IPC Syncron-E PW-E100 Instruction Manual

IPC Syncron-E PW-E100 Instruction Manual

Hot water cleaner
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Descrizione Simboli
  • Prefazione
  • Avvertenze Generali DI Installazione Ed Uso
  • Destinazione D' Uso
  • Pag. Operazioni Preliminari

  • Page Opérations Préliminaires

    • Utilisation
    • Conseil Pour L' Emploi des Détergents
    • Entretien
    • Rangement
    • Mise Au Rebut
    • Pannes Et Remèdes
    • Vorbereitung
    • Beschreibung der Symbole
    • Vorwort
    • Benutzungsweck
    • Vorbereitende Schritte
      • Seite Benutzung
      • Instandhaltung
      • Abstellen
      • Verschrottung
      • Störungen und Entsprechende Lösungen
    • Descripción de Los Símbolos
    • Prefacion
    • Aplicaciones
    • Pág. Operaciones Preliminares

      • Uso
      • Consejos para el Uso de Detergentes
      • Manutención
      • Almacenamiento
      • Desguace
      • Inconvenientes y Remedios
      • Descrição Dos Símbolos
      • Prefácio
      • Destino de Emprego
    • Pág. Operações Preliminares

      • Utilização
      • Conselhos para a Utilização de Detergentes
      • Manutenção
      • Demolição
      • Inactividade
      • Problemas E Soluções
      • Подготовка
      • Символьные Обозначения
      • Введение
      • Общие Правила Установки И Эксплуатации
      • Предварительные Операции
        • Средств
    • Стр. Эксплуатация

      • Предназначение
      • Хранение
      • Утилизация
      • Неисправности И Их Устранение

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
PW-E100 Syncron-E
Mod.
D 1710P 12 T - D 1712P 24 T - D 1712P 36 T
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D' INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
  
IDROPULITRICE ACQUA CALDA
HOT WATER CLEANER
NETTOYEUR EAU CHAUDE
HEISSWASSERHOCHDRUCKREINIGER
HIDROLIMPIADORA POR AGUA CALIENTE
MÁQUINA DE LAVAR COM ÁGUA QUENTE
      

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Syncron-E PW-E100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for IPC Syncron-E PW-E100

  • Page 1 PW-E100 Syncron-E Mod. D 1710P 12 T - D 1712P 24 T - D 1712P 36 T MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’ INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES    IDROPULITRICE ACQUA CALDA HOT WATER CLEANER NETTOYEUR EAU CHAUDE HEISSWASSERHOCHDRUCKREINIGER HIDROLIMPIADORA POR AGUA CALIENTE...
  • Page 2: Table Of Contents

    I - INDICE Pag. Operazioni preliminari Preparazione Descrizione simboli Consigli per l’ uso dei detergenti Prefazione Manutenzione Avvertenze generali di installazione ed uso Accantonamento Destinazione d’ uso Rottamazione Inconvenienti e rimedi GB - CONTENTS Pag. Preparation Advise on using detergents Description of symbols Maintenance Introduction...
  • Page 3 Italiano Complimenti! Desideriamo ringraziarLa per l'acquisto di questa idropulitrice, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Abbiamo preparato questo manuale per consentirLe di apprezzare appieno le qualità e le elevate prestazioni che questa idro- pulitrice Le offre. Le raccomandiamo di leggerlo in tutte le sue parti prima dell'utilizzo. Il marchio CE sulla Sua idropulitrice, dimostra la conformità...
  • Page 4: Descrizione Simboli

    Italiano DESCRIZIONE SIMBOLI SULL' IDROPULITRICE NON DIRIGERE IL GETTO ACCENSIONE MOTORE CONTRO PERSONE, POMPA. ANIMALI, PRESE DI COR- RENTE SULLA MACCHINA STESSA. PRESENZA RETE ACCENSIONE SISTEMA RISCALDAMENTO. REGOLAZIONE TEMPERA- TURA ACQUA. ATTENZIONE PERICOLO SCADENZA INTERVALLO DI FOLGORAZIONE M A N U T E N Z I O N E P R O - GRAMMATA.
  • Page 5: Prefazione

    Italiano NORME GENERALI DI CLASSIFICAZIONE DEI RISCHI: SICUREZZA PER L’USO DELLE Pericolo Per un rischio imminente che può determinare lesioni gravi IDROPULITRICI o mortali Attenzione Attenzione Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare - L’allacciamento elettrico deve essere lesioni gravi effettuato da tecnici qualificati in grado di Importante...
  • Page 6 Italiano le requisito di sicurezza , in caso di dubbio, di esperienza e conoscenza. richiedere un controllo accurato dell’impian- L' operatore deve essere portato a cono- to da parte di personale professionalmente scenza delle istruzioni sull'uso dell' appa- qualificato. recchio da una persona responsabile della Il costruttore non può...
  • Page 7 Italiano valutato in funzione del tipo di lavaggio che bagnati deve essere effettuato. • non usare l'apparecchio a piedi nudi o con Proteggersi contro l'eiezione di corpi solidi indumenti non adeguati o sostanze corrosive utilizzando indumenti • non tirare il cavo di alimentazione o l'appa- protettivi adeguati.
  • Page 8: Destinazione D' Uso

