Page 1
Car seat 40-87cm/Mass ≤ 13kg REK i-Size Type WG06 PRO - Istruzioni di montaggio SEGGIOLINO AUTO - Assembly instructions CAR SEAT - Notice d’utilisation SIÈGE-AUTO - Montageanweisungen AUTOSITZ - Manual de instrucciones SILLA DE COCHE ECE R129-03 - Manual de instruções CADEIRA AUTO ΠΑΙΔΙΚΟ...
Page 3
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER SOIGNEUSEMENT A PORTEE DE MAIN POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE WICHTIG! AUFMERKSAM LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN AUFBEWAHREN IMPORTANTE! LEER ATENTAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS...
Page 4
IMPORTANTE! LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA CONSULTA FUTURA ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ E RËNDËSISHME!– LEXOJENI ME VËMENDJE DHE RUAJENI PËR TË ARDHMEN. هام - اقرأ هذه اإلرشادات جيًد ً ا ثم احتفظ بها لالطالع عليها مستقبال...
• ITALIANO • Componenti seggiolino auto Uso – avvertenze Verifiche prima dell’uso Installazione nel veicolo Regolare la maniglia Regolazione capottina Utilizzo riduttore primi mesi Regolare il poggiatesta e le bretelle Collocare il bambino nel seggiolino auto Installazione del seggiolino auto nel veicolo Rimuovere il seggiolino auto Regolazione protezioni laterali Reclinare lo schienale del seggiolino auto...
• ITALIANO • COMPONENTI SEGGIOLINO AUTO Poggiatesta Pulsante per regolazione bretelle Protezioni cintura pettorale Cinghia di regolazione bretelle Bretelle Rivestimento Protezione cintura inguinale Capottina Leva “Regolazione poggiatesta” Leva reclinazione schienale Pulsante per rimuovere gli adattatori Passante guida per la cintura di (venduti separatamente) sicurezza pettorale Passante guida per la cintura di...
• ITALIANO • USO - AVVERTENZE CATEGORIE DI IMPIEGO SEGGIOLINO AUTO Seggiolino auto “Car seat Rek i-Size” “Car seat Rek i-Size” con base “Rek i-Size” Il seggiolino auto “Car seat Rek Il seggiolino auto “Car seat Rek i-Size” si aggancia i-Size”...
Page 12
Se il veicolo utilizzato non dispone di un sedile i-Size, l’installazione è approvata su sedili ISOFIX dei veicoli indicati nella Lista veicoli allegata o consultabile sul sito www.foppapedretti.it • Il solo seggiolino auto “Car seat Rek i-Size” può anche essere installato con la sola cintura di sicurezza a 3 punti del veicolo statica o con arrotolatore, omologata in base al Regolamento UN/ECE N°...
Page 13
• ITALIANO • AVVERTENZE AVVERTENZE • Installare il seggiolino esclusivamente su sedili orientati nel senso di marcia. Secondo delle statistiche i sedili posteriori del veicolo sono più sicuri per i bambini, rispetto ai sedili anteriori. • In seguito a un incidente, il seggiolino potrebbe perdere i requisiti di sicurezza a causa dei danni subiti, anche se non immediatamente visibili.
Page 14
• ITALIANO • AVVERTENZE • NON utilizzare MAI, per ancorare al sedile questo seggiolino, una cintura di sicurezza a 2 punti. • NON utilizzare un sistema passaggio cinture diverso rispetto a quello indicato nel manuale. • NON permettere a bambini di giocare o regolare il dispositivo di ritenuta per bambini.
Page 15
• ITALIANO • AVVERTENZE • NON utilizzare mai questo dispositivo di ritenuta con una base diversa da quella indicata dal produttore. • SEMPRE assicurarsi che la cintura del veicolo e le cinture di ritenuta per bambini, imbracatura del seggiolino auto, non siano attorcigliate. •...
• ITALIANO • VERIFICHE PRIMA DELL ’USO Controllare: • che l’imbracatura non sia danneggiata, priva di segni di usura Verificare che il bambino rientra nel gruppo d’utilizzo: • che il peso sia compreso tra 0-13 kg Installare il dispositivo di ritenuta per bambini in senso contrario al senso di marcia in una posizione sicura della vettura: •...
• ITALIANO • INSTALLAZIONE NEL VEICOLO UTILIZZO IN VETTURA NON UTILIZZARE IL SEGGIOLINO AUTO POSIZIONATO SU DI UN SEDILE PASSEGGERO EQUIPAGGIATO CON AIRBAG. Pericolo! L’airbag in caso di esplosione, può colpire il seggiolino e causare gravi lesioni al bambino, se non addirittura la morte.
Page 18
• ITALIANO • INSTALLAZIONE NEL VEICOLO CINTURA DI SICUREZZA DEL VEICOLO A 3 PUNTI Potete installare il seggiolino auto come segue: nella direzione di marcia in senso contrario alla direzione di marcia con cintura a 2 punti no 1) con cintura a 3 punti si 2)
• ITALIANO • UTILIZZO DEL SEGGIOLINO AUTO REGOLARE LA MANIGLIA (fig. 1.1, fig. 1.2) A. Per il trasporto, per l’utilizzo nella vettura; B. Per collocare il bambino nel seggiolino; C. Posizione per appoggio sicuro su una superficie piana all’esterno del veicolo. Per regolare la maniglia nelle varie posizioni, premere contemporaneamente i pulsanti (2) da ambedue i lati e ruotare la maniglia (1), rilasciare successivamente i pulsanti e continuare con la rotazione della stessa, fino al suo bloccaggio nella...
• ITALIANO • UTILIZZO DEL SEGGIOLINO AUTO Il poggiatesta deve essere regolato in modo che la distanza tra le spalle del bambino e il poggiatesta non sia superiore a 2 cm (2 dita). ASSICURARSI che le cinture pettorali siano allineate alle spalle del bambino o in una posizione leggermente inferiore.
• ITALIANO • INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO IMPORTANTE! Tirare l’estremità della cinghia di regolazione verso l’esterno, non verso l’alto o verso il basso. Durante il trasporto (soprattutto quando non in auto), la cinghia di regolazione deve essere riposta nel vano porta cinghia. ☛...
• ITALIANO • INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO • Assicurarsi che la cintura non sia attorcigliata o bloccata e tensionare la cintura addominale (11) tirando la cintura diagonale (15) come indicato in figura. Per fissare il seggiolino auto (con protezione laterali estese) con la cintura di sicurezza a 3 punti del veicolo, procedere come segue (fig.
• ITALIANO • INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO ☛ Verificare la corretta installazione del seggiolino auto nel veicolo. Assicurare sempre il bambino con la cintura, quando collocato nel seggiolino. Non lasciare mai il bambino incustodito nel seggiolino quando posizionato su superfici elevate (ad esempio tavoli, ecc). Evitare che la parte finale della cinghia finisca in mezzo a parti in movimento (ad esempio, porte automatiche, scale mobili, ecc.).
• ITALIANO • INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO RECLINARE LO SCHIENALE DEL SEGGIOLINO AUTO (fig. 15.1. fig. 15.2, fig. 15.3) AVVERTENZA: NON è consento reclinare lo schienale col seggiolino auto installato nel veicolo. E’ possibile reclinare lo schienale solo per l’utilizzo del seggiolino auto all’esterno del veicolo, come complemento sul telaio passeggino.
• ITALIANO • MANUTENZIONE MANUTENZIONE - Pulizia Per il lavaggio del rivestimento seguire le indicazioni riportate sull’etichetta lavaggio. Le cinture di sicurezza possono essere pulite utilizzando un panno, acqua tiepida e sapone. Non è possibile rimuovere le cinture dalla scocca del seggiolino auto. Le parti in plastica possono essere pulite con detergente delicato e acqua tiepida.
Page 26
• ITALIANO • Accessori venduti separatamente Base rotante Adattatori Rek per TicToc Adattori Rek per Divo Rek i-Size Per utilizzo sul telaio TicToc Per utilizzo sul telaio Divo...
• ITALIANO • GARANZIA CONVENZIONALE Il contenuto sottoindicato va in vigore dal ESCLUSIONI DELLA GARANZIA 01.01.2005 e sostituisce a qualsiasi titolo e CONVENZIONALE. completamente qualsiasimessaggio anteriore riferito alla garanzia prestata da Foppa La garanzia convenzionale è esclusa per i danni Pedretti S.p.A.
