Maxwell MW-3007 Manual Instruction

Maxwell MW-3007 Manual Instruction

Hide thumbs Also See for MW-3007:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

3
9
14
20
26
31
Утюг
MW-3007

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Maxwell MW-3007

  • Page 1 Утюг MW-3007...
  • Page 3: Меры Безопасности

    РУССКИЙ • УТЮГ MW-3007 Во избежание перегрузки электрической Утюг предназначен для глажения одежды, сети не включайте одновременно несколь- постельного белья и вертикального ко устройств с большой потребляемой мощностью. отпаривания тканей. • Не пользуйтесь утюгом вне помещений, а также в помещениях с повышенной...
  • Page 4: Перед Первым Использованием

    • Индикатор включения/выключения нагре- ный центр по контактным адресам, ука- вательного элемента (7) занным в гарантийном талоне и на сайте когда индикатор горит, подошва утюга – www.maxwell-products.ru. нагревается. • Перевозите устройство только в завод- • Регулятор температуры (11) ской упаковке.
  • Page 5: Наполнение Резервуара Для Воды

    РУССКИЙ • • Указатель максимального уровня воды Если ярлык с указаниями по глажению «MAX». отсутствует, но вы знаете тип материала, то для выбора температуры глажения вос- • Символ указывает на наличие горячих пользуйтесь таблицей. поверхностей. Таблица выбора температуры глажения ВЫБОР ВОДЫ ОБОЗНА- ТЕМПЕ- FABRIC...
  • Page 6 РУССКИЙ • Чтобы избежать появления лоснящихся ПАРОВОЕ ГЛАЖЕНИЕ пятен на синтетических и шёлковых тка- При паровом глажении необходимо устанав- ливать температуру глажения «••» или «•••». нях, гладьте их с изнаночной стороны. • Поставьте утюг на основание (9). • УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ Регулятор...
  • Page 7: Уход И Чистка

    РУССКИЙ • регулятор температуры (11) находится в поло- Слегка покачивайте утюг вперёд-назад, жении «••» или «•••»). пока вся вода не выйдет из резервуа- Держите утюг вертикально на расстоянии ра (10). 10-30 см от одежды и нажимайте на кнопку • Отпустите регулятор постоянной подачи дополнительной...
  • Page 8: Технические Характеристики

    работы устройства, без предварительного уве- ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30 домления, из-за чего между инструкцией и СДЕЛАНО В КНР изделием могут наблюдаться незначительные различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом по электронной почте info@maxwell-products.ru для получения обновленной версии инструкции.
  • Page 9: Safety Measures

    ENGLISH IRON MW-3007 areas with the iron’s hot surfaces or outgoing The iron is intended for ironing clothes and steam to avoid burns. • bedding and for vertical steaming of fabrics. Do not fill the water tank with scented liquids,...
  • Page 10: Ironing Temperature

    The knob is in the posi- given in the warranty certificate and on the tion «OFF» – the iron is off. website www.maxwell-products.ru. • «MAX» maximal water level mark •...
  • Page 11: Dry Ironing

    ENGLISH • Always check the recommended ironing tem- SETTING THE IRONING TEMPERATURE perature indicated on the tag before ironing. • Place the iron on its base (9). • • If the item label is marked with the symbol Insert the power plug into the mains socket. •...
  • Page 12: Burst Of Steam

    ENGLISH • When the soleplate (13) reaches the set tem- STEAM CHAMBER CLEANING perature, the pilot lamp (7) will go out, you To prolong lifetime of the iron we recommend can start ironing. cleaning the steam chamber regularly. • • Turn the continuous steam supply knob (3) to Set the continuous steam supply knob (3) to the position...
  • Page 13: Delivery Set