    Italiano DESTINAZIONE D'USO Attenzione Assicurarsi all'atto di acquisto che il prodotto sia provvisto di targhetta. In caso contrario avvertire immediatamente il L'apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di mac- costruttore e/o il rivenditore. chine, veicoli, edifici, utensili e superfici in genere idonee ad Gli apparecchi sprovvisti di targhetta non devono essere essere trattate con getto di soluzione detergente ad alta pres- usati pena la decadanza di ogni responsabilità...
  • Page 9 Italiano TRASPORTO 400 kPa. (29÷58 PSI). Temperatura massima ac- Per movimentare l’ apparec- chio, dopo averlo scollegato qua di alimentazione 50°C. dalla rete elettrica ed idrica, (122 °F). sbloccare il freno di stazio- namento posto sul lato della Collegare il tubo alta pressione alla idropulitrice (fig. 5C). e alla macchina, e spingerlo per lancia (fig. 6).
  • Page 10: Uso

    Italiano - 5 l a m p e g g i , A l l a r m e USO DELLA IDROPULI- intervento termostato di TRICE sicurezza. S p i a s e m p r e a c c e s a , intervallo di Manutenzione PANNELLO COMANDI Programmata scaduta a 200h.
  • Page 11: Consigli Per L' Uso Dei Detergenti

    Italiano 3) Richiedete al vostro rivenditore il catalogo dei detergenti. i d r o p u l i t r i c i c o n d i s p o s it iv o " To t a l s t o p " devono considerarsi spente FASI OPERATIVE PER UN CORRETTO LAVAGGIO CON con interruttore omnipolare...
  • Page 12 Italiano A fine lavoro o per soste prolungate, qualora l'idropulitrice ve- Agire come segue: nisse lasciata in ambienti esposti al gelo è obbligatorio l'uso di 1) Svitare il tappo di scarico antigelo per prevenire gravi danni al circuito idraulico. situato sotto la pompa (fig. 13C). OPERAZIONI PER L'USO DI ANTIGELO (fig. 12) 2) Svitare il tappo con l'asta di 1) - Chiudere l'alimentazione idrica (rubinetto), scollegare il tubo controllo livello (fig. 13).
  • Page 13: Accantonamento

    Italiano TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE OR- TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE DINARIA A CURA DELL' UTENTE STRAORDINARIA A CURA DEL CENTRO DI AS- SISTENZA Descrizione operazioni: Descrizione operazioni: Controllo cavo elettrico-tubi-raccordi Caldaia Ad ogni uso Ogni 200 ore alta pressione Pulizia, Disincrostazione Ogni 500 ore Sostituzione guarnizioni pompa A.P.
  • Page 14: Inconvenienti E Rimedi

    Italiano INCONVENIENTI - RIMEDI Prima di qualsiasi operazione scollegare l' idropulitrice dalla rete elettrica mediante l'interruttore omnipolare o scollegando la spina dalla presa di corrente, ed idrica. INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Ruotando l'interruttore l' idropulitrice Assenza di collegamento elettrico. Controllare la tensione di rete. non parte.
  • Page 15 Italiano INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Perdite d’ acqua dalla testata. Guarnizioni usurate. R i c h i e d e r e i n t e r v e n t o c e n t r o d i assistenza. Presenza di acqua nell’...
  • Page 16: Preparation

    English Congratulations! We wish to thank you for buying this cleaner. You have shown that you do not accept compromises: you want the best. We have prepared this manual to enable to fully appreciate the qualities and high performance that this cleaner can offer you. Please read it completely before using the machine. The CE mark on your cleaner shows that it has been constructed in compliance with the European Standards on safety. We can also offer you a wide range of cleaning machines such as: VACUUM CLEANERS, FLOOR CLEANERS, FLOOR SWEEPERS and a complete range of ACCESSORIES, CHEMICALS and DETERGENTS suitable for cleaning all kinds of surfaces.
  • Page 17: Description Of Symbols

    English DESCRIPTION OF SYMBOLS ON THE CLEANER DO NOT DIRECT THE JET SWITCHING OF THE PUMP AGAINST PEOPLE, ANI- MOTOR. MALS, POWER SOCKETS OR THE MACHINE IT SELF. MAINS POWER. SWITCHING ON THE HEAT- ING SYSTEM. WATER TEMPERATURE ADJUSTMENT. ATTENTION: RISK OF ELEC- PROGRAMMED MAINTE- TRIC SHOCK.
  • Page 18: Introduction