Page 28
• ENGLISH • Car seat components Use - warning Checks before use Installation in the vehicle Adjust the handle Adjust the sun hood Use of reducer first months Headrest and chest belt height adjustment Place the child in the car seat Installation of the car seat in the vehicle Removing the car seat Side protection adjustment...
• ENGLISH • CAR SEAT COMPONENTS Had support Adjuster strap Shoulder pads Lining Harness Canopy Buckle crotch pad Backrest recline lever “Adjusting headrest” lever Shoulder belt guide Button to remove adapters (sold Handle separately) Handle release Lap belt guide “Safe Body Protection” side Infant pad protection Buckle...
• ENGLISH • USE - WARNING CATEGORIES OF USE CAR SEAT CAR SEAT “Car seat Rek i-Size” “Car seat Rek i-Size” with base “Rek i-Size” The “Car seat Rek i-Size” car seat The “Car seat Rek i-Size” car seat is attached to the is fixed in the car with the 3-point “X i-Size”...
Page 31
If the vehicle used does not have an i-Size-compatible passenger seat, the installation is approved on ISOFIX passenger seats in the vehicles indicated in the attached Vehicle List, also available on the website www.foppapedretti.it. • The “Car seat Rek i-Size” car seat alone can also be installed with the 3-point static or retractor seat belt alone, approved according to regulation UN/ ECE 16 or other equivalent standards.
Page 32
• ENGLISH • WARNINGS WARNINGS • Use the child safety seat only on the vehicle seats that face forward. According to accident statistics, children are safer when properly restrained in the rear seating positions than in the front seating positions. •...
Page 33
• ENGLISH • WARNINGS • DO NOT use this child safety seat in a passenger seat with an active airbag unless the vehicle manufacturer confirms that it is safe. • This child restraint should be securely belted in the vehicle even when not in use.
• ENGLISH • CHECKS BEFORE USE • NEVER place the car seat or infant carrier near the edge of an elevated surface or on a soft such as a seat cushion or mattress. The car seat or infant carrier could fall off these surfaces and cause serious injury or death. •...
• ENGLISH • INSTALLATION IN THE VEHICLE USE IN THE CAR DO NOT USE THE CAR SEAT PLACED ON A ASSENGER SEAT FITTED WITH AN AIRBAG. Danger! If the airbag explodes it may hit the seat, and cause serious injury to the child, if not death. Follow the instructions in the vehicle owner’s manual for the use of child seats.
Page 36
• ENGLISH • INSTALLATION IN THE VEHICLE WITH 3-POINT CAR SEAT BELT You can install the car seat as follows: in the direction of travel in the opposite direction to the direction of travel with a 2-point belt no 1) with a 3-point belt yes 2)
• ENGLISH • USE OF THE CAR SEAT ADJUST THE HANDLE (fig. 1.1, fig. 1.2) A. For transport, for use in the car; B. For placing the child in the seat; C. Position for safe standing on a flat surface outside the vehicle. To adjust the handle to the various positions, simultaneously press the buttons (2) on both sides and rotate the handle (1), then release the buttons and continue with the rotation of the handle until it is locked in the new position.
• ENGLISH • USE OF THE CAR SEAT BE SURE that the head restraint is locked in the chosen position before using the car seat. PLACE THE CHILD IN THE CAR SEAT ADJUST SEAT BELT, HARNESS To release the harness (fig.5): Press the adjustment button (6) and simultaneously grasp the chest straps (7) at the bottom, under the chest protection pads and pull them forward to loosen them (fig.5).
• ENGLISH • USE OF THE CAR SEAT • The tabs are correctly engaged in the harness buckle • The chest straps are correctly tensioned, the space between the harness and the child must not be more than one finger thick. INSTALLATION OF THE CAR SEAT IN THE VEHICLE This car seat may only be attached to passenger seats equipped with a 3-point (lap and chest) seat belt and without AIRBAG.
• ENGLISH • USE OF THE CAR SEAT REMOVING THE CAR SEAT (fig.13) Note: To avoid contact with the vehicle, we recommend folding the car seat’s side protections before removing it from the vehicle, see ‘ADJUSTING SIDE PROTECTIONS’. Pull out the diagonal seat belt of the vehicle from the green belt loop in the rear (15) Release the vehicle’s 3-point seat belt buckle (17) and pull the lap belt out of the green belt loops (12).
• ENGLISH • USE OF THE CAR SEAT SIDE PROTECTION ADJUSTMENT (fig.14.1, fig 14.2) • La protezione laterale “Safe Body Protection” è integrata nel seggiolino auto. • Questo dispositivo aumenta la sicurezza del tuo bambino in caso di incidente laterale. Per avere una maggiore protezione, estendere la sola protezione “Safe Body Protection”...
• ENGLISH • MAINTENANCE A. For use in the car or for use as a supplement on the pushchair chassis (pos.1); B. For use only as a supplement on the pushchair chassis (pos.2); C. For use only as a supplement on the pushchair chassis (pos.3). MAINTENANCE - Cleaning When washing the upholstery, follow the instructions on the washing label.
Page 43
• ENGLISH • Accessories sold separately Rotating base Rek Adapters for TicToc Rek Adapters for Divo Rek i-Size For use on the TicToc frame For use on Divo chassis...
• ENGLISH • FORMAL GUARANTEE The contents of this document as stated EXCLUSIONS FORMAL below will come into effect as from GUARANTEE. 01.01.2005 and replace, on every account and in full, any previous message referring to The formal guarantee is excluded in the case the guarantee provided by Foppa Pedretti of damage caused to the Product for the S.p.A.
Page 45
• FRANÇAIS • Composants du siège auto Utilisation – avertissement Contrôles avant l’utilisation Installation dans le véhicule Régler la poignée Régler le coupleur de soleil Utilisation du réducteur au cours des premiers mois Réglage de la hauteur de l’appui-tête et de la ceinture pectorale Place l’enfant dans le siège de la voiture Installation du siège auto dans le véhicule Enlever le siège du véhicule...
• FRANÇAIS • COMPOSANTS DU SIÈGE AUTO Coussin appui-tête Bouton de réglage Protège harnais coussin réducteur Sangle de réglage Bretelles Housse Protection sangle d’entrejambe Capote Levier “Réglage l’appuie-tête” Levier d’inclinaison du dossier Bouton pour retirer les adaptateurs Passant pour la sangle pectorale (vendus séparément) Anse Passant pour la sangle abdominale...
• FRANÇAIS • UTILISATION – AVERTISSEMENT CATÉGORIES D’UTILISATION SIÈGE-AUTO SIÈGE-AUTO “Car seat Rek i-Size” “Car seat Rek i-Size” muni d’une base “Rek i-Size” Le siège-auto “Car seat Rek Le siège-auto “Car seat Rek i-Size” s’accroche à la base i-Size” se fixe dans la voiture avec “Rek i-Size”...
Page 48
Si le véhicule utilisé ne dispose pas d’un siège i-Size, l’installation est approuvée sur les sièges ISOFIX des véhicules indiqués dans la liste fournie en annexe à ce manuel ou disponible pour être consultée sur le site www.foppapedretti.it • Il est également possible d’installer le siège-auto “Car seat Rek i-Size”...
Page 49
• FRANÇAIS • AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENTS • Installer le siège exclusivement sur les sièges orientés vers l’avant. Selon les statistiques, les sièges arrière du véhicule sont plus sûrs pour les enfants par rapport aux sièges avant. • Après un éventuel accident, le siège-auto pourrait perdre ses caractéristiques de sécurité...
Page 50
• FRANÇAIS • AVERTISSEMENTS • NE JAMAIS utiliser une ceinture de sécurité 2 points pour fixer le siège auto. • NE PAS utiliser de système de passage des ceintures différent de celui indiqué dans le manuel. • NE PAS permettre aux enfants de jouer ou de régler le dispositif de retenue pour enfants.
Page 51
• FRANÇAIS • AVERTISSEMENTS enfants doivent être positionnés et installés de façon que, en conditions d’utilisation normale de la voiture, ceux-ci ne puissent pas rester coincés sous un siège mobile ou dans la portière de la voiture. • Toutes les sangles utilisées pour fixer le dispositif de sécurité à la voiture doivent être tendues;...