    If the user and drain any remaining water from the water reveals such differences, please report them tank (10). via e-mail info@maxwell-products.ru for receipt • Close the lid (2). of an updated manual. •...
  • Page 14: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚАЗАҚША ҮТІК MW-3007 Құрылғыны бөлмеден тыс жерде пайда­ • Үтік киімді, төсек жайманы үтіктеуге және ма- ланбаңыз. таларды тік булауға арналған. Үтікті жазық тұрақты бетке қойыңыз немесе • үтіктеу тақтасында пайдаланыңыз. СИПАТТАМАСЫ НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Үтік беттері • Су шашыратқышы жұмыс уақытында қызады. Күйік алуға...
  • Page 15 батырманы басу қосымша бу беруді – бөліктен шығарыңыз және кепілдік белсендіреді. талоны мен www.maxwell­products.ru Су шашыратқышы батырмасы (5) • сайтында көрсетілген хабараласу мекен­ батырманы басу матаны ылғалдау үшін – жайлары бойынша кез­келген туындыгер- шашыратқыш қызметін белсендіреді. лес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына...
  • Page 16 ҚАЗАҚША СУДЫ ТАҢДАУ Үтіктеу температурасын таңдау кестесі Суға арналған сауытты (10) толтыру үшін БЕЛГІ- FABRIC МАТАНЫҢ құбырдағы суды пайдалануға болады. ТЕМПЕРАТУРА ЛЕУЛЕР TYPE ТҮРІ Егер құбырдағы су кермек болса, дистиль- Үтік өшіру денген немесе минералсыздандырылған суды synthetics, синтетика, пайдалаңыз, бұл үтіктің қызмет ету мерзімін төмен...
  • Page 17 ҚАЗАҚША ҮТІКТЕУ ТЕМПЕРАТУРАСЫН БЕЛГІЛЕУ Тұрақты бу беру реттегішін (3) – бу беру • Үтікті тік негізіне (9) орнатыңыз. • сөндірілген күйіне белгілеңіз. Желілік баудың айыртетігін электр • Желілік баудың айыртетігін электр • ашалығына салыңыз. ашалығына салыңыз. Реттегішті (11) бұрап қажетті үтіктеу темпе- •...
  • Page 18 ҚАЗАҚША Үтікті тігінен киімнен 10­30 см қашықтықта Тұрақты бу беру реттегішін (3) жіберіңіз • ұстап тұрыңыз да, қосымша бу беру батыр- және оны күйіне ауыстырыңыз. масын (4) 4­5 секунд аралықпен басыңыз, Үтікті негізіне қойыңыз (9), оғанм толық • салқындауға уақыт беріңіз. бу...
  • Page 19: Қайта Өңдеу

    жаңартылған алған дүкенге хабарласыңыз. нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы info@maxwell-products.ru электрондық пошта- Гарантиялық мiндеттiлiгi сына хабарлауыңызды сұраймыз. Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе...
  • Page 20: Запобіжні Заходи

    УКРАЇНЬСКИЙ ПРАСКА MW-3007 декілька пристроїв з великою споживає- Праска призначена для прасування одягу, мою потужністю. • постільної білизни та вертикального Не використовуйте праску поза приміщен- відпарювання тканин. нями, а також у приміщеннях з підвище- ною вологістю. • ОПИС Ставте праску на рівну стійку поверхню...
  • Page 21: Перед Першим Використанням

    ризованого (уповноваженого) сервісного Індикатор увімкнення/вимкнення нагрі- центру за контактними адресами, вказа- вального елементу (7) ними у гарантійному талоні та на сайті коли індикатор світиться, підошва прас- – www.maxwell-products.ru. ки нагрівається. • • Перевозьте пристрій лише у заводській Регулятор температури (11) упаковці.
  • Page 22: Наповнення Резервуара Для Води