    English GENERAL SAFETY RULES FOR CLASSIFICATION OF RISKS: THE USE OF HIGH PRESSURE Danger Identifies an imminent risk which could lead to serious or fatal CLEANERS injury. Warning Warning Identifies a risk situation which could lead to serious injury. - The electric connection must be performed by qualified technicians who are able to Information Identifies a risk situation which could lead to minor injury or work in observance of the governing rules damage to things.
  • Page 19 English - It is necessary to check this essential safety or lacking experience and knowledge. requisite. In case of doubt, ask for accurate Operators must be made aware of the control of the power system by qualified instructions for using the appliance by a personnel.
  • Page 20 English - The use of the H.P. cleaner must be con- - In case of damage or malfunction, switch sidered according to the place where the off the appliance (disconnecting it from the washing is performed (for example: food water main and from the electricity main via plants, pharmaceutical plants, etc.) the omnipolar switch or by unplugging the Pertinent rules and safety conditions must...
  • Page 21: Intended Use

    English Warning INTENDED USE When buying your cleaner, ensure that it has an identifica- tion plate. If there is no plate, inform the manufacturer and/ This appliance is intended exclusively for cleaning machines, or the dealer immediately. Machines without a plate must vehicles, buildings and general surfaces suitable for treatment not be used and the manufacturer declines all responsibi- with a high pressure jet of detergent solution between 25 and...
  • Page 22 English TRANSPORTING Maximum temperature of feeding water 50°C (122°F). To move the machine, discon- nect it from the mains electrici- Connect the high pressure ty and water supplies, release hose to the cleaner (fig. 5C) the parking brake on the side and to the lance (fig. 6).
  • Page 23: Pag. Use

    English val expired. Once the required USING maintenance has been carried THE CLEANER out by an IPC-approved Ser- vice Centre, the light will go off. CONTROL PANEL Indicator light I): Detergent level; when on, indicates that A - On/off switch the level is too low. B - Temperature regulator...
  • Page 24: Advise On Using Detergents

    English OPERATING PHASES FOR CORRECT CLEANING WITH - When the water cleaner is not DETERGENTS. used, close the safety device on the handle. (fig. 9) 1) Prepare the solution of detergent at the concentration most suitable for the type of dirt and the surface that is to be - Dry use of the water cleaner washed.
  • Page 25 English OPERATIONS FOR USING Proceed as follows: ANTIFREEZE (fig. 12). 1) Unscrew the drain cap situated under the pump (fig. 1) - Close the water supply 13C). (tap), disconnect the fill hose 2) Unscrew the cap with the and operate the high pressure dipstick (fig. 13). cleaner until it is completely 3) Let all the oil drain off into empty.
  • Page 26: Periods Of Inactivity

    English TABLE OF ROUTINE MAINTENANCE TO BE PER- TABLE OF EXTRAORDINARY MAINTENANCE BE PERFORMED BY THE TECHNICAL SERVICE FORMED BY THE USER CENTRE Description of operations: Description of operations: Boiler: Each use Check power cable - pipes - high pressure Maintenance Every 200 hours connectors...
  • Page 27: Trouble-Shooting

    English TROUBLE-SHOOTING Before carrying out any operations, disconnect the water cleaner from the mains electricity supply via the omni- polar switch or by unplugging the plug from the socket. FAULTS CAUSES REMEDIES When the switch is turned the cleaner No electrical connection. Check the mains voltage.
  • Page 28 English FAULTS CAUSES REMEDIES Water leakage from head. Gaskets worn. Contact Service Centre. Water in the oil. Excessive humidity in atmosphere. Replace oil. N.B. To reset the indicators, rotate the main switch “A” to the “O” position and then to the “I” position. IMPORTANT: For maintenance and/or repairs, use only original spare parts which offer the greatest characteristics of quality and reliability.
  • Page 29 Français Compliments ! Nous tenons à vous remercier... pour l'achat de ce nettoyeur haute pression. Vous avez démontré que vous n'acceptez pas de compromis : Vous voulez ce qui se fait de mieux. Nous avons préparé ce manuel pour vous permettre d'apprécier pleinement les qualités et les hautes performances que ce nettoyeur haute pression vous garantit.
  • Page 30: Description Des Symboles

    Français DESCRIPTION SYMBOLES SUR LES NETTOYEURS HAUTE PRESSION NE PAS DIRIGER LE JET ALLUMAGE MOTEUR VERS LES PERSONNES, POMPE. LES ANIMAUX, LES PRISES DE COURANT ET L'APPA- REIL LUI-MEME. SOUS TENSION. ALLUMAGE SYSTÈME CHAUFFAGE. RÉGLAGE TEMPÉRATURE DE L'EAU. SIGNALISATION ÉCHÉAN- ATTENTION : DANGER CE D'ENTRETIEN PRO- D'ELECTROCUTION.
  • Page 31: Préface

