Page 1
Standard Line Pipettor single channel INSTRUCTION MANUAL European Catalogue Number(s): 613-2891 VWR Standard Line Pipettor 2 μl 613-2892 VWR Standard Line Pipettor 10 μl 613-2893 VWR Standard Line Pipettor 20 μl 613-2894 VWR Standard Line Pipettor 100 μl 613-2895 VWR Standard Line Pipettor 200 μl 613-2896 VWR Standard Line Pipettor 1000 μl...
Page 2
Legal Address of Manufacturer Europe VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com Country of origin: Poland Version: 1 Issued 17/03/2014...
Page 5
(Fig. 1A2) or by turning the adjustment knob [Fig. 1B). The volume range of the pipettor is shown on the push- button (Fig. 1A1). Cat. No. Model Volume range [μl] 613-2891 VWR2 0.1 - 2 613-2892 VWR10 0.5 - 10 613-2893...
Page 6
The figures for accuracy represent hundredths of milliliters. and precision given in the following table were obtained using VWR tips. These figures are only guaranteed when VWR tips are used. Version: 1 Issued 17/03/2014...
Page 7
ENGLISH AN EXAMPLE FOR EACH If the knob is accidentally turned too far, ie is set lower OF THESE PIPETTORS IS GIVEN BELOW than the required value, the process must be repeated. Counter The approach to the set volume must always be made in Model Increment readings...
Page 8
The accuracy and precision figures for the VWR - Never lay the pipettor on its side when there is liquid Pipettor are only guaranteed when VWR tips are used. in the tip. The use of inferior quality tips will seriously degrade the •...
Page 9
[μl] bration key volume should be within the permissible range given in [μl] [μl] (24 the table. If the volume exceeds the values stated, the re increments) calibration procedure should be repeated. 613-2891 VWR2 0.1-2 0.176-0.224 0.06 613-2892 VWR10 0.5-10 0.48-0.52...
Page 10
To remove the If the problem continues after carrying out the above tip ejector in models VWR5000 andVWR10000, remove steps, contact your VWR representative. the ejector pushbutton (Fig. 2N) Before returning the pipettor, please ensure that the and using a screw driver...
Page 11
N: Ejector pushbutton - to test pipettor calibration every 10 sterilization cycles. * Please ask your VWR office for spare parts. Note: VWR pipettors should be autoclaved with the filter removed (VWR5000 and VWR10000).
Page 12
(2) years from date of delivery. If a defect is present, VWR will, at its option and cost, repair, replace, or refund the purchase price of this product to the customer, provided it is returned during the warranty period.
Page 13
Anwendungen der DNS-Sequenzierung und Enzymbestimmung. VWR20, VWR100 Messung und Dosierung von wässrigen Lösungen, Säuren und Basen. VWR200, VWR1000 VWR5000, VWR10000 Messung und Dosierung großer Volumen Die VWR Pipette wird mit Einwegpipettenspitzen aus Polypropylen benutzt, (Abb. 1E). Version: 1 Issued 17/03/2014...
Page 14
Bereich des Teilungswertes ermöglicht. Die Pipette ist ein Präzisionsinstrument, dessen Spezifi - Für die VWR2 bis VWR200 μl Pipetten, die Zahlen in ka tionen mit den zugehörigen VWR-Pipettenspitzen schwarz repräsentieren Mikroliter und die Zahlen in rot ermittelt worden sind. Die in der nachfolgenden.
Page 15
DEUTSCH Knopf oder der Volumeneinstellschraube auf einen Wert Modell Anzeige Volumen Skalenteilung erhöht werden, der das gewünschte Volumen um ca. 1/3 — Umdrehung der untersten Trommel überschreitet. — VWR2 1.25 μl 0.002 μl Anschließend wird die Einstellung durch langsames — Drehen auf die gewünschte Größe herab gesetzt, wobei —...
Page 16
Schaft gelangt. Dadurch wird gewährleistet, dass Die folgenden Benutzungshinweise gewährleisten höch- Schaft und Tauchkolben von innen nicht verunreinigt ste Genauigkeit und Präzision der Messwerte der VWR- werden. Wesentliche Bedeutung hat der Einsatz eines Pipette: Filters bei der Entnahme und Ausgabe von Flüssigkeit •...