    УКРАЇНЬСКИЙ ВИБІР ВОДИ Таблиця вибору температури прасування Для наповнення резервуара для води (10) ви ПОЗНА- ТЕМПЕ- FABRIC ТИП можете використовувати водопровідну воду. ЧЕННЯ РАТУРА TYPE ТКАНИНИ Якщо водопровідна вода тверда, викорис- праска товуйте дистильовану або демінералізовану вимкнений воду, це продовжить термін служби праски. synthetics, синтетика, низька...
  • Page 23 УКРАЇНЬСКИЙ • УСТАНОВЛЕННЯ ТЕМПЕРАТУРИ Поставте праску на основу (9). • ПРАСУВАННЯ Регулятор постійної подачі пари (3) пере- • Поставте праску на основу (9). ведіть у положення – подача пари • Вставте вилку мережного шнура в елек- вимкнена. • тричну розетку. Вставте...
  • Page 24 УКРАЇНЬСКИЙ • Тримайте праску вертикально на відстані Відпустіть регулятор постійної подачі 10-30 см від одягу і натискайте кнопку додат- пари (3) та переведіть його у положення • кової подачі пари (4) з інтервалом не менше Поставте праску на основу (9) і дайте їй 4-5 секунд, пара...
  • Page 25 Максимальна споживаєма потужність: 2400 Вт Якщо користувач виявив такі невідповідності, просимо повідомити про це по електронній УТИЛІЗАЦІЯ пошті info@ maxwell-products.ru для отримання оновленої версії інструкції. Термін служби пристрою – 3 років Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну служби пристрою та еле- Гарантія...
  • Page 26 КЫРГЫЗ ҮТҮК MW-3007 • КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Үтүктү иштеткенде анын Үтүк кийим, шейшептерди үтүктөө жана кездеме- беттери ысыйт. Күйүк алууга жол бербөө лерди тик буулантуу үчүн колдонулат. үчүн териңиздин ачык жерлерине үтүктүн ысык беттери же чыгарган буусу тийгенинен СЫПАТТАМА сакталыңыз. 1. Суу чачыраткыч...
  • Page 27 Ысытуучу элементтин (7) өчүрүп/күйгүзүү инди- луулар пайда болгон же шайман кулап түшкөн катору учурларда аны розеткадан суруп, кепилдик та- – индикатор күйүп турса, үтүктүн таманы лонундагы же www.maxwell­products.ru сайтын- ысып жатат. дагы тизмесине кирген автордоштурулган (ый- • Температураны жөндөгүчү (11) гарым...
  • Page 28 КЫРГЫЗ • Суу куюучу тешиктин капкагын (2) ачыңыз. ди) үтүктөө зарыл. Андан кийин үтүктөө темпе- • Сууну суу чукуруна (10) куюңуз, андан кийин ратурасы жогоруураак нерселерди (жибек, жүн) капкагын (2) бекем жабыңыз. үтүктөп баштаңыз. Кебез жана зыгыр кездеме- Эскертүү: лерди эң акырында үтүктөсөңүз болот. •...
  • Page 29 КЫРГЫЗ • Температура жөндөгүчүн (11) бурап, керектүү Эскертүү: Буу тешиктеринен суу куюлбас үчүн үтүктөө температурасын коюңуз: «•», «••», «•••», бууну кошумча берүү баскычын (4) 4-5 секунд ин- (кездеме түрүнө карата), ошондо индикатору тервалы менен басып туруңуз. (7) күйөт. • Үтүктүн таманы (13) таңдалган температура- ТИК...
  • Page 30 суруңуз. аздыр-көптүр айырма болушу мүмкүн. Колдонуучу • Суу куюучу тешигинин капкагын (2) ачып, үтүктү ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө info@maxwell-products.ru электрондук почтасына көмкөрүп, суу куюлуучу чукурунан (10) калган суусун төгүп алыңыз. жазып, шаймандын жаңырланган версиясын алса • Капкагын (2) жабыңыз.
  • Page 31: Măsuri De Siguranță

    ROMÂNĂ FIER DE CĂLCAT MW-3007 • Puneți fierul de călcat pe o suprafaţă plană şi sta- Fierul de călcat este destinat pentru călcarea hainelor, bilă sau folosiţi masa de călcat stabilă. așternuturilor și tratarea verticală cu abur a țesuturilor. •...
  • Page 32 • Regulator de temperatură (11) specificate în certificatul de garanție și pe site­ul – permite setarea temperaturii tălpii fierului de www.maxwell­products.ru. călcat în funcție de tipul țesăturii alese (vezi ta- • Transportaţi dispozitivul doar în ambalajul original. belul de mai jos). Regulatorul în poziția „OFF” ­...
  • Page 33 ROMÂNĂ Remarcă: lână). Articolele din bumbac şi din in călcaţi­le în • Nu turnaţi apă mai sus de marcajul „MAX” (12). ultimul rând. • Dacă în timpul călcării este nevoie de reumplerea • Dacă ţesătura este compusă din diferite tipuri de rezervorului cu apă, atunci mai întâi opriţi fierul de fibre, atunci temperatura trebuie setată...
  • Page 34 ROMÂNĂ tipul ţesăturii), în acest caz se va aprinde indica- mentară a aburului (4) cu intervalul nu mai mic de torul (7). 4-5 secunde. • Atunci când talpa fierului de călcat (13) se va încăl- zi până la temperatura setată, indicatorul (7) se va TRATARE VERTICALĂ...
  • Page 35: Caracteristici Tehnice

    PĂSTRARE neconformități, vă rugăm să ne informați prin e-mail • Plasaţi regulatorul de temperatură (11) în poziţia info@maxwell-products.ru pentru a obține o versiu- „OFF”, deplasați regulatorul de livrare continuă a ne actualizată a instrucțiunii. aburului (3) în poziţia ­ livrarea aburului este oprită.
  • Page 36 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Дата...

Table of Contents