    Français NORMES GENERALES DE CLASSIFICATION DES RISQUES: SECURITE POUR L’EMPLOI DES Danger Indique un risque imminent pouvant entraîner des blessures NETTOYEURS HAUTE PRES- graves voire mortelles. SION Attention Indique un risque possible pouvant entraîner des blessures Attention graves. - Le branchement électrique doit être effec- Important tué par des techniciens qualifiés travaillant Indique une situation de risque possible pouvant entraîner des dans le respect des normes en vigueur...
  • Page 32 Français de sécurité électrique en vigueur (Norme - Le nettoyeur n'est pas prévu pour être 60364-1). utilisé par des enfants, des adolescents, Il est nécessaire de vérifier cette condition de des personnes ayant des capacités physi- sécurité fondamentale ; en cas de doute, de- ques, sensorielles ou mentales réduites, mander à des techniciens qualifiés d’effec- en état d'ébriété, dénuées d'expérience ou de connaissance.
  • Page 33 Français mement la poignée de la lance. tre les écrasements accidentels. - L’emploi d’un quelconque appareil élec- - L’utilisation du nettoyeur haute pression trique comporte l’observation de certaines doit être déterminée en fonction du type de lavage à effectuer. règles fondamentales : •...
  • Page 34: Emplois De L' Appareil

    Français Attention EMPLOIS DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION S'assurer au moment de l'achat que le produit est muni de la plaquette. Si ce n'est pas le cas, avertir immédiatement L'appareil est destiné exclusivement au nettoyage des machi- le constructeur et/ou le détaillant. nes, des véhicules, des bâtiments, des outils et, de manière Les appareils qui ne sont pas munis de la plaquette ne doi- générale, des surfaces pouvant être traitées avec un jet de...
  • Page 35 Français TRANSPORT Relier le tuyau haute pression Pour déplacer l'appareil, à l'appareil (fig. 5C) et à la après l'avoir débranché du lance (fig. 6). réseau électrique et du rése- au d'eau, débloquer le frein Danger de stationnement placé sur Le nettoyeur haute pression le côté...
  • Page 36: Utilisation

    Français du moteur UTILISATION DU NET- - 5 clignotements, Alarme TOYEUR HAUTE PRES- déclenchement thermostat SION de sécurité Voyant toujours allumé, inter- PANNEAU DES COMMAN- valle d'entretien dépassé (200h). Le voyant s'éteint après l'intervention du Centre A - Interrupteur d'allumage. assistance agréé.
  • Page 37: Conseil Pour L' Emploi Des Détergents

    Français ou à chaud. 3) Demander à votre détaillant le catalogue des détergents. - Les nettoyeurs haute pres- sion avec dispositif “Total stop” sont éteints quand PHASES DE TRAVAIL POUR UN LAVAGE CORRECT AVEC l’inter-rupteur omnipolaire est L'EMPLOI DE DETERGENTS en position “O”...
  • Page 38 Français un danger d'électrocution. 2) Dévisser le bouchon de la tige de contrôle de niveau (fig. 13). PRECAUTIONS CONTRE LE GEL 3) Laisser l'huile s'égoutter Le nettoyeur haute pression ne doit pas être exposé au gel. complètement dans un réci- pient et le remettre à un centre A la fin du travail ou durant les pauses prolongées, si le nettoyeur autorisé...
  • Page 39: Rangement

    Français TABLEAU RECAPITULATIF POUR L'ENTRETIEN TABLEAU RECAPITULATIF POUR MAINTENANCE ORDINAIRE A LA CHARGE DE L'USAGER EXTRAORDINARIE.A LA CHARGE DU CENTRE DE SERVICE APRES-VENTE Description des opérations : Description des opérations : Contrôle du câble électrique, des tuyaux, des raccords haute pression : à...
  • Page 40: Pannes Et Remèdes

    Français PANNES ET REMEDES Avant toute opération, couper l’alimentation électrique du nettoyeur haute pression en actionnant l’inter- rupteur omnipolaire ou en débranchant la fiche de la prise de courant. PANNES CAUSES REMEDES Quand on actionne l’interrupteur, le net- Absence de branchement électrique. Contrôler la tension de secteur (voir toyeur haute pression ne part pas.
  • Page 41 Français PANNES CAUSES REMEDES Fuites d’eau de la culasse. Joints usés. Demander l’intervention du Centre d’Assistance. Remplacer l’huile. Présence d’eau dans l’huile. Taux d’humidité trop élevé dans l’envi- ronnement. N.B: pour éteindre les voyants tourner l’interrupteur général “A” sur “0” puis sur “I”. IMPORTANT : Pour l'entretien et/ou les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine qui garantissent les principales caractéristiques de qualité...
  • Page 42: Vorbereitung

    Deutsch Herzlichen Glückwünsch! Wir möchten Ihnen dafür danken, daß Sie diesen Hochdruckreiniger gekauft und damit bewiesen haben, daß Sie keine Kompromisse akzeptieren: Sie wollen nur das Beste. Wir haben diese Gebrauchsanweisungen zusammengestellt, um Ihnen die Möglichkeit zu geben, die Qualität und die hohen Leistungen, die Ihnen der Hochdruckreiniger bietet, voll und ganz kennen und schätzen zu lernen.
  • Page 43: Beschreibung Der Symbole