• FRANÇAIS • CONTRÔLES AVANT L ’UTILISATION Contrôler: • que le harnais ne soit pas endommagé; sans signes d’usure Vérifier que l’enfant appartienne au groupe d’utilisation: • que le poids soit compris entre 0-13 kg Installer le dispositif de retenue pour enfants dans une position sûre de la voiture et dans le sens contraire de la marche: •...
• FRANÇAIS • INSTALLATION DANS LE VÉHICULE UTILISATION À BORD NE PAS UTILISER LE SIÈGE-AUTO SUR UN SIÈGE PASSAGER ÉQUIPÉ D’UN AIRBAG. Danger ! En cas d’explosion, l’airbag peut taper dans le siège auto et entraîner des lésions graves ou même la mort de l’enfant.
Page 54
• FRANÇAIS • INSTALLATION DANS LE VÉHICULE AVEC CEINTURE DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE 3 POINTS Vous pouvez installer le siège-auto de la manière suivante: dans le sens de la marche dans le sens inverse de la marche avec ceinture 2 points non 1) avec ceinture 3 points...
• FRANÇAIS • UTILISATION DU SIÈGE AUTO RÉGLER LA POIGNÉE (fig. 1.1, fig. 1.2) A. Pour le transport, pour l’utilisation dans la voiture ; B. Pour placer l’enfant dans le siège ; C. Position pour se tenir en toute sécurité sur une surface plane à l’extérieur du véhicule.
• FRANÇAIS • UTILISATION DU SIÈGE AUTO L’appui-tête doit être réglé de façon à ce que la distance entre les épaules de l’enfant et l’appui-tête ne dépasse pas 2 cm (2 doigts). S’ASSURER que les ceintures pectorales sont alignées avec les épaules de l’enfant ou dans une position légèrement inférieure.
• FRANÇAIS • UTILISATION DU SIÈGE AUTO IMPORTANT ! Tire l’extrémité de la sangle de réglage vers l’extérieur, et non vers le haut ou le bas. Pendant le transport (surtout lorsqu’elle n’est pas dans la voiture), la sangle de réglage doit être rangée dans le compartiment à sangles. ☛...
• FRANÇAIS • UTILISATION DU SIÈGE AUTO • Assure-toi que la ceinture n’est pas vrillée ou coincée et tend la ceinture abdominale (11) en tirant sur la ceinture diagonale (15) comme indiqué. Pour attacher le siège auto (avec les protections latérales étendues) avec la ceinture de sécurité...
• FRANÇAIS • UTILISATION DU SIÈGE AUTO ☛ Vérifie l’installation correcte du siège auto dans le véhicule. Attache toujours l’enfant avec la ceinture lorsqu’il est placé dans le siège. Ne laisse jamais l’enfant sans surveillance dans le siège lorsqu’il est placé sur des surfaces élevées (par exemple des tables, etc.).
• FRANÇAIS • UTILISATION DU SIÈGE AUTO INCLINE LE DOSSIER DU SIÈGE AUTO (fig. 15.1. fig. 15.2, fig. 15.3) AVERTISSEMENT : Il n’est PAS permis d’incliner le dossier lorsque le siège auto est installé dans le véhicule. Il n’est possible d’incliner le dossier que lorsque le siège auto est utilisé à l’extérieur du véhicule, en tant qu’ajout sur le châssis de la poussette.
• FRANÇAIS • ENTRETIEN ENTRETIEN - Nettoyage Pour laver la sellerie, suis les instructions figurant sur l’étiquette de lavage. Les ceintures de sécurité peuvent être nettoyées à l’aide d’un chiffon, d’eau tiède et de savon. Les ceintures ne peuvent pas être retirées de la coque du siège auto. Les parties en plastique peuvent être nettoyées avec un détergent doux et de ⚠...
Page 62
• FRANÇAIS • Accessoires vendus séparément Base rotative Adaptateurs Rek pour TicToc Adaptateurs Rek pour Divo Rek i-Size A utiliser sur le châssis TicToc À utiliser sur les châssis Divo...
• FRANÇAIS • GARANTIE CONVENTIONNELLE Le contenu indiqué ci-dessous entrera en EXCLUSIONS GARANTIE vigueur à partir du 01.01.2005 et substitue CONVENTIONNELLE. à tout titre et entièrement tout message antérieur concernant garantie Foppa La garantie conventionnelle exclut les dommages Pedretti S.p.A. apportés au produit quand les causes sont les suivantes : usage non conforme aux dispositions GARANTIE CONVENTIONNELLE...
Page 64
• DEUTSCH • Autositz-komponenten Verwendung - warnung Kontrollen vor der ersten anwendung Befestigung im fahrzeug Einstellen des griffes Einstellen des sonnenschutzes Verwendung des reduziermittels in den ersten monaten Höhenverstellung von kopfstütze und brustgurt Setze das kind in den autositz Einbau des autositzes in das fahrzeug Ausbau des autositzes Einstellung des seitenschutzes Zurücklehnen der rückenlehne des autositzes...
• DEUTSCH • AUTOSITZ-KOMPONENTEN Kopfstützkissen Einstellknopf Gurtzeughülle Verstellgurt Hosenträger Futters Schützender Schrittgurt Verdecks Hebel “Einstellung der kopfstütze“ Hebel zum Verstellen der Knopf zum Entfernen von Adaptern Rückenlehne (separat erhältlich) Schlaufe für den Sicherheits- Schlaufe für den Sicherheits- Brustgurt Bauchgurt Trägerbügel Sitzkissen Einstellknopf am Tragebügel Schnalle am Sitzgurt...
• DEUTSCH • VERWENDUNG - WARNUNG GEBRAUCHSKATEGORIEN AUTO-KINDERSITZ AUTO-KINDERSITZ “Car seat Rek i-Size” “Car seat Rek i-Size” mit Unterbau “Rek i-Size” Der Auto-Kindersitz “Car seat Rek Der Auto-Kindersitz “Car seat Rek i-Size” wird am i-Size” wird im Auto mit dem Drei- Unterbau “Rek i-Size”...
Page 67
Verfügt das Fahrzeug über keinen i-Size-Sitz, ist der Einbau auf ISOFIX-Sitzen der Fahrzeuge gestattet, die auf der beiliegenden Liste aufgeführt sind. Diese • Liste kann auch auf der Webseite www.foppapedretti.it abgerufen werden. • Der Auto-Kindersitz “Car seat Rek i-Size” allein kann auch nur mit dem Drei- Punkt- Sicherheitsgurt des Fahrzeugs, statisch oder mit Aufrollvorrichtung, mit Zulassung gemäß...
Page 68
• DEUTSCH • WARNUNG WARNUNG • Installieren Sie den Sitz nur auf Sitze, die in Fahrtrichtung ausgerichtet sind. Laut Statistik sind für Kinder die Rücksitze eines Wagens sicherer als die Vordersitze • Verwenden Sie KEINE Kinderautositze, die aufgrund eines Unfalls unter schweren Belastungen standen.
Page 69
• DEUTSCH • WARNUNG Autositz zu befestigen. • Verwenden KEINEN anderen Gurtverlauf dieser Bedienungsanleitung aufgeführten. • Lassen Sie das Kind mit dem Kinderrückhaltesystem NICHT spielen oder es verändern. • Prüfen Sie immer, dass das Rückhaltesystem und der Sitzgurt korrekt geschlossen sind, bevor Sie das System verwenden. •...
Page 70
• DEUTSCH • WARNUNG • Wichtig. Stellen Sie sicher, dass der Bauchgurt des Sitzgurts so weit wie möglich unten sitzt, um das Becken des Kindes zu schonen. • Verwenden Sie dieses Rückhaltesystem NIEMALS mit einer Basis, die nicht vom Hersteller empfohlen wurde. •...
• DEUTSCH • KONTROLLEN VOR DER ERSTEN ANWENDUNG Prüfen Sie, dass: • Der Sitzgurt nicht beschädigt ist und keinen Verschleiß zeigt Prüfen Sie, dass das Kind in die folgende Gruppe gehört: • Sein Gewicht liegt zwischen 0-13 kg Installieren Sie das Kinderrückhaltesystem entgegen der Fahrtrichtung in einer sicheren Position im Fahrzeug: •...
