side wings 4. Adjusting seat inclination 5. Installation with 3-point safety belt in combination with fix connectors 6. Unfastening your child seat 7.
  • Page 19: Warnings

    4. Skill i-Size is approved for children from 100 to 150 cm tall, in the direction of travel. 5. When used for children from 135 to 150 cm tall, Skill i-Size may not be suitable for all cars, especially vehicles with a lower roof at the sides.
  • Page 20 • ENGLISH • WARNINGS have a pocket to store the instructions. • Always keep this manual to hand, storing it with the product. • Should there be any queries regarding the installation and correct use of the car seat, contact the manufacturer of the child restraint device. BEFORE STARTING •...
  • Page 21 • The product is intended for use as a car seat only and is not for use at home. • The FOPPAPEDRETTI company declines all responsibility for improper use of the product and for any use that does not comply with these instructions.
  • Page 22 • ENGLISH • WARNINGS • WARNING: NEVER use a seatbelt routing scheme that differs from these instructions. • WARNING: The lap and diagonal seatbelt must be used at all times when your child is in the child car seat. • WARNING: Make sure that there are no twists in the seatbelt. •...
  • Page 23: Components

    • ENGLISH • COMPONENTS Headrest Chest belt guide Side wings Abdominal belt guide Seat Seat reclining adjustment lever Seat recliner lever Headrest adjustment handle Backrest Side wing extension adjustment lever (x 2) FIX connectors FIX indicator (green/red) FIX release button 2 FIX release button 1 FIX insertion guides It is recommended to use the car seat with FIX connectors if the vehicle is equipped...
  • Page 24: Use In The Vehicle Pag

    LIMITATIONS AND REQUIREMENTS FOR USE OF THE CAR SEAT AND THE VEHICLE SEAT APPRORAL PRODUCT GROUP INSTALLATION METHODS TYPE DIAGONAL BELT SKILL i-Size 100 cm/135 cm ISOFIX and 3-point seat belt Universal SKILL i-Size 135 cm/150 cm ISOFIX and 3-point seat belt LAP BELT IMPORTANT NOTICE This is an advanced restraint system for children classified as an “i-Size”...
  • Page 25 • ENGLISH • USE IN THE VEHICLE IMPORTANT: 1. Only use the car seat in the direction of travel. Positioning the car seat on the front passenger seat is not recommended. 2. This car seat can only be installed if the suitable vehicles are equipped with 3-point safety belts, approved according to UN/ECE R16 or other equivalent standards.
  • Page 26: Extending Fix Brackets Pag

    • ENGLISH • USE IN THE VEHICLE ADJUSTING THE CAR SEAT 1. Extending FIX brackets Pull the FIX bracket adjustment lever to extend the brackets (1A). As shown in the figure, to retract the FIX connectors, pull the handle, at the same time using your other hand to push the connectors towards the base, in the direction of the arrow (1B).
  • Page 27: Unfastening Your Child Seat Pag

    • ENGLISH • USE IN THE VEHICLE 3. Line up the Smart Fix connectors with the FIX guides. Attach the two Smart Fix connectors to the two anchorages points on the vehicle seat respectively. You will hear two sounds of “clicks”. And check the FIX indicator on each side turns to green (5E). 4.
  • Page 28: Removing The Cover Pag

    • ENGLISH • USE IN THE VEHICLE • No parts of belt should be twisted. 9. REMOVING THE COVER • Seat cover: release the elastics and unclasp the press studs at the rear and on the seat cover. Remove the cover by sliding it off along the outer edge and the edge of the seat recliner device, pulling gently.
  • Page 29: Formal Guarantee