    Deutsch BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AM HOCHDRUCKREINIGER DEN STRAHL NICHT AUF EINSCHALTEN DES PERSONEN, TIERE, PUMPENMOTORS STECKDOSEN ODER DIE MASCHINE SELBST RICHTEN. SPANNUNG VORHANDEN. EINSCHALTUNG HEIZ- SYSTEM. REGELUNG WASSERTEM- PERATUR. ACHTUNG FÄLLIGKEIT DER PRO- FUNKENGEFAHR GRAMMIERTEN WARTUNG. ERDUNG CHEMISCHES PRODUKT (WASCHMITTEL) WASSEREINLAUF KALKLÖSEMITTEL WASSERABLAUF...
  • Page 44: Vorwort

    Deutsch ALLGEMEINE HINWEISE FÜR GEFAHRENKLASSIFIZIERUNG: DIE INSTALLIERUNG UND BE- Gefahr Bei einer drohenden Gefahr, die zu schweren oder tödlichen NUTZUNG Verletzungen führen kann Achtung Achtung Bei einer möglichen Gefahrensituation, die zu schweren Ver- Der Anschluß an das Stromnetz muß von letzungen führen könnte qualifizierten Technikern vorgenommen werden, die in der Lage sein sollten, unter...
  • Page 45 Deutsch 60364-1). Kindern, Jugendlichen, Personen mit kör- perlichen, sensorischen oder geistigen - Diese grundlegende Voraussetzung für Behinderungen, bei Trunkenheit bzw. von die Sicherheit der Anlage sollte überprüft Personen, die nicht mit dem Gerätebetrieb werden; im Zweifelsfalle läßt man von qua- vertraut sind, betrieben werden.
  • Page 46 Deutsch Man sollte sich für den Reinigungsvorgang seinem gesamten Verlauf gegen zufälliges Schutzkleidung anziehen, da feste Teile Quetschen geschützt sein. oder korrosive Substanzen aufgewirbelt werden können. - Bei der Benutzung jedes beliebigen Elektrogerätes muß man folgende Grundre- - Die Verwendung des Hochdruckreinigers geln befolgen: muß...
  • Page 47: Benutzungsweck

    Deutsch Achtung BENUZTUNGSZWECK Beim Kauf darauf achten, ob sich am Wagen das Schild befindet. Im entgegengesetzten Falle muß man umgehend Das Gerät ist ausschließlich zur Reinigung von Maschinen, den Vertragshändler und/oder den Hersteller benachrich- Fahrzeugen, Gebäuden, Werkzeugen und Flächen geeignet, tigen.
  • Page 48 Deutsch TRANSPORT Den Hochdruckschlauch an Um das Gerät zu befördern, den Hochdruckreiniger (Fig. nachdem es vom Strom- 5C) und die Lanze (Fig.6). und Wasserversorgungsnetz getrennt wurde, muss die Gefahr Feststellbremse an der Seite Der Hochdruckreiniger muß des Geräts gelöst werden mit sauberem Wasser ver- und das Gerät am Haltegriff sorgt werden.
  • Page 49: Seite Benutzung

    Deutsch - dreimal aufblinken, Alarm DIE BENUTZUNG DES Wassermangel. HOCHDRUCKREINIGERS - viermal aufblinken, Alarm Motorschutzschalter hat aus- SCHALTBRETT gelöst. A - EIN-Schalter. - fünfmal aufblinken, Alarm B - Temperaturregler. Sicherheitsthermostat hat C - Hahn zur Dosierung ausgelöst. des Reinigungsmittels (Wenn Kontrolllampe immer ein- vorhanden).
  • Page 50: Instandhaltung

    Deutsch indem man die Anweisungen auf der Packung befolgt. Achtung 2) Man wählt unter den empfohlenen Produkten das für den - Jedesmal, wenn der Ho- jeweiligen Waschvorgang am besten geeignete Produkt und chdruckreiniger, auch kurzfri- verdünnt es, wie auf der Packung oder im Katalog für die bei stig, verlassen wird, muß...
  • Page 51 Deutsch zuerst kontrollieren, ob alle Außenteile wieder an der richtigen Sollte das Öl ein milchiges Stelle korrekt angebracht und mit Schrauben befestigt worden Aussehen haben, sofort den sind und das Gerät erst dann wieder an die Wasser- und Strom- Kundendienst anrufen. versorgung anschließen.
  • Page 52: Abstellen

    Deutsch ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER REGELMÄßIG ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER VOM DER KUN- VOM BENUTZER DURCHZUFÜHRENDEN INSTANDHAL- DENDIENST-STELLE DURCHZUFÜHRENDEN EN AUßE- TUNGSMAßNAHMEN RORDENTLICHE WARTUNG Beschreibung der einzelnen Schritte: Beschreibung der einzelnen Schritte: Wartung des Kessels alle 200 Stunden Kontrolle des elektrischen Kabels, bei jeder Benutzung des Hochdruckschlauchs und der Anschlüsse...
  • Page 53: Störungen Und Entsprechende Lösungen