• DEUTSCH • BEFESTIGUNG IM FAHRZEUG VERWENDUNG IM FAHRZEUG DEN AUTOSITZ KEINESFALLS AUF EINEM MIT AIRBAG AUSGESTATTETEN BEIFAHRERSITZ VERWENDEN. Gefahr! Beim Aufgehen kann der Airbag den Autositz treffen und dem Kind schwere Verletzungen zufügen oder es sogar töten. Beachten Anweisungen, Bedienungshandbuch Ihres Fahrzeugs für die Verwendung von Autositzen für Kinder angegeben sind.
Page 73
• DEUTSCH • BEFESTIGUNG IM FAHRZEUG Mit 3-Punkte-Sicherheitsgurt Sie können den Autositz wie folgt befestigen: in Fahrtrichtung nein entgegen der Fahrtrichtung mit 2-Punkte-Sicherheitsgurt nein 1) mit 3-Punkte-Sicherheitsgurt ja 2) ja 3) auf dem vorderen Beifahrersitz auf einem seitlichen Beifahrersitz hinten auf dem mittleren Beifahrersitz hinten nein 4) 1) Die Verwendung eines 2-Punkte-Gurts erhöht das Verletzungsrisiko des...
• DEUTSCH • BENUTZUNG DES AUTOSITZES EINSTELLEN DES GRIFFES (Abb. 1.1, Abb. 1.2) A. Für den Transport, zur Verwendung im Auto; B. Für das Einsetzen des Kindes in den Sitz; C. Für den sicheren Stand auf einer ebenen Fläche außerhalb des Fahrzeugs. Um den Griff in die verschiedenen Positionen zu bringen, drückst du gleichzeitig die Knöpfe (2) auf beiden Seiten und drehst den Griff (1), dann lässt du die Knöpfe los und drehst den Griff weiter, bis er in der neuen Position eingerastet ist.
• DEUTSCH • BENUTZUNG DES AUTOSITZES Vergewissere dich, dass die Brustgurte auf die Schultern des Kindes ausgerichtet sind oder etwas tiefer liegen. Wenn du die Brustgurte so einstellst, dass sie höher als die Schultern des Kindes liegen, kann dies die Sicherheit des Kindes gefährden.
• DEUTSCH • BENUTZUNG DES AUTOSITZES ☛ Überprüfe, ob das Kind richtig mit dem Gurt gesichert ist. Um die Sicherheit des Kindes zu gewährleisten, prüfe, ob die... • Die Brustgurte sind richtig auf die Schultern des Kindes eingestellt. • Die Brustgurte sind nicht verdreht. •...
• DEUTSCH • BENUTZUNG DES AUTOSITZES Verlängere Seitenschutz (16) Türseite, siehe Abschnitt “EINSTELLUNGEN DES SEITENSCHUTZES”. Führe den Beckengurt (11) des Autos durch die beiden grünen Gurtschlaufen (12) an beiden Oberseiten des Autositzes und hake den Sicherheitsgurt des Fahrzeugs in das Schloss (13) ein. Führe den Diagonalgurt (14) durch die grüne Gurtschlaufe (15) des Diagonalgurts an der Rückseite des Autositzes und über den verlängerten Seitenschutz (16) an der Fahrzeugtürseite.
• DEUTSCH • BENUTZUNG DES AUTOSITZES Vorsicht! Die Kunststoffteile des Sitzes können in der Sonne heiß werden und Verbrennungen beim Kind verursachen. Schütze den Sitz vor übermäßigen Wärmequellen, indem du ihn z. B. mit einer leichten Abdeckung abdeckst. Der Sitz hat nur eine Einbauposition im Auto, so dass das Kind immer halb liegend sitzt.
Page 79
• DEUTSCH • BENUTZUNG DES AUTOSITZES UM DIE RÜCKENLEHNE ZU VERSTELLEN: Löse den Gurt, siehe Abschnitt “EINSTELLEN DER SICHERHEITSGURTE, Gurtzeug”.Ziehe den Entriegelungshebel (19) und beginne gleichzeitig, den vorderen Teil des Autositzes (20) herunterzuklappen. Lass den Hebel (19) los und klappe den vorderen Teil des Autositzes weiter um, bis du das Klicken hörst, das die Verriegelung der Rückenlehne in der neuen Position anzeigt.
• DEUTSCH • WARTUNG WARTUNG - Reinigung Befolge zum Waschen der Polsterung die Anweisungen auf dem Waschetikett. Die Sicherheitsgurte können mit einem Tuch, lauwarmem Wasser und Seife gereinigt werden. Die Gurte können nicht aus der Schale des Autositzes entfernt werden. Kunststoffteile können mit einem milden Reinigungsmittel und lauwarmem Wasser gereinigt werden.
Page 81
• DEUTSCH • Zubehör separat erhältlich Drehbare Basis Rek i-Size Rek-Adapter für TicToc Rek-Adapter für Divo Für die Verwendung am Für die Verwendung am TicToc-Rahmen Divo-Rahmen...
• DEUTSCH • VERTRAGSMÄSSIGE GARANTIE Der unten angegebene Wortlaut tritt am AUSSCHLIESSUNGEN 01.01.2005 in Kraft und ersetzt in jeder VERTRAGSMÄSSIGEN GARANTIE. Weise und vollständig alle vorhergehenden Garantie- Mitteilungen der Foppa Pedretti Die vertragsmäßige Garantie gilt nicht für S.p.A. Schäden am Produkt, die durch folgendes hervorgerufen werden: Nicht...
Page 83
• ESPAÑOL • Componentes de la silla de coche Uso - advertencias Comprobaciones antes del uso Instalación en el vehículo Ajusta el mango Ajusta el parasol Uso del reductor los primeros meses Regulación en altura del reposacabezas y del cinturón pectoral Coloca al niño en el asiento del coche Instalación de la silla en el vehículo Desmontaje del asiento del coche...
• ESPAÑOL • COMPONENTES DE LA SILLA DE COCHE Cojín reposacabeza Botón regulador Protege arnés Correa de regulación Tirantes Revestimiento Acolchado de la hebilla Capota Palanca “Regulación del Palanca de reclinación del respaldo apoyacabezas” Pasador guía para el cinturón de Botón para extraer los adaptadores seguridad pectoral (se venden por separado)
• ESPAÑOL • USO - ADVERTENCIAS CATEGORÍAS DE USO SILLA DE COCHE SILLA DE COCHE “Car seat Rek i-Size” “Car seat Rek i-Size” con base “Rek i-Size” La silla de coche “Car seat Rek i-Size” La silla de coche “Car seat Rek i-Size” se engancha en se fija en el coche con el cinturón de la base “Rek i-Size”...
Page 86
Si el vehículo utilizado no dispone de un asiento i-Size, la silla puede colocarse en los asientos ISOFIX de los vehículos indicados en la Lista de vehículos adjunta o accesible a través del sitio www.foppapedretti.it. • La silla de coche “Car seat Rek i-Size” también puede colocarse sola utilizando exclusivamente el cinturón de seguridad de 3 puntos del vehículo, estático...
Page 87
• ESPAÑOL • ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS • Instale la silla exclusivamente en asientos orientados en el sentido de la marcha. Según las estadísticas los asientos posteriores del vehículo son más seguros para los niños respecto a los asientos delanteros. • Como consecuencia de un accidente, la silla podría dejar de cumplir con los requisitos de seguridad debido a los daños sufridos, aunque no sean inmediatamente visibles y, por tanto, se recomienda cambiarla.
Page 88
• ESPAÑOL • ADVERTENCIAS • NO use NUNCA, para enganchar la silla al asiento, un cinturón de seguridad con 2 puntos. • NO use un sistema de paso de cinturones distinto al que se indica en el presente manual. • NO permita que los niños jueguen o regule el dispositivo de retención para niños.
Page 89
• ESPAÑOL • ADVERTENCIAS • Los elementos rígidos y las partes de plástico del dispositivo de seguridad para niños deben estar colocadas y montadas de manera que, en condiciones normales de uso del coche, no puedan quedar encastradas bajo un asiento móvil o en la puerta del mismo.
• ESPAÑOL • COMPROBACIONES ANTES DEL USO • Verifique siempre que no haya residuos de alimentos u otro material análogo en la hebilla. • En invierno no ate al niño vestido con ropa demasiado abultada. Controle: • que el arnés no esté dañado y que no presente señales de desgaste Verifique que el niño forma parte del grupo de usuarios: •...