    • ENGLISH • FORMAL GUARANTEE The contents of this document as stated EXCLUSIONS FORMAL below will come into effect as from GUARANTEE. 01.01.2005 and replace, on every account and in full, any previous message referring to The formal guarantee is excluded in the case the guarantee provided by Foppa Pedretti of damage caused to the Product for the S.p.A.
  • Page 30 • FRANÇAIS • INDICE Avertissements Composants Utilisation à bord du véhicule 1. Extension des étriers fix 2. Réglage de l’appui-tête 3. Réglage des ailes latérales 4. Réglage de l’inclinaison de l’assise 5. Installation avec la ceinture de sécurité à 3 points et les connecteurs fix 6.
  • Page 31 2. Skill i-Size s’installe dans le sens de la marche avec l’ancrage FIX, dans une voiture équipée de points d’ancrage ISOFIX, en association avec la ceinture à 3 points du véhicule, approuvée aux termes de la réglementation UN/ECE n°...
  • Page 32 • FRANÇAIS • AVERTISSEMENTS sécurité de l’enfant. • ATTENTION : Un adulte compétent doit se charger de cette installation. • AVERTISSEMENT : Toujours s’assurer que les personnes utilisant le produit, même occasionnellement (par ex. : les grands-parents), ont lu les instructions d’utilisation ou qu’une personne ayant lu ces indications leur a expliqué...
  • Page 33 • Le produit est exclusivement destiné à être utilisé comme siège-auto et non pas à être employé à la maison. • La société FOPPAPEDRETTI décline toute responsabilité en cas d’utilisation inadaptée du produit et pour tout usage non conforme de ces instructions.
  • Page 34 • FRANÇAIS • AVERTISSEMENTS • CELA S’AVÈRE NÉCESSAIRE. FOPPAPEDRETTI NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE POUR RESPONSABLE EN CAS DE DÉGÂTS OU DE MARQUES SUR LE REVÊTEMENT DU SIÈGE DU VÉHICULE. CEINTURE DE SÉCURITÉ • AVERTISSEMENT: Utiliser uniquement les points d’ancrage mentionnés dans ce manuel et indiqués visuellement sur le dispositif de retenue.
  • Page 35 • FRANÇAIS • COMPOSANTS Appui-tête Guides ceinture pectorale Ailes latérales Guides ceinture abdominale Assise Levier de réglage inclinaison assise Levier d’inclinaison de l’assise Poignée de réglage de l’appui-tête Dossier Levier de réglage de l’extension de l’aile latérale (x2) Connecteurs FIX Indicateur FIX (vert/rouge) Bouton 2 de dèblocage FIX Bouton 1 de dèblocage FIX...
  • Page 36: Utilisation À Bord Du Véhicule Pag

    LIMITES ET CRITÈRES D’UTILISATION RELATIFS AU SIÈGE-AUTO ET AU SIÈGE DE LA VOITURE PRODUIT GROUPE MÉTHODE D’INSTALLATION HOMOLOGATION SKILL i-Size 100 cm/135 cm ISOFIX et ceinture à 3 points Universelle DIAGONAL BELT SKILL i-Size 135 cm/150 cm ISOFIX et ceinture à 3 points...
  • Page 37 • FRANÇAIS • UTILISATION À BORD DU VÉHICULE IMPORTANTE: 1. Utiliser le siège-auto uniquement dans le sens de la marche. Il n’est pas conseillé de placer le siège-auto sur le siège du passager à l’avant. 2. Il peut être installé uniquement si les véhicules considérés adaptés sont équipés de ceintures de sécurité...
  • Page 38: Extension Des Étriers Fix Pag

    • FRANÇAIS • UTILISATION À BORD DU VÉHICULE RÉGLAGE DU SIÈGE-AUTO 1. Extension des étriers FIX Tirer le levier de réglage des étriers FIX pour les étendre (1A). Comme l’indique la figure, pour rétracter les connecteurs FIX, tirer la poignée et pousser en même temps les connecteurs vers la base avec l’autre main, dans le sens de la fleche (1B).
  • Page 39: Comment Débloquer Le Siège-Auto Pag