    Deutsch STÖRUNGEN - LÖSUNGSMÖGLICHKEITEN Den Hochdruckreiniger mittels dem allpoligen Schalter oder durch Herausnehmen des Steckers aus der Ste- ckdose vom Stromnetz trennen. STÖRUNGEN URSACHEN LÖSUNGSMÖGLICHKEITEN Wenn man den EIN-Schalter dreht, läuft Kein elektrischer Anschluss. Die Netzspannung kontrollieren (siehe der Hochdruckreiniger nicht an. (Kontrolllampe "E"...
  • Page 54 Deutsch STÖRUNGEN URSACHEN LÖSUNGSMÖGLICHKEITEN Wasser-Leckstellen am Kopf. Dichtungen abgenutzt. Kundendienst anfordern. Wasser im Öl. Zu hohe Luftfeuchtigkeit im Raum. Ölwechsel. N.B. Um die Anzeigen der rückzusetzen, muss der Hauptschalter “A” auf “0", und dann auf “I” gedreht werden. WICHTIG: Zur Wartung und für Reparaturen sollte man nur Originalersatzteile verwenden, die am besten für Qualität und Zu- verlässigkeit bürgen.
  • Page 55 Español Enhorabuena! Deseamos darle las gracias. Adquiriendo esta hidrolimpiadora, Usted ha demostrado que no acepta compromisos: Desea sólo lo mejor. Hemos preparado este manual para que pueda apreciar plenamente las cualidades y las grandes prestaciones que esta hidro- limpiadora le ofrece. Le aconsejamos que lo lea detenidamente antes de usar la máquina.
  • Page 56: Descripción De Los Símbolos

    Español DESCRIPCION DE LOS SIMBOLOS PRESENTES EN LA HIDROLIMPIADORA NO DIRIGIR EL CHORRO ENCENDIDO MOTOR CONTRA PERSONAS, BOMBA ANIMALES, TOMAS DE CORRIENTE EN LA MISMA MÁQUINA. LLEGADA TENSIÓN. ENCENDIDO DEL SISTEMA DE CALENTAMIENTO. REGULACIÓN DE LA TEM- PERATURA DEL AGUA. ATENCIÓN PELIGRO DE VENCIMIENTO DEL INTER- VALO DEL MANTENIMIEN-...
  • Page 57: Prefacion

    Español NORMAS GENERALES DE SE- CLASIFICACIÓN DE LOS RIESGOS: GURIDAD PARA EL USO DE LAS Peligro A causa de un riesgo inminente que puede determinar lesiones LIMPIADORAS DE ALTA PRE- graves o mortales. SION. Atención A causa de una posible situación peligrosa que podría deter- Atención minar lesiones graves.
  • Page 58 Español seguridad eléctrica (aténgase a la Norma utilizada por niños, adolescentes, personas CEI 60364-1). discapacidad física, sensorial o mental, Es necesario verificar este fundamental hébrios, sin experiencia ni conocimiento. requisito de seguridad, en caso de dudas, El operador deberá conocer las instruccio- solicitar un control a fondo de la instalación nes de uso del equipo siendo instruido por por parte de personal profesionalmente...
  • Page 59 Español pos sólidos o sustancias corrosivas utilizan- corriente. (Para hidrolimpiadoras con una potencia inferior de 3 kW equipadas con do indumentos de protección adecuados. enchufe). - La utilización de la limpiadora de alta pre- - En caso de avería o/y mal funcionamiento sión tiene que ser evaluada según la zona en que se lleve a cabo el lavado (ej.
  • Page 60: Aplicaciones

    Español APLICACIONES DE LA MAQUINA Atención Comprobar en el momento de la compra que el producto lleve la placa. En caso contrario advertir de inmediato al Este aparato está destinado exclusivamente a a limpieza fabricante y/o al revendedor. de máquinas, vehículos, edificios, utensilios y superficies en Los aparatos desprovistos de placa no tienen que ser general, aptas para ser lavadas con chorro de alta presión usados de modo alguno ya que de no ser así, el fabricante...
  • Page 61 Español TRANSPORTE 2 ÷ 8 bar (29 ÷ 116 PSI). Tem- Para mover el equipo, de- peratura máxima del agua de spués de haberlo desco- alimentación 50°C (122°F). nectado de la red eléctrica e hídrica, desbloquee el freno Conectar el tubo de alta pre- de estacionamiento, situado sión a la hidrolimpiadora (fig. en el costado de la máquina, 5C) y a la lanza (fig. 6).
  • Page 62: Uso

    Español - 3 destellos, Alarma falta USO DE LA HIDROLIM- de agua. PIADORA - 4 destellos, Alarma activa- ción protección térmica del TABLERO DE MANDOS motor. A - Interruptor de encendido - 5 destellos, Alarma activa- B - Regulador de tempe- ción termostato de seguridad.
  • Page 63: Consejos Para El Uso De Detergentes