• ESPAÑOL • INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO USO EN EL COCHE NO UTILICE LA SILLA DE COCHE EN UN ASIENTO EQUIPADO CON AIRBAG. ¡Peligro! Si el airbag salta puede chocar contra la silla y causar graves lesiones al bebé, incluso la muerte. Observe las instrucciones indicadas en el manual del vehículo para el uso de las sillas para bebés.
Page 92
• ESPAÑOL • INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO CON CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO DE 3 PUNTOS Pueden instalar la silla de coche como se indica a continuación: en la dirección de marcha en sentido contrario a la dirección de marcha sí...
• ESPAÑOL • USO DE LA SILLA DE AUTO AJUSTA EL MANGO (fig. 1.1, fig. 1.2) A. Para el transporte, para utilizarlo en el coche; B. Para colocar al niño en el asiento; C. Para colocarlo de forma segura sobre una superficie plana fuera del vehículo. Para ajustar la empuñadura a las distintas posiciones, pulsa simultáneamente los botones (2) de ambos lados y gira la empuñadura (1), luego suelta los botones y continúa con la rotación de la empuñadura hasta que quede bloqueada en la...
• ESPAÑOL • USO DE LA SILLA DE AUTO El reposacabezas debe ajustarse de modo que la distancia entre los hombros del niño y el reposacabezas no sea superior a 2 cm (2 dedos). ASEGÚRATE de que los cinturones pectorales estén alineados con los hombros del niño o en una posición ligeramente inferior.
• ESPAÑOL • USO DE LA SILLA DE AUTO ¡IMPORTANTE! Tira del extremo de la correa de ajuste hacia fuera, no hacia arriba ni hacia abajo. Durante el transporte (especialmente cuando no está en el coche), la correa de ajuste debe guardarse en el compartimento de la correa. ☛...
• ESPAÑOL • USO DE LA SILLA DE AUTO • Asegúrate de que el cinturón no está retorcido ni atascado y tensa el cinturón subabdominal (11) tirando del cinturón diagonal (15) como se muestra en la figura. Para fijar la silla de coche (con las protecciones laterales extendidas) con el cinturón de seguridad de 3 puntos del vehículo, procede como se indica a continuación (fig.
• ESPAÑOL • USO DE LA SILLA DE AUTO ☛ Comprueba la correcta instalación de la silla de auto en el vehículo. Asegura siempre al niño con el cinturón cuando lo coloques en el asiento. No dejes nunca al niño desatendido en el asiento cuando esté colocado sobre superficies elevadas (por ejemplo, mesas, etc.).
• ESPAÑOL • USO DE LA SILLA DE AUTO RECLINAR EL RESPALDO DEL ASIENTO DEL COCHE (fig. 15.1. fig. 15.2, fig. 15.3) ATENCIÓN: NO está permitido reclinar el respaldo con la silla para automóvil instalada en el vehículo. Sólo es posible reclinar el respaldo cuando se utiliza la silla para automóvil fuera del vehículo, como complemento en el chasis del cochecito.
• ESPAÑOL • MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO - Limpieza Cuando laves la tapicería, sigue las instrucciones de la etiqueta de lavado. Los cinturones de seguridad pueden limpiarse con un paño, agua tibia y jabón. Los cinturones no se pueden extraer de la carcasa del asiento. Las piezas de plástico pueden limpiarse con un detergente suave y agua tibia.
Page 100
• ESPAÑOL • Accesorios vendidos por separado Base giratoria Adaptadores Rek para TicToc Adaptadores Rek para Divo Rek i-Size Para utilizar en el marco Para utilizar en chasis Divo TicToc...
• ESPAÑOL • GARANTÍA CONVENCIONAL El contenido indicado a continuación entra en EXCLUSIONES GARANTÍA vigencia a partir del 01.01.2005 y substituye CONVENCIONAL. bajo cualquier concepto totalmente cualquier mensaje anterior con referencia a la garantía convencional queda excluida garantía prestada por Foppa Pedretti S.p.A. por daños ocasionados al Producto debidos a las siguientes causas: uso no conforme a GARANTÍA CONVENCIONAL...
Page 102
• PORTUGUÊS • Componentes da cadeira auto Utilização - advertências Verificações antes da utilização Instalação no veículo Ajusta o maníbulo Ajusta o capota de sol Utilização do redutor nos primeiros meses Regulação em altura do apoio de cabeça e do cinto peitoral Coloca a criança na cadeira auto Instalação da cadeira auto no veículo Retirar o assento do automóvel...
• PORTUGUÊS • COMPONENTES DA CADEIRA AUTO Apoio da cabeça Fivela de arnês Proteções para a região do peito Botão para soltar a retenção Alças Correia para tensionar a retenção Proteção entrepernas Revestimento Alavanca de regulação do apoio da Capota cabeça Alavanca de reclinação do encosto Botão para retirar os adaptadores...
• PORTUGUÊS • UTILIZAÇÃO - ADVERTÊNCIAS CATEGORIAS DE UTILIZAÇÃO CADEIRA AUTO CADEIRA AUTO “Car seat Rek i-Size” “Car seat Rek i-Size” com base “Rek i-Size” A cadeira auto “Car seat Rek i-Size” A cadeira auto “Car seat Rek i-Size” é engatada na é...
Page 105
Se o veículo utilizado não dispuser de um assento i-Size, a instalação é aprovada em assentos ISOFIX dos veículos indicados na Lista de Veículos anexada ou disponível para consulta no sítio web www.foppapedretti.it • A cadeira auto “Car seat Rek i-Size” pode também ser instalada apenas com o cinto de segurança de 3 pontos do veículo estático ou equipado com retrator,...
Page 106
• PORTUGUÊS • ADVERTÊNCIAS ADVERTÊNCIAS • Instalar a cadeira auto exclusivamente em assentos orientados no sentido da marcha. De acordo com as estatísticas, os assentos traseiros do veículo são mais seguros para as crianças do que os assentos da frente. •...
Page 107
• PORTUGUÊS • ADVERTÊNCIAS • NUNCA utilizar, para fixar esta cadeira auto no assento, um cinto de segurança de 2 pontos. • NÃO utilizar um sistema de passagem dos cintos diferente daquele indicado no manual. • NÃO permitir que as crianças brinquem com ou regulem o dispositivo de retenção para crianças.
Page 108
• PORTUGUÊS • ADVERTÊNCIAS • NUNCA utilizar este dispositivo de retenção com uma base diferente daquela indicada pelo fabricante. • Certificar-se SEMPRE que o cinto do veículo e os cintos de retenção para crianças, o arnês da cadeira auto, não estão torcidos. •...
• PORTUGUÊS • VERIFICAÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO Controlar: • que o arnês não está danificado, isento de sinais de desgaste Verificar se a criança é abrangida pelo grupo de utilização: • que o peso está compreendido entre 0-13 kg Instalar o dispositivo de retenção para crianças no sentido oposto ao da marcha, numa posição segura da viatura: •...
• PORTUGUÊS • INSTALAÇÃO NO VEÍCULO UTILIZAÇÃO NA VIATURA NÃO UTILIZAR A CADEIRA AUTO POSICIONADA NUM ASSENTO DE PASSAGEIRO EQUIPADO COM AIRBAG Perigo! O airbag, em caso de explosão, pode atingir a cadeira auto e causar graves lesões na criança, ou mesmo a morte.
Page 111
• PORTUGUÊS • INSTALAÇÃO NO VEÍCULO COM CINTO DE SEGURANÇA DO VEÍCULO DE 3 PONTOS Pode instalar a cadeira auto da seguinte forma: no sentido da marcha não no sentido contrário ao da marcha com cinto de 2 pontos não 1) com cinto de 3 pontos sim 2)
• PORTUGUÊS • UTILIZAÇÃO DA CADEIRA AUTO AJUSTA O MANÍBULO (fig. 1.1, fig. 1.2) A. Para o transporte, para a utilização no automóvel; B. Para colocar a criança no assento; C. Posição para estar em segurança numa superfície plana fora do veículo Para ajustar o puxador às várias posições, pressiona simultaneamente os botões (2) de ambos os lados e roda o puxador (1), depois solta os botões e continua a rodar o puxador até...