    • FRANÇAIS • UTILISATION À BORD DU VÉHICULE Insérez les deux guides Smart Fix dans les points d’ancrage ISOFIX inférieurs correspondants (5A). Les guides Smart Fix simplifient l’installation des connecteurs Smart Fix, et préviennent d’éventuels dommages à la housse. 1. Retirer l’appuie-tête du siège de la voiture s’il empêche de régler l’appuie-tête du siège-auto à...
  • Page 40: Enlever La Housse Pag

    • FRANÇAIS • UTILISATION À BORD DU VÉHICULE - NETTOYAGE ET ENTRETIEN 6. Faites rentrer dans le rétracteur la partie non tendue (8E). Tirer la partie diagonale de la ceinture de la voiture vers le haut, de façon que toute la ceinture soit bien tendue et adhère correctement à...
  • Page 41: Garantie Conventionnelle Pag

    • FRANÇAIS • GARANTIE CONVENTIONNELLE Le contenu indiqué ci-dessous entrera en EXCLUSIONS GARANTIE vigueur à partir du 01.01.2005 et substitue CONVENTIONNELLE. à tout titre et entièrement tout message antérieur concernant garantie Foppa La garantie conventionnelle exclut les dommages Pedretti S.p.A. apportés au produit quand les causes sont les suivantes : usage non conforme aux dispositions GARANTIE CONVENTIONNELLE...
  • Page 42 • ESPAÑOL • ÍNDICE Advertencias Componentes Uso a bordo del vehícu 1. Extensión de los soportes fix 2. Regulación del apoyacabezas 3. Regulación de las alas laterales 4. Regulación de la inclinación del asiento 5. Instalación con el cinturón de seguridad de 3 puntos combinado con los conectores fix 6.
  • Page 43 4. Skill i-Size está homologado para su uso con niños de altura entre 100 y 150 cm, en la dirección de la marcha. 5. Cuando se utiliza con niños de altura entre 135 cm y 150 cm, Skill i-Size podría no ser apto para todos los vehículos, especialmente en el caso de vehículos con el techo rebajado a los lados.
  • Page 44 • ESPAÑOL • ADVERTENCIAS • ATENCIÓN: Esta instalación solo puede ser realizada por un adulto competente. • ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que las personas que usen el producto, aunque sea de vez en cuando (por ejemplo los abuelos), hayan leído las instrucciones de uso o hayan recibido explicaciones sobre el montaje y el uso correctos del producto por parte de una persona que haya leído las instrucciones.
  • Page 45 • El producto está dirigido exclusivamente al uso como silla de coche y no a su empleo en casa. • La empresa FOPPAPEDRETTI declina toda responsabilidad por el uso indebido del producto y por cualquier uso diferente a estas instrucciones.
  • Page 46 • ESPAÑOL • ADVERTENCIAS CINTURÓN DE SEGURIDAD • ADVERTENCIA: No use NUNCA puntos de anclaje diferentes de los descritos en las instrucciones y marcados en rojo en el producto. • Compruebe que las correas de fijación del dispositivo de retención estén en tensión y que estén regulados correctamente en función del tamaño del niño.
  • Page 47 • ESPAÑOL • COMPONENTES Apoyacabezas Guías del cinturón pectoral Alas laterales Guías del cinturón abdominal Asiento Botón de ajuste inclinación del asiento Palanca de reclinación del asiento Palanca de regulación del apoyacabezas Respaldo Palanca de regulación de la extensión del ala lateral (x2) Conectores FIX Indicador FIX (verde/rrojo) Botòn para desenganchar 2...
  • Page 48 RESTRICCIONES Y REQUISITOS DE USO RELATIVOS A LA SILLA DE COCHE Y AL ASIENTO DEL VEHÍCULO PRODUCTO GRUPO MÉTODO DE INSTALACIÓN HOMOLOGACIÓN SKILL i-Size 100 cm/135 cm ISOFIX y cinturón de 3 puntos Universal DIAGONAL BELT SKILL i-Size 135 cm/150 cm ISOFIX y cinturón de 3 puntos...
  • Page 49 • ESPAÑOL • USO A BORDO DEL VEHÍCU IMPORTANTE: 1. Utilizar la silla de coche solo y exclusivamente en la dirección de la marcha. No se recomienda colocar la silla de coche en el asiento del copiloto. 2. La silla de coche puede instalarse solo si los vehículos considerados idóneos están dotados de cinturones de seguridad de 3 puntos, homologados según el Reglamento CEPE n.º...
  • Page 50: Uso A Bordo Del Vehícu Pag