    Español siguiendo los consejos indicados en el paquete del producto Atención o en el catálogo de los detergentes más adecuados al tipo de - Cuando deje sola la hidro- hidrolimpiadora por frío o por calor. limpiadora, incluso temporal- mente, apáguela mediante 3) Pida a su revendedor el catálogo de detergentes.
  • Page 64 Español De no respetar estas indicaciones se puede correr peli- llamar enseguida la Asisten- cia Técnica. Cambiar el aceite gro de electrocutación. transcurridas las primeras 50 horas de trabajo y, sucesiva- PRECAUCIONES CONTRA LAS HELADAS mente, cada 500 horas o una vez al año.
  • Page 65: Almacenamiento

    Español TABLA RESUMEN DE LA MANUTENCION ORDINARIA A TABLA RESUMEN DE LA MANUTENCION EXTRAORDINA- REALIZAR POR EL USUARIO RIA A REALIZAR POR EL CENTRO DE ASISTENCIA Descripción de las operaciones: Descripción de las operaciones: Caldera: Control del cable eléctrico tubos - empalmes de presión Cada vez que Limpieza Caldera Cada 200 horas...
  • Page 66: Inconvenientes Y Remedios

    Español INCONVENIENTES - REMEDIOS Antes de efectuar cualquier operación desconecte la hidrolimpiadora de la red eléctrica mediante el interruptor omnipolar, o desconectando el enchufe del tomacorriente. INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS Girando el interruptor la hidrolimpiadora No hay conexión eléctrica. Controlar la tensión de red (consultar no arranca.
  • Page 67 Español INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS Pérdidas de agua por la cabeza. Juntas gastadas. Contacte al Centro de asistencia técnica. Presencia de agua en el aceite. Porcentaje excesivo de humedad en Sustituya el aceite. el lugar. N.B. Para poner a cero las señalizaciones, gire el interruptor general “A” hacia la pos “0” y después hacia la pos. “I”. IMPORTANTE: Para la manutención y/o reparación utilizar sólo repuestos originales que ofrecen las mejores características de calidad y fiabilidad.
  • Page 68 Português Parabéns! Gostaríamos de agradecer-lhe a compra desta máquina de lavar a alta pressão. Com esta aquisição, demonstrou não aceitar compromissos: Você quer o que há de melhor. Preparamos este manual para que pudesse apreciar ao máximo as qualidades e as grandes prestações que esta máquina lhe oferece.
  • Page 69: Descrição Dos Símbolos

    Português DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS APLICADOS NA MÁQUINA DE LAVAR NÃO VIRE O JACTO DE LIGAÇÃO DO MOTOR DA ÁGUA CONTRA PESSOAS, BOMBA. ANIMAIS, TOMADAS DE CORRENTE, OU CONTRA A PRÓPRIA MÁQUINA. PRESENÇA DE REDE. LIGAÇÃO DO SISTEMA DE AQUECIMENTO. REGULAÇÃO DA TEMPERA- TURA DA ÁGUA.
  • Page 70: Prefácio

    Português NORMAS GERAIS DE SEGU- CLASSIFICAÇÃO DOS RISCOS: RANÇA PARA A UTILIZAÇÃO DE Perigo MÁQUINAS DE LAVAR A ALTA Para um risco iminente que pode originar lesões graves ou mortais. PRESSÃO Atenção Para uma situação de risco possível que pode originar lesões Atenção graves.
  • Page 71 Português de segurança eléctrica (cumprindo o previ- - A máquina de jacto de água a alta pressão sto pela Norma IEC 60364-1). não se destina a ser utilizada por crianças, Este requisito de segurança é fundamental adolescentes, pessoas com capacidades para o funcionamento do aparelho.
  • Page 72 Português lança. fundamentais: • Não toque o aparelho com as mãos ou os pés molhados ou húmidos. - A utilização da máquina de lavar a alta • Não utilize o aparelho com os pés de- pressão deve ser avaliado em função do tipo scalços ou com roupas inadequadas.
  • Page 73: Destino De Emprego

    Português e é sempre visível. DESTINO DE EMPREGO Atenção O aparelho destina-se exclusivamente à limpeza de máquinas, No momento da compra, certifique-se de que o produto veículos, edifícios, ferramentas e superfícies em geral ade- possua a plaqueta. Caso contrário, avise imediatamente o quadas ao tratamento com jacto de solução detergente a alta fabricante e/ou o revendedor.
  • Page 74 Português TRANSPORTE Ligue o tubo de alta pressão Para movimentar o aparelho, à máquina de lavar (fig. 5C) e depois de o desligar da rede à lança (fig. 6). eléctrica e hídrica, desblo- queie o travão de estaciona- Perigo mento situado na parte lateral A máquina de lavar a alta da máquina e empurre-o pressão deve funcionar carregando no respectivo...
  • Page 75: Utilização

    Português - 4 intermitências, Alarme UTILIZAÇÃO DA de intervenção da proteção MÁQUINA DE LAVAR A térmica do motor. ALTA PRESSÃO - 5 intermitências, Alarme de intervenção do termostato de PAINEL DE COMANDOS segurança. Luz avisadora sempre acesa, A - Interruptor liga/desliga. intervalo de manutenção pro- B -Regulador de temperatura gramada expirado às 200h.
  • Page 76: Conselhos Para A Utilização De Detergentes