• PORTUGUÊS • UTILIZAÇÃO DA CADEIRA AUTO CERTIFICA-TE de que os cintos peitorais estão alinhados com os ombros da criança ou numa posição ligeiramente inferior. Ajustar os cintos peitorais numa posição mais alta do que os ombros da criança pode comprometer a segurança da criança.
• PORTUGUÊS • UTILIZAÇÃO DA CADEIRA AUTO de regulação deve ser guardada no compartimento da precinta. ☛ Verifica se a criança está corretamente presa com o arnês. Para garantir a segurança da criança, verifica se o... • As correias do peito estão corretamente ajustadas aos ombros da criança. •...
• PORTUGUÊS • UTILIZAÇÃO DA CADEIRA AUTO Para fixar a cadeira auto (com as protecções laterais estendidas) com o cinto de segurança de 3 pontos do veículo, procede da seguinte forma (fig. 12.1, fig. 12.2): Estende a proteção lateral (16) do lado da porta, ver secção “AJUSTES DA PROTECÇÃO LATERAL”.
• PORTUGUÊS • UTILIZAÇÃO DA CADEIRA AUTO Prende sempre a criança com o cinto quando a colocas na cadeira. Nunca deixes a criança desacompanhada na cadeira quando colocada em superfícies elevadas (por exemplo, mesas, etc.). Não deixes que a extremidade do cinto fique no caminho de peças móveis (por exemplo, portas automáticas, escadas rolantes, etc.).
• PORTUGUÊS • UTILIZAÇÃO DA CADEIRA AUTO RECLINAÇÃO DO ENCOSTO DO ASSENTO DO AUTOMÓVEL (fig. 15.1, fig. 15.2, fig. 15.3) ATENÇÃO: NÃO é permitido reclinar o encosto com a cadeira auto instalada no veículo. Só é possível reclinar o encosto quando utilizares a cadeira auto fora do veículo, como um complemento na estrutura do carrinho de bebé.
• PORTUGUÊS • MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO - Limpeza Para lavar os estofos, segue as instruções da etiqueta de lavagem. Os cintos de segurança podem ser limpos com um pano, água morna e sabão. Os cintos não podem ser retirados da estrutura do banco do automóvel. As peças de plástico podem ser limpas com um detergente suave e água morna.
Page 119
• PORTUGUÊS • Acessórios vendidos separadamente Base rotativa Adaptadores Rek para TicToc Adaptadores Rek para Divo Rek i-Size Para utilização na estrutura Para utilização na estrutura TicToc Divo...
• PORTUGUÊS • GARANTIA CONVENCIONAL O conteúdo abaixo indicado entra em vigor EXCLUSÕES DA GARANTIA CONVENCIONAL. a partir de 1º de janeiro de 2005 e substitui completamente qualquer título e mensagem garantia convencional exclui danos anterior referente à garantia prestada pela decorrentes pelas seguintes causas: uso não em empresa Foppa Pedretti S.p.A.
Page 121
• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • σελ. 122 Εξαρτηματα του παιδικου καθισματος αυτοκινητου σελ. 123 Χρηση - προειδοποιηση σελ. 128 Έλεγχοι πριν από τη χρήση σελ. 129 Εγκατασταση στο αυτοκινητο σελ. 131 Ρυθμιστε τη χειρολαβη σελ. 131 Ρυθμιστε τον κλειστηρα ηλιου σελ. 131 Χρηση...
Page 124
Αν το όχημα που χρησιμοποιείται δεν έχει κάθισμα i-Size, η εγκατάσταση είναι • εγκεκριμένη για καθίσματα ISOFIX των οχημάτων που αναγράφονται στον κατάλογο που επισυνάπτεται διαφορετικά ανατρέξτε στον ιστότοπο www. foppapedretti.it. Μόνο το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου “Car seat Rek i-Size” μπορεί επίσης να •...
Page 125
• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Τοποθετήστε το καθισματάκι αποκλειστικά σε καθίσματα με φορά προς τη κατεύθυνση • πορείας. Βάσει στατιστικών, τα πίσω καθίσματα του οχήματος είναι ασφαλέστερα για τα παιδιά σε σχέση με τα εμπρός καθίσματα. Μετά από ατύχημα, το παιδικό κάθισμα θα μπορούσε να παύσει να διαθέτει τις •...
Page 126
• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΜΗΝ χρησιμοποιείτε καμία θέση που δεν αναφέρεται στο εγχειρίδιο χρήσης. • ΜΗ χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ για να προσδέσετε το καθισματάκι στο κάθισμα μια ζώνη • ασφαλείας 2 σημείων. ΜΗ χρησιμοποιείτε περάσματα ζωνών διαφορετικά από αυτά που υποδεικνύονται •...
Page 127
• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Επιπλέον, είναι σημαντικό να μην στρίψετε τις ζώνες. • ΜΗ χρησιμοποιείτε σημεία επαφής, που δέχονται φορτίο, διαφορετικά από αυτά που • περιγράφουν οι οδηγίες χρήσης και σημειώνονται επάνω στον εξοπλισμό ασφαλείας. Τα σκληρά σημεία και τα πλαστικά μέρη του εξοπλισμού ασφαλείας για παιδιά θα •...
• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΈΛΕΓΧΟΙ ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗ ΧΡΉΣΗ Το καθισματάκι μπορεί να πέσει και να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς ή και • θάνατο. Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ το καθισματάκι σε καρότσι σούπερ-μάρκετ. • Σε περίπτωση αμφιβολιών για την εγκατάσταση και τη σωστή χρήση του, •...
• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ ΧΡΗΣΗ ΣΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΕΠΑΝΩ ΣΕ ΜΙΑ ΘΕΣΗ ΕΠΙΒΑΤΗ ΠΟΥ ΔΙΑΘΕΤΕΙ ΑΕΡΟΣΑΚΟ. Κίνδυνος! Αν ανοίξει ο αερόσακος, μπορεί να χτυπήσει το παιδικό κάθισμα και να προκαλέσει σοβαρές βλάβες στο παιδί, ακόμα...
Page 130
• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ ΜΕ ΤΗ ΖΩΝΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 3 ΣΗΜΕΙΩΝ ΤΟΥ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ Μπορείτε να εγκαταστήσετε το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου ως εξής: ναι στην κατεύθυνση οδήγησης αντίθετα από την κατεύθυνση οδήγησης όχι ναι 1) με ζώνη 2 σημείων όχι...
• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΧΡΗΣΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΗ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ (εικ. 1.1, εικ. 1.2) A. Για μεταφορά, για χρήση στο αυτοκίνητο, B. Για την τοποθέτηση του παιδιού στο κάθισμα, C. Θέση για ασφαλή στάση σε επίπεδη επιφάνεια εκτός του οχήματος. Για να ρυθμίσετε τη λαβή στις διάφορες θέσεις, πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά (2) και...
• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΧΡΗΣΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ Βεβαιωθείτε ότι οι ζώνες στήθους είναι ευθυγραμμισμένες με τους ώμους του παιδιού ή σε ελαφρώς χαμηλότερη θέση. Η ρύθμιση των θωρακικών ζωνών σε θέση υψηλότερα από τους ώμους του παιδιού μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια του παιδιού. ΦΡΟΝΤΙΖΕΤΕ...
• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΧΡΗΣΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ☛ Ελέγξτε ότι το παιδί είναι σωστά ασφαλισμένο με τις ζώνες ασφαλείας. Για να διασφαλίσετε την ασφάλεια του παιδιού, ελέγξτε ότι το... • Οι ιμάντες του στήθους έχουν ρυθμιστεί σωστά με τους ώμους του παιδιού. •...
• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΧΡΗΣΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ Εκτείνετε το πλευρικό προστατευτικό (16) στην πλευρά της πόρτας, βλέπε ενότητα “ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΠΛΕΥΡΙΚΟΥ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ”. Περάστε τη ζώνη γονάτων (11) του αυτοκινήτου μέσα από τις δύο πράσινες θηλιές ζώνης (12) και στις δύο επάνω πλευρές του καθίσματος του αυτοκινήτου και αγκιστρώστε τη ζώνη...
• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΧΡΗΣΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ αυτόματες πόρτες, κυλιόμενες σκάλες κ.λπ.). Προσοχή! Τα πλαστικά μέρη του καθίσματος μπορεί να ζεσταθούν στον ήλιο, προκαλώντας εγκαύματα στο παιδί. Προστατεύστε το κάθισμα από υπερβολικές πηγές θερμότητας, π.χ. καλύπτοντάς το με ένα ελαφρύ κάλυμμα. Το...
• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΧΡΗΣΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΕΠΙΣΤΡΩΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΩΤΕΡΙΑΣ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ (εικ. 15.1. εικ. 15.2, εικ. 15.3) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΔΕΝ επιτρέπεται η ανάκλιση της πλάτης με το κάθισμα αυτοκινήτου εγκατεστημένο στο όχημα. Η ανάκλιση της πλάτης είναι δυνατή μόνο όταν χρησιμοποιείτε το κάθισμα αυτοκινήτου εκτός...
Page 137
• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - Καθαρισμός Κατά το πλύσιμο της ταπετσαρίας, ακολουθήστε τις οδηγίες που αναγράφονται στην ετικέτα πλυσίματος. Οι ζώνες ασφαλείας μπορούν να καθαριστούν με ένα πανί, χλιαρό νερό και σαπούνι. Οι ζώνες δεν μπορούν να αφαιρεθούν από το κέλυφος του καθίσματος του αυτοκινήτου. Τα...
Page 138
• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • Τα αξεσουάρ πωλούνται ξεχωριστά Περιστρεφόμενη βάση Προσαρμογείς Rek για TicToc Προσαρμογείς Rek για Divo Rek i-Size Για χρήση στο πλαίσιο TicToc Για χρήση στο πλαίσιο Divo...
• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΣΥΜΒΑΤΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Το περιεχόμενο που υποδεικνύεται στη ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΤΙΚΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ συνέχεια θα ισχύει από 01.01.2005 και αντικαθιστά σε κάθε περίπτωση και Από την συμβατική εγγύηση εξαιρούνται οι πλήρως οποιοδήποτε προγενέστερο μήνυμα ζημιές που προκλήθηκαν στο Προїόν από τις αναφερόμενο...
Page 140
• SHQIPTAR • Komponentet e ndenjëses për bebe Përdorimi - paralajmërime Kontrolli para përdorimit Instalimi në automjetet Rregullimi i dorezës Rregullimi i tendës së diellit Përdorimi i përshtatësit në muajt e parë Rregullimi i lartësisë së mbështetëses së kokës dhe i rripave të kraharorit Montimi i ndenjëses për fëmijë...
• SHQIPTAR • KOMPONENTET E NDENJËSES PËR BEBE Mbështetësja e kokës shpatullave Mbrojtës për rripin e gjoksit Rrip i rregullimit të rripave të Lidhëse shpatullash shpatullave Mbrojtës për rripin rrëzë kofshëve Veshja Leva “Rregullimi i mbështetëses së Tenda kokës” Leva e përkuljes së mbështetëses Butoni për heqjen e përshtatësve Lak udhëzues për rripin e sigurimit (shiten veçmas)
• SHQIPTAR • PËRDORIMI - PARALAJMËRIME KATEGORITË E PËRDORIMIT NDENJËSE PËR BEBE NDENJËSE PËR BEBE “Car seat Rek i-Size” “Car seat Rek i-Size” me bazë “Rek i-Size” Ndenjësja për bebe “Car seat Rek Ndenjësa për bebe “Car seat Rek i-Size” mbërthehet i-Size”...
Page 143
Nëse automjeti i përdorur nuk ka ndenjëse i-Size, instalimi miratohet në sediljet ISOFIX të automjeteve të treguara në listën e bashkangjitur të automjeteve ose mund të konsultohen në faqen e internetit www.foppapedretti.it. • Ndenjësja për bebe “Car seat Rek i-Size” mund të instalohet gjithashtu vetëm me rripin e sigurimit në...
Page 144
• SHQIPTAR • VËRETJE VËRETJE • Instaloni ndenjësen për bebe vetëm në sedilje të orientuara në drejtim të ecjes së automjetit. Sipas statistikave, sediljet e pasme të automjetit janë më të sigurta për fëmijët sesa sediljet e përparme. • Pas një aksidenti, ndenjësja për bebe mund të humbasë karakteristikat e saj të sigurisë...
Page 145
• SHQIPTAR • VËRETJE • KURRË mos përdorni një rrip sigurie për ta fiksuar këtë ndenjëse të kapur në vetëm 2 pika . • Mos përdorni një sistem kalimi të rripit të ndryshëm nga ai i treguar në manual. • MOS lejoni fëmijët të...
Page 146
• SHQIPTAR • VËRETJE • Sigurohuni GJITHMONË që rripi i sigurimit të automjetit dhe rripat e mbajtjes së fëmijëve dhe të parzmores së ndenjëses së makinës, të mos jenë të të përdredhura. • Mos e lini KURRË fëmijën në ndenjëse me parzmore jo të fiksuar siç duhet. •...
• SHQIPTAR • KONTROLLI PARA PËRDORIMIT Kontrolloni: • që parzmorja të jetë e padëmtuar dhe pa shenja konsumimi. Verifikoni që fëmija bën pjesë në grupin e përdorimit: • që pesha të jetë ndërmjet 0-13 kg. Instaloni sistemin mbajtës për bebe të orjentuar në drejtim të kundërt të ecjes së...
• SHQIPTAR • INSTALIMI NË AUTOMJETET PËRDORIMI NË MAKINE MOS E VENDOSNI NDENJËSEN PËR BEBE TË POZICIONUAR NË SEDILJEN E PASAGJERIT TË PAJISUR ME AIRBAG. Rrezik! Nëse airbag-u shpërthen mund të godasë ndenjësen për bebe dhe t’i shkaktojë lëndime serioze fëmijës, madje edhe vdekjen.
Page 149
• SHQIPTAR • INSTALIMI NË AUTOMJETET RRIPI I SIGURISË SË MJETEVE ME KAPËSE NË 3 PIKA Mund ta instaloni ndenjësen e bebeve si më poshtë: në drejtim të ecjes së makinës në drejtim të kundërt ecjes së makinës me rripa sigurie të...
• SHQIPTAR • PËRDORIMI I NDENJËSES PËR BEBE RREGULLIMI I DOREZËS (fig. 1.1, fig. 1.2) A. Për transport, për përdorim në makinë; B. Për ta vendosur fëmijën në ndenjëse; C. Posizione per appoggio sicuro su una superficie piana all’esterno del veicolo. Për të...
• SHQIPTAR • PËRDORIMI I NDENJËSES PËR BEBE SIGUROHUNI që rripat e kraharorit të jenë në të njëjtin pozicion me shpatullat e fëmijës ose pak më poshtë. Rregullimi i rripave të kraharorit në një pozicion më të lartë se shpatullat e fëmijës mund të rrezikojë sigurinë e tij. SIGUROHUNI që, përpara se të...
• SHQIPTAR • PËRDORIMI I NDENJËSES PËR BEBE ☛ Kontrolloni që fëmija të jetë i siguruar në mënyrë korrekte në parzmore. Për të garantuar sigurinë e fëmijës suaj, kontrolloni që… • Rripat e kraharorit të jenë rregulluar siç duhet sipas shpatullave të fëmijës. •...
• SHQIPTAR • PËRDORIMI I NDENJËSES PËR BEBE Kalojeni rripin e sigurimit të barkut (11) të automjetit përmes dy unazave jeshile të rripit (12) në të dyja anët e sipërme të ndenjëses për fëmijë dhe mbërthejeni rripin e sigurimit të automjetit në tokëz (13). Kalojeni rripin diagonal (14) përmes unazës jeshile (15) të...
• SHQIPTAR • PËRDORIMI I NDENJËSES PËR BEBE Mos lejoni që pjesa fundore e rripit të përfundojë në mes të pjesëve që janë në lëvizje (për shembull, dyer automatike, shkallë lëvizëse, etj.). Kujdes! Pjesët plastike të ndenjëses mund të mbinxehen në diell, duke i shkaktuar djegie fëmijës.
• SHQIPTAR • PËRDORIMI I NDENJËSES PËR BEBE PËRKULJA E MBËSHTETËSES SË NDENJËSES SË MAKINËS PËR FËMIJË (fig. 15.1. fig. 15.2, fig. 15.3) PARALAJMËRIM: NUK lejohet të përkulet mbështetësja kur ndenjësja për fëmijë është montuar në automjet. Mbështetësja mund të përkulet vetëm për ta përdorur ndenjësen për fëmijë jashtë...