Page 17
Verfahrensweise bei der Rekali brierung: Rekalibrierung • Dosisvolumen je nach dem Volumen der Pipette Die VWR-Pipette wird nach dem gravimetrischen gemäß der folgenden Tabelle einstellen. Verfahren unter Verwendung von Wasser und Spitzen in Volumen - einer Temperatur von 20°C ± 1°C gemäß EN ISO 8655 änderung...
Page 18
DEUTSCH Tabelle multipliziert wird. Störungssuche Druck [kPa] Wenn die Pipette fehlerhaft arbeitet, muss die Ursache Temperatur [°C] 95.0 101.3 105.0 geprüft und der Fehler beseitigt werden. 1.0028 1.0029 1.0029 Problem Ursache Lösung des Problems 1.0030 1.0031 1.0031 Die Geschwindigkeit Zu schnelle 1.0032 1.0033 1.0033...
Page 19
Pipette erneut zusammensetzen. Wenn die oben beschriebene Vorgehensweise keine Verbesserung der Pipettierfunktion bringt, senden Sie bitte die Pipette an den VWR-Service. Vor dem Versand muss geprüft werden, ob die Pipette nicht mit aggressiven chemischen, radioaktiven oder mikrobiologischen Reagenzien kontaminiert ist, was eine Gefährdung...
Page 20
• VWR Online-Katalog sowie Informationen über Zubehör und zugehörige Produkte • Weiterführende Produktinformationen und Sonderangebote Kontakt Wenn sie Informationen oder technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich an Ihr VWR Vertrieb szen - trum oder besuchen Sie unsere Website unter www.vwr.com Version: 1 Issued 17/03/2014...
Page 21
Produkt an seinem Standort zu betreiben und zu nutzen. VWR kann nicht haftbar gemacht werden, wenn der Kunde es unterlässt, die hierzu erforderlichen Handlungen vorzunehmen, oder dafür, dass die notwendi-...
Page 22
VWR200, VWR1000 d’acides et de bases. VWR5000, VWR10000 Mesure et transfert de volumes importants. La pipette VWR s’utilise avec des cônes en poly pro py l¯ne, Fig. 1E. Le liquide est prélevé avec des cônes montés sur la pipette. Version: 1...
Page 23
FRANÇAIS NOTE: L’utilisation d’un cône ∫ usage unique assure La pipette VWR est un instrument de précision qui offre la sécurité et élimine la possibilité de contaminer le une exactitude et une répétabilité excellentes. liquide prélevé. Les erreurs d’exactitude (A) et de fidélité (P) des mesu - L’éjection du cône est facilité...
Page 24
VWR100 75 μl 0.2 μl — — Note: Ne jamais manipuler un liquide avec une pipette — VWR sans l’avoir au préalable équipée d’un cône. — VWR200 125 μl 0.2 μl — Aspiration — • Presser le bouton poussoir jusqu’∫ la pre mi¯ re butée —...
Page 25
Cette qualité garantit la compatibilité avec les pi - ∫ pipetter. pettes VWR et assure le pré l¯ ve ment précis et reproduc tible • Le liquide ne doit jamais entrer dans l’embout porte- du liquide. Au cours de leur fabrication, ces cônes sont cône.
Page 26
Change- avec de l’eau distillée. ment du volume Recalibrage pour un Capacité Volu - Valeurs tour com- La pipette VWR est calibré par la méthode gravimétrique, N° de la admis- Mod¯le plet de de réf pipette fixé sibles avec des embouts et de l’eau distillée, ∫ la température de laclé...
Page 27
FRANÇAIS Si cette différence dépasse les valeurs admissibles, il faut: Probl¯me Raison Solution • enlever le bouton poussoir de la pipette (Fig. 4A), Sortez l’éjecteur, dévissez Attention: Le bouton poussoir est composé de deux l’écrou raccord, vérifiez l’em- bout porte-cône et le piston. pi¯ces: vis (Fig.