    • ESPAÑOL • USO A BORDO DEL VEHÍCU REGULACIÓN DE LA SILLA DE COCHE 1. Extensión de los soportes FIX Tirar la palanca de regulación de los soportes FIX para extenderlos (1A). Como se muestra en la figura, para meter los conectores FIX, tirar de la palanca y, al mismo tiempo, empujar los conectores con la otra mano en el sentido de la flecha, hacia la base (1B).
  • Page 51: Cómo Sujetar Al Niño Pag

    • ESPAÑOL • USO A BORDO DEL VEHÍCU 1. Quitar el apoyacabezas del asiento del vehículo si este impide regular el apoyacabezas de la silla de coche a la altura deseada (5B, 5C). 2. Presionar la palanca “A” para extender los conectores FIX. Soltar la palanca (5D). 3.
  • Page 52: Retirar El Revestimiento Pag

    • ESPAÑOL • USO A BORDO DEL VEHÍCU - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 7. Para sacar al niño de la silla de coche solo hay que desenganchar la hebilla del cinturón del coche, acompañando el cinturón mientras este se enrolla. Comprobaciones que se deben realizar antes de salir: •...
  • Page 53: Garantía Convencional Pag

    • ESPAÑOL • GARANTÍA CONVENCIONAL El contenido indicado a continuación entra en EXCLUSIONES GARANTÍA vigencia a partir del 01.01.2005 y substituye CONVENCIONAL. bajo cualquier concepto totalmente cualquier mensaje anterior con referencia a la garantía convencional queda excluida garantía prestada por Foppa Pedretti S.p.A. por daños ocasionados al Producto debidos a las siguientes causas: uso no conforme a GARANTÍA CONVENCIONAL...
  • Page 54 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Προειδοποιησεις ΣΕΛ Εξαρτήματα ΣΕΛ Χρηση στο οχημα ΣΕΛ 1. Προέκταση στηριγμάτων fix ΣΕΛ 2. Ρυθμιση του προσκεφαλου ΣΕΛ 3. Ρυθμιση πλαϊνων πτερυγιων ΣΕΛ 4. Ρυθμιση ανακλισης του καθισματος ΣΕΛ 5. Εγκατασταση με τη ζωνη ασφαλειας 3 σημειων σε ΣΕΛ...
  • Page 55 σημείων του αυτοκινήτου, που έχει λάβει έγκριση σύμφωνα με τον κανονισμό ΟΕΕ/ ΗΕ Αρ. 16 ή αντίστοιχο. 4. Το Skill i-Size είναι εγκεκριμένο για παιδιά ύψους 100 έως 150 εκ., στραμμένο στη φορά κατεύθυνσης οδήγησης. 5. Όταν χρησιμοποιείται για παιδιά ύψους 135 εκ. έως 150 εκ., το Skill i-Size ενδέχεται...
  • Page 56 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ σημείο, για να τις συμβουλευτείτε ξανά στο μέλλον. • Η μη αυστηρή τήρηση των οδηγιών εγκατάστασης του παιδικού καθίσματος αυτοκινήτου ενδέχεται να επιφέρει κινδύνους στο παιδί σας. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Είναι σημαντικό να εγκαταστήσετε σωστά το καρεκλάκι αυτοκινήτου...
  • Page 57 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ χαλαρωμένη, επανατοποθετήστε και εγκαταστήστε εκ νέου το καρεκλάκι. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το καρεκλάκι αυτοκινήτου πρέπει να είναι πάντα στερεωμένο στο κάθισμα ακόμα και αν δεν χρησιμοποιείται. • Ασφαλίστε το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου με τους υποδοχείς FIX ή με τη ζώνη ασφαλείας, ακόμα...
  • Page 58 • Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για χρήση ως παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου και δεν προορίζεται για χρήση στο σπίτι. • Η εταιρεία FOPPAPEDRETTI δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν ακατάλληλη χρήση του προϊόντος και για οποιαδήποτε χρήση παρεκκλίνει από αυτές τις οδηγίες.
  • Page 59 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΕΚΘΕΣΗ ΣΤΟ ΗΛΙΑΚΟ ΦΩΣ / ΗΜΕΡΕΣ ΖΕΣΤΕΣ • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε ΠΟΤΕ το μωρό τοποθετημένο στο καρεκλάκι ενώ το αυτοκίνητο είναι παρκαρισμένο, ιδιαίτερα αν είναι άμεσα εκτεθειμένο στον ήλιο ή στη ζέστη. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε ΠΟΤΕ το καρεκλάκι αυτοκινήτου εκτεθειμένο στον ήλιο...
  • Page 60 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ Προσκέφαλο Οδηγοί ζώνης θώρακα Πλευρικά πτερύγια Οδηγοί ζώνης κοιλιακής χώρας Καθίσματος Μοχλός ρύθμισης Ανακλινόμενου καθίσματος Μοχλός ανάκλισης καθίσματος Λαβή ανάκλισης προσκέφαλου Πλάτη Μοχλός ρύθμισης προέκτασης πλαϊνού πτερυγίου (x2) Υποδοχές FIX Δείκτης FIX (πράσινο/κόκκινο) Κουμπί "2" απασφάλισης FIX Κουμπί...
  • Page 61: Χρηση Στο Οχημα

    ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΚΑΙ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΤΟΥ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝ ΟΜΑΔΑ ΜΕΘΟΔΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΚΡΙΣΗ Γενικής SKILL i-Size 100 εκ /135 εκ ISOFIX και Ζώνη 3 σημείων χρήσης DIAGONAL BELT SKILL i-Size 135 εκ /150 εκ ISOFIX και Ζώνη 3 σημείων...
  • Page 62 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΧΡΗΣΗ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: 1. Χρησιμοποιείτε το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου αποκλειστικά στη φορά της κατεύθυνσης οδήγησης. Δεν συνιστάται να τοποθετείτε το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου στο μπροστινό κάθισμα του συνοδηγού. 2. Μπορεί να τοποθετηθεί μόνο σε οχήματα που θεωρούνται κατάλληλα και διαθέτουν ζώνες...
  • Page 63: Προέκταση Στηριγμάτων Fix

    • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΧΡΗΣΗ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΚΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ 1. Προέκταση στηριγμάτων FIX Τραβήξτε τον μοχλό ρύθμισης των στηριγμάτων FIX για να τα επιμηκύνετε (1A). Όπως φαίνεται στην εικόνα, για να τραβήξετε προς τα πίσω τους συνδέσμους FIX, τραβήξτε...
  • Page 64: Απασφάλιση Του Παιδικού Καθίσματος Αυτοκινήτου

    • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΧΡΗΣΗ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ Εισχωρήστε τους δύο οδηγούς Smart Fix στα αντίστοιχα χαμηλά σημεία αγκίστρωσης ISOFIX (5A). Οι οδηγοί Smart Fix διευκολύνουν την εγκατάσταση των συνδέσεων Smart Fix, προλαβαίνοντας ενδεχόμενες ζημιές στο κάλυμμα. 1. Αφαιρέστε το στήριγμα κεφαλής από το κάθισμα του οχήματος εάν σας εμποδίζει να...
  • Page 65: Αφαιρεση Του Καλυμματος

    • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΧΡΗΣΗ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ 5. Τοποθετήστε το διαγώνιο μέρος της ζώνης θώρακα στον οδηγό που βρίσκεται κάτω από το στήριγμα κεφαλής (8D). 6. Εισχωρήστε το μη τεντωμένο τμήμα της ζώνης μέσα στον συσπειρωτήρα (8E). Τραβήξτε το διαγώνιο μέρος της ζώνης του αυτοκινήτου προς τα επάνω ώστε όλη η ζώνη...
  • Page 66: 11. Πλυσιμο

    • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 11. ΠΛΥΣΙΜΟ Μην χρησιμοποιείτε το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου χωρίς κάλυμμα. Το κάλυμμα μπορεί να πλένεται στο πλυντήριο με ένα ήπιο απορρυπαντικό στο πρόγραμμα για ευαίσθητα ρούχα (30°C). Τα χρώματα μπορούν να ξεβάψουν εάν πλυθούν σε θερμοκρασίες ψηλότερες από εκείνες...
  • Page 67: Συμβατικη Εγγυηση

    • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΣΥΜΒΑΤΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Το περιεχόμενο που υποδεικνύεται στη ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΤΙΚΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ συνέχεια θα ισχύει από 01.01.2005 και αντικαθιστά σε κάθε περίπτωση και Από την συμβατική εγγύηση εξαιρούνται οι πλήρως οποιοδήποτε προγενέστερο μήνυμα ζημιές που προκλήθηκαν στο Προїόν από τις αναφερόμενο...
  • Page 68 • ENGLISH • Importato da: Foppa Pedretti S.p.A. Via A. Volta, 11 - 24064 Grumello del Monte, Bergamo - Italy tel +39 035.830497 fax 39 035.831283 www.foppapedretti.it...
  • Page 69 SKILL i-Size (100 –150 cm) i-Size Booster Seat ISO/B2/B3 ECE R129-03 LISTA AUTOVETTURE VEHICLE LIST LISTE DES VOITURES LISTA AUTOMÓVILES ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ...
  • Page 71 • ITALIANO • • La classe di peso e la classe di dimensione Il seggiolino auto Skill i-Size ISOFIX per il Sistema di Ritenuta Skill è un Sistema di Ritenuta i-Size, sono B2 e B3. Booster i-Size approvato, • In caso di dubbio o per ulteriori...
  • Page 72 Only to be installed on the seats of approved vehicles with 3-point seat belts. • Always refer to the car instruction manual for any exclusions. • The ISOFIX weight and size classes for the Skill i-Size Restraint System are B2 and B3.
  • Page 73 Booster i-Size approuvé, • Le système de retenue Skill i-Size aux termes du Règlement appartient aux catégories de poids et de R129, pour être utilisé...
  • Page 74 • ESPAÑOL • del coche para conocer la compatibilidad. La silla de coche Skill i-Size es un sistema • La clase de peso y la clase de dimensión de retención Booster i-Size aprobado por ISOFIX para el Sistema de retención Skill el Reglamento R129 para su uso en todos i-Size, son B2 y B3.
  • Page 75 και προσθήκες μοντέλων αυτοκινήτων. Ο ενημερωμένος ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ κατάλογος είναι διαθέσιμος στον ΕΑΝ ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΤΟΥ ιστότοπό μας: www.foppapedretti.it. ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ ΔΙΑΘΕΤΕΙ Τοποθετείται μόνο στα καθίσματα του • ΕΝΕΡΓΟ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ οχήματος που θεωρούνται κατάλληλα και ΑΕΡΟΣΑΚΟ διαθέτουν ζώνες ασφαλείας 3 σημείων.