• SHQIPTAR • MIRËMBAJTJA MIRËMBAJTJA - Pastrimi Për të larë mbulesën, ndiqni udhëzimet në etiketën e larjes. Rripat e sigurimit mund të pastrohen duke përdorur një leckë, ujë të ngrohtë dhe sapun. Nuk mund të hiqen rripat nga trupi i ndenjëses së makinës për fëmijë. Pjesët plastike mund të...
Page 157
• SHQIPTAR • Aksesorë që shiten veçmas Bazë rrotulluese Rek i-Size Përshtatës Rek për TicToc Përshtatës Rek për Divo Për t’u përdorur në Për t’u përdorur në strukturën TicToc strukturën Divo...
• SHQIPTAR • GARANCI KONVENCIONALE Përmbajtja e treguar më poshtë hyn në fuqi PËRJASHTIMET GARANCISË nga data 01.01.2005 dhe zëvendëson në KONVENCIONALE. çdo kapacitet dhe plotësisht çdo mesazh të mëparshëm që i referohet garancisë së dhënë Garancia konvencionale përjashtohet për nga Foppa Pedretti S.p.A.
Page 159
• • عربي مكونات مقعد السيارة ص االستخدام - تحذيرات ص الفحوصات قبل االستخدام ص التركيب في السيارة ص ص اضبط المقبض ص ضبط مظلة الشمس ص استخدام المخفض في األشهر األولى تعديل ارتفاع مسند الرأس وأشرطة الصدر ص ضع الطفل في مقعد السيارة اضبط أحزمة األمان ص...
Page 161
• • عربي االستخدام - تحذيرات فئات االستخدام مقعد السيارة مقعد السيارة “Car seat Rek i-Size” “Car seat Rek i-Size” con base “Rek i-Size” مع القاعدة ” بقاعدةRek i-Size يتم توصيل مقعد السيارة “مقعد السيارة Il seggiolino auto “Car seat Rek Il seggiolino auto “Car seat Rek i-Size”...
Page 162
فيISOFIX ، فإن التركيب معتمد على مقاعدi-Size إذا كانت السيارة المستخدمة ال تحتوي على مقعد • .www.foppapedretti.it السيارات المشار إليها في قائمة السيارات المرفقة أو متوفرة على مع حزام األمان الثابت ثالثيRek i-Size بمقعد السيارةRek i-Size يمكن أي ض ً ا تركيب مقعد السيارة...
Page 163
• • عربي التحذيرات التحذيرات قم بتركيب مقعد الطفل على المقاعد المواجهة لألمام فقط. وفق ا ً لإلحصاءات، فإن مقاعد السيارة الخلفية أكثر • .أمان ا ً لألطفال من المقاعد األمامية بعد وقوع حادث، قد يفقد مقعد الطفل متطلبات السالمة بسبب التلف، حتى لو لم يكن مرئي ا ً على الفور. لذلك •...
Page 164
• • عربي التحذيرات .تعلق تحت المقعد المتحرك أو في باب السيارة أثناء االستخدام العادي للسيارة • حافظ على جميع األشرطة المستخدمة في تثبيت نظام تثبيت األطفال في السيارة مشدودة وضبط أحزمة • .تثبيت األطفال. من المهم عدم ثني أحزمة األمان .مهم.
Page 165
• • عربي الفحوصات قبل االستخدام :التحكم أن اللجام غير تالف وخا ل ٍ من عالمات البلى والتلف • :تأكدي من أن الطفل في مجموعة االستخدام أن يكون وزنه بين 31-0 كجم • .قم بتركيب مقعد الطفل المواجه للخلف في وضع آمن في السيارة في...
Page 166
• • عربي التركيب في السيارة االستخدام في السيارة ال تستخدم مقعد السيارة على مقعد الراكب المزود .بوسادة هوائية خطر! إذا انفجرت الوسادة الهوائية، فقد تصطدم بمقعد الطفل وتتسبب .في إصابة خطيرة أو حتى وفاة الطفل ال تستخدم أبد ا ً حزام األمان ثنائي النقاط لتثبيت .المقعد...
Page 167
• • عربي التركيب في السيارة حزام أمان السيارة ذو 3 نقاط :يمكنك تركيب مقعد السيارة على النحو التالي . ) استخدام حزام األمان ذو النقطتين يزيد من خطورة إصابة الطفل في حالة وقوع حادث . أو أي معايير أخرى مماثلةECE R 16 2) يجب أن يكون حزام األمان معتم د ًا من .3) ال...
Page 168
• • عربي الفحوصات قبل االستخدام )1.2 اضبط المقبض (شكل 1.1، شكل للنقل، لالستخدام في السيارة؛ لوضع الطفل في المقعد؛ .وضعية الراحة اآلمنة على سطح مستو خارج السيارة لضبط المقبض في أوضاع مختلفة، اضغط في نفس الوقت على األزرار (2) الموجودة على كال الجانبين .وقم...
Page 169
• • عربي استخدام مقعد السيارة ضع الطفل في مقعد السيارة اضبط أحزمة األمان واألحزمة لفك الحزام (الشكل 5): اضغط على زر الضبط (6) وفي نفس الوقت أمسك أحزمة الصدر (7) في .)5. الجزء السفلي، أسفل حشوة واقيات الصدر واسحبها لألمام لفكها (الشكل .
Page 170
• • عربي استخدام مقعد السيارة تركيب مقعد السيارة في السيارة ال يمكن تثبيت مقعد السيارة هذا إال على مقاعد الركاب المجهزة بحزام أمان ثالثي النقاط (البطن .والصدر) وبدون وسادة هوائية تحذير: ال يمكن تركيب مقعد السيارة في السيارة إال مع وضع مسند الظهر في وضع مستقيم. ال ي ُ سمح .) 0 بتركيب...
Page 171
• • عربي استخدام مقعد السيارة )13 قم بإزالة مقعد السيارة (الشكل ملحوظة: لتجنب مالمسة السيارة، ي ُ نصح بإغالق الحماية الجانبية لمقعد السيارة قبل إخراجها من السيارة، راجع .”الفقرة “تعديل الحماية الجانبية ) 5( اسحب حزام األمان القطري للسيارة من حلقة الحزام الخضراء الموجودة في الخلف قم...
Page 172
• • عربي استخدام مقعد السيارة )15.3 إمالة ظهر مقعد السيارة (شكل 1.51. شكل 2.51، شكل 2.51، شكل .تحذير: ال يجوز إمالة مسند الظهر مع تثبيت مقعد السيارة في السيارة .ال يمكن إمالة مسند الظهر إال عند استخدام مقعد السيارة خارج السيارة، كإضافة على إطار العربة :إلمالة...
Page 173
• • عربي الصيانة الصيانة - التنظيف .لغسل المفروشات، اتبع التعليمات الموجودة على ملصق الغسيل يمكن تنظيف أحزمة المقاعد باستخدام قطعة قماش وماء فاتر وصابون. ال يمكن إزالة األحزمة من هيكل مقعد .السيارة ⚠ .يمكن تنظيف األجزاء البالستيكية باستخدام منظف معتدل وماء فاتر. ال تستخدم مواد تنظيف قوية مثل المذيبات .يجب...
Page 174
• • عربي تباع الملحقات بشكل منفصل ’Rek i-Size قاعدة دوارة ”TicToc“ لـRek محوالت ”Divo“ لـRek محوالت ’’TicToc“لالستخدام على إطار ’’Divo“لالستخدام على إطار...
Page 175
• • عربي الضمان العام الم ت َ فق عليه .األشياء المستب ع َ دة من الضمان العام الم ت َ فق عليه بدأ سريان محتوى هذا الضمان المذكور أدناه في 5002.10.10، وهو يحل تما م ً ا محل أي رسالة أو محتوى ال...
Page 176
Importato da: Foppa Pedretti S.p.A. Via A. Volta, 11 - 24064 Grumello del Monte, Bergamo - Italy tel +39 035.830497 fax 39 035.831283 www.foppapedretti.it...
Need help?
Do you have a question about the WG06 PRO and is the answer not in the manual?
Questions and answers