Page 28
M: Tétine N: Bouton de l’éjecteur Stérilisation: * Demandez ∫ votre bureau VWR pour les pi¯ces détachées. La pipette peut ˘tre stérilisée, dans sa totalité, dans un autoclave ∫ la température de 121°C pendant 20 minu - tes. Apr¯s la stérilisation, la pipette doit ˘tre séchée et refroidie ∫...
Page 29
Visitez le site Web de VWR ∫ l'adresse www.vwr.com pour: • Coordonnées compl¯tes du service technique. • Acc¯s au catalogue en ligne de VWR et ∫ des informa- tions sur les accessoires et produits connexes. • Informations supplémentaires sur les produits et les offres spéciales.
Page 30
VWR5000, VWR10000 Medición y transferancia de grandes volúmenes. Las pipetas VWR utilizan puntas de pipeta de poli propi le - no de un solo uso, (fig. 1E).El líquido a dispensar es aspirado al interior de la punta que está ajustada en el cono de la pipeta, (fig.
Page 31
"M" (fig. 6B). La pipeta VWR es un instrumento de alta ca li dad con excelente exactitud y precisión. Los valores de inexactitud y imprecisión indicados en la tabla siguiente han sido determinados utilizando las puntas VWR y sólo se...
Page 32
— presión con un leve movimiento giratorio para asegurar — — la hermeticidad. — VWR20 12.5 μl 0.02 μl Advertencia: Nunca aspirar líquidos con la pipeta VWR — sin la punta colocada. — — — Aspiración: VWR100 75 μl 0.2 μl —...
Page 33
VWR. volumen. • Trabajar con la pipeta VWR de manera lenta y suave. • Sumergir a la profundidad mínima especificada, la Filtros punta de la pipeta en la muestra y mantener dicha pro- Las pipetas de VWR5000 y VWR10000 llevan un filtro fundidad durante la aspiración.
Page 34
• Retirar la llave de calibración y montar el botón pul- (24 incre- sador (fig. 4D). Para montar el botón pulsador hay que mentos) poner en el vástago primero el tornillo (fig. 1A2) y 613-2891 VWR2 0.1-2 0.176-0.224 0.06 luego el botón (fig. 1A1).
Page 35
VWR5000 y VWR10000 hay servicio técnico VWR. que retirar el botón del expulsor (fig. 2N) y usando un destornil- Antes de enviar la pipeta al servicio técnico, asegúrese lador en el sentido contrario que la misma no esté...
Page 36
N: Botón del expulsor - la calibración de la pipeta cada 10 ciclos de esterili za - ción * Pregunte en la oficina de VWR para piezas de repuesto. Atención: Las pipetas VWR se esterilizarán sin filtro Servicio técnico (VWR5000 y VWR10000).
Page 37
(2) años a partir de la fecha de entrega. En el caso de que exista algún defecto, VWR elegirá, a su elección y corriendo con los gastos, reparar, cambiar...
Page 38
(fig. 1B). Il volume di prelievo é indicato sul pulsante di prelievo. (fig. 1A1). Gamma di volume N. catalogo Modello [μl] 613-2891 VWR2 0.1 - 2 613-2892 VWR10 0.5 - 10 613-2893 VWR20...
Page 39
ITALIANO NOTA: L’uso di un puntale monouso garantisce la Le pipette VWR sono strumenti da laboratorio di alta sicurezza ed elimina la possibilit∫ di contaminare il qualit∫ che garantiscono la massima precisione. liquido prelevato. Gli errori di precisione e di riproducibilit∫ della misura zione L’espulsione del puntale ¯...
Page 40
— — per assicurare una tenuta ermetica. — VWR100 75 μl 0.2 μl NOTA: non prelevare mai liqiudi con le pipette VWR — — senza il puntale! — Prelievo di liquido — VWR200 125 μl...
Page 41
Puntali di prelievo per le pipette VWR e con movimento agile. I puntali VWR sono realizzati in polipropilene di ottima - non posare mai la pipetta quando nel puntale rimane qualit∫ in un processo controllato, per cui si ottiene un il liquido.
Page 42
ITALIANO Ricalibrazione Variazione di volume Le pipette VWR ¯ calibrato con metodo gravimetrico, Intervallo Volume al giro tramite l’utilizzo delle estremit∫ e dell’acqua distillata, nella della capa Valori completo impo- Modello cit∫ della ammissibili temperatura 20 ±1°C in base alla norma EN ISO 8655.