  • Page 76 ALFA ROMEO Giulia 2016 AUDI 2010 A1 Sport back 2011 2012 A3 Sedan 2013 2012 2007 2007...
  • Page 77 2015 A4 Avant 2015 A5 Sport back 2009 2010 2011 A7 Sport back 2010 2008 2005 2 3 4 5 7 2 3 4 5 7 2015 2 3 4 5 7 2 3 4 5 7 Serie 1 2004 Serie 1 2011 Serie 2 Active Tourer...
  • Page 78 Serie 2 Active Tourer 2014 Serie 2 Grand Tourer 2015 Serie 3 2005 Serie 3 2011 2005 Serie 3 Touring 2012 Serie 3 Touring 2013 Serie 3 GT Serie 4 Grand Coupe 2014 2010 Serie 5 Serie 5 Touring 2010 2009 Serie 5 GT Serie 6 Grand Coupe...
  • Page 79 HINI HINI HINI HINI CADILLAC CHEVROLET 2006 2005 Matiz 2009...
  • Page 80 CHRYSLER CITROEN 2005 2014 2009 2010 2008 2008 C5 Tourer 2008 C3 Picasso Berlingo 2008 C4 Picasso 2006 2013 C4 Picasso Grand C4 Picasso 2013...
  • Page 81 DACIA Logan 2013 2012 DAIHATSU...
  • Page 82 2009 2011 2011 FIAT 2007 500X 2014 2009 2015 Tipo 2016 Tipo 5 porte 2016 Tipo station wagon 2011 Freemont FORD...
  • Page 83 2008 Fiesta 2008 Focus 2004 Focus Wagon 2004 Focus Wagon 2011 Mondeo 2007 C-max 2003 C-max 2010 C-max 7 2010 S-max 2006 S-max 2015 Galaxy 2015 Ecosport 2013 Kuga 2008 Kuga 2012 Edge 2016 HONDA...
  • Page 84 2015 HYUNDAI 2014 i30 Wagon 2012 i40 Wagon 2011 Genesis 2014 Tucson 2015 JAGUAR 2014...
  • Page 85 2015 JEEP Renegade 2014 Sportswagon 2012 2015 2014 Picanto 2011 2011 Venga 2010 Carens 2013...
  • Page 86 2010 2016 LANCIA LAND ROVER Sport MAZDA 2014 6 Wagon 2012 CX-3 2015...
  • Page 87 CX-5 2012 MERCEDES 2004 2013 C SW 2014 2016 E SW 2016...
  • Page 88 2013 CLA Shooting Brake 2015 CLS Shooting Brake 2013 2013 2015 2015 2015 MINI Mini 2013 Mini 5 Doors 2014 Mini Clubman 2015...
  • Page 89 Mini Countryman 2010 MITSUBISHI Space Star 2013 NISSAN Pulsar 2014 Qashqai 2006 Qashqai 2013 X Trail 2014 OPEL/VAUXHALL 2012...
  • Page 90 2015 2015 Insigna Insigna S port Tourer 2008 Zafira 2010 Mokka 2012 Antara 2006 PEUGEOT 2014...
  • Page 91 2007 2013 308 SW 2007 308 SW 2014 2010 3008 2016 Partner Tepee 2008...
  • Page 92 PORSCHE RENAULT Clio Sporter 2013 Megane Sporter 2008 Megane Sporter 2015 Espacer 2015 Kadjar 2015...
  • Page 93 2014...
  • Page 94 SEAT 2 3 4 5 7 2 3 4 5 7 Ateca 2016 SKODA 2015 Wagon 2015 Fabia 2014 Fabia Wagon 2015 Rapid Spaceback 2013 Roomster 2007 Yeti 2009 SMART 2014...
  • Page 95 SUBARU 2013 SUZUKI Celerio 2014 Swift 2010 Baleno 2016 S-Cross 2013 Vitara 2015 TESLA TOYOTA 2012 Touring Sports 2013...
  • Page 97 Passat 2013 Passat Variant 2004 Caddy 2004 Touran 2003 Touran 2015...
  • Page 100 Importato da: Foppa Pedretti S.p.A. Via A. Volta, 11 - 24064 Grumello del Monte, Bergamo - Italy tel +39 035.830497 fax 39 035.831283 www.foppapedretti.it...

Table of Contents