Page 43
ITALIANO di calibrazione cambia il volume prelevato della pipetta Problema Motivo Soluzione di valori indicati nella tabella (fig. 4C). Togliere l’espulsore, svitare • Togliere la chiave di calibrazione e mettere il pulsante di il dado, controllare il gambo e lo stantuffo tuffante. Sostituire prelievo (fig.
Page 44
M: Tappo per espulsore imbevuto di isopropanolo. Le altre parti, tolte dalla pipet- N: Pulsante dell’espulsore ta durante lo smontaggio si possono lavare con l’acqua * Chiedere al vostro ufficio VWR per i pezzi di ricambio. distillata o con isopropanolo. Sterilizzazione: Assistenza tecnica L’intera pipetta puó...
Page 45
(2) anni dalla data di consegna. In caso contrario, VWR provveder∫, a sua discrezione e a pro- prie spese, alla riparazione, sostituzione o al rimborso del prezzo di acquisto del prodotto al cliente, purché...
Page 46
(Fig. 1A2) ou através do botão de ajuste de volume (Fig. 1B). O volume de cada pipeta está indicado no botão da pipetagem (Fig. 1A1). Refer˘ncia Modelo Gama do volume [μl] 613-2891 VWR2 0.1 - 2 613-2892 VWR10 0.5 - 10 613-2893...
Page 47
VWR10 7.5 μl 0.02 μl — teiras que são usadas. Os erros indicados na tabela — foram obtidos ao usar as ponteiras VWR. Somente estas — — asseguram um trabalho seguro com as pipetas e garan- VWR20 12.5 μl 0.02 μl —...
Page 48
PORTUGS ponteira é necessário pressioná-la com firmeza no eixo Indica˜ão Volume Modelo Incremento do contador ajustado com um movimento giratório. Isto assegurará uma — liga˜ão hermética. — VWR100 75 μl 0.2 μl ATENÇÃO: utilize a pipeta com líquidos sem que a —...
Page 49
Este fato garante uma compatibili- • O líquido aspirado não deve entrar no interior da dade correta com as pipetas VWR e assegura uma aspi- pipeta, para o evitar: ra˜ão precisa e repetível.
Page 50
Determinar o volume médio aspirado. O volume médio [μl] de calibra˜ão [μl] [μl] DV [μl] deverá manter-se nos limites dos valores admissíveis (24 doses) indicados na tabela. Se este volume ultrapassar os 613-2891 VWR2 0.1-2 0.176-0.224 0.06 vaores é necessário repetir a recalibra˜ão. 613-2892 VWR10 0.5-10 0.48-0.52...
Page 51
A altera˜ão do pistão corrosivos. ponta. (pagina 95) necessita uma recalibra˜ão. No líquido Nas pipetas VWR2 e VWR 10 é Ponteira introduzida aspirado Introduza a ponta com mais preciso ter aten˜ão para que os com pouca for˜a no aparecem for˜a.
Page 52
• informa˜ões adicionais sobre o produto e ofertas especiais A fim de obter a informa˜ão ou assist˘ncia técnica contate o representante local de VWR ou visite a página www.vwr.com. Version: 1 Issued 17/03/2014...
Page 53
(2) anos a partir da data de fornecimento. Caso seja detectado um defeito, a VWR irá, a seu crédito e custos, reparar, substituir ou reembolsar o pre˜o de compra deste produto ao cliente, desde que o mesmo seja devolvido durante o período de garantia.
Page 54
Local VWR offices in Europe and Asia Pacific Australia Germany Poland VWR International Pty.LTD VWR International GmbH VWR International Sp. z o.o. Unit 1/31 Archimedes Place Hilpertstrasse 20a Limbowa 5 Murarrie, Queensland 4172 D - 64295 Darmstadt 80-175 Gdansk Tel.: 1300 727 696 Freecall: 0800 702 00 07 Tel.: 058 32 38 210...
Need help?
Do you have a question about the 613-2891 and is the answer not in the manual?
Questions and answers