    Português do produto ou no catálogo dos detergentes mais adequados Atenção ao tipo de máquina de lavar a frio ou a quente. - Quando se deixa a hidrolim- 3) Peça ao seu revendedor o catálogo dos detergentes. padora abandonada, também por um breve lapso de tempo, FASES OPERATIVAS PARA UMA LAVAGEM CORRECTA deve-se sempre desligá-la,...
  • Page 77 Português fulminação. sucessivamente, a cada 500 horas ou uma vez por ano. PRECAUÇÕES CONTRA O GELO Siga estas instruções: A máquina de lavar a alta pressão não deve ser exposta 1) Desatarraxe a tampa de ao gelo. descarga colocada por baixo da bomba (fig. 13C).
  • Page 78: Inactividade

    Português TABELA RECAPITULATIVA DE MANUTENÇÃO ORDINÁRIA TABELA RECAPITULATIVA DE MANUTENÇÃO EXTRAOR- A SER FEITA PELO UTILIZADOR DINARIA A SER FEITA PELO CENTRO DE ASSISTÊNCIA Descrição das operações: Descrição das operações: Controlo do cabo eléctrico A cada utilização Limpeza da Caldeira A cada 200 horas -tubos-conexões de alta pressão 1ª...
  • Page 79: Problemas E Soluções

    Português PROBLEMAS - SOLUÇÕES Desligar a hidrolimpadora da rede eléctrica, por meio do interruptor omnipolar ou tirando a ficha da toma- da de corrente. PROBLEMA CAUSAS SOLUÇÕES Rodando o interruptor, a máquina não Ausência de ligação elétrica. Verifique a tensão da rede (ver caracte- começa a funcionar. (Luz avisadora "E"...
  • Page 80 Português PROBLEMA CAUSAS SOLUÇÕES Juntas desgastadas. Perdas de água pela cabeceira. Solicitar a intervenção do Centro de Assistência. Presença de água no óleo. Excessiva porcentagem de humidade Substituir o óleo. no ambiente. Para ajustar a zero as sinalizações, girar o interruptor geral “A” para a pos. “0” e, em seguida, para a posição “I”. IMPORTANTE: Para a manutenção e/ou reparação, só...
  • Page 81: Подготовка

    Русский Примите поздравления! Благодарим Вас за покупку аппарата для мойки под давлением, Вы продемонстрировали, что не допускаете компромиссов - Вы выбираете самое лучшее. Цель этой инструкции – дать Вам возможность полностью оценить качество и высокую эффективность, которыми характеризуется аппарат для мойки под давлением. Прежде, чем начать его эксплуатировать рекомендуем полностью прочитать инструкции. Маркировка СЕ на аппарате для мойки под давлением показывает, что она соответствует европейским нормативам безопасности.
  • Page 82: Символьные Обозначения

    Русский ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ НА АППАРАТЕ НЕ НАПРАВЛЯЙТЕ СТРУЮ ВКЛЮЧЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ НА ЛЮДЕЙ, ЖИВОТНЫХ, НАСОСА. Э Л Е К Т Р И Ч Е С К И Е Р О З Е Т К И И Л И С А М О УСТРОЙСТВО.
  • Page 83: Введение

    Русский Общие правила техники КЛАССИФИКАЦИЯ РИСКОВ: безопасности использования Опасность аппаратов для мойки высоким Неизбежная опасность, которая может привести к тяжелым или смертельным ранениям. давлением воды Внимание Возможная опасная ситуация, которая может привести к Внимание тяжелым ранениям. - Электрические соединения должны выполнятся квалифицированными Обратите внимание Возможная опасность, которая может привести к легкому техниками с соблюдением местных ущербу для людей или предметов.
  • Page 84 Русский требования безопасности. В случае - М о й к а н е п р ед н а з н ач е н а д л я возникновения сомнений запросите эксплуатации детьми, подростками, у квалифицированного персонала людьми с ограниченными физическими, выполнить т...
  • Page 85 Русский      -                           -    -      ...
  • Page 86: Предназначение

    Русский ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Внимание При покупке убедитесь в наличии заводской таблички. Устройство предназначено только для мойки машин, При ее отсутствии немедленно известите об этом транспортных средств, зданий и других поверхностей, производителя и / или дилера. Оборудование без таблички не должно использоваться и производитель которые можно очищать с помощью аппаратов высокого...
  • Page 87 Русский ТРАНСПОРТИРОВКА более 50ºС (122ºF) Для перемещения аппарата Опасность после того, как он отключен А п п а р а т д л я м о й к и о т в о д о п р о в о д н о й и под давлением должен э...
  • Page 88 Русский - 3 мигания, сообщение о ИСПОЛЬЗОВАНИЕ нехватке воды. АППАРАТА - 4 мигания, сообщение о включении термозащиты ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ мотора. - 5 миганий, сообщение о A - в ы к л ю ч а т е л ь включении защитного тер- электропитания.
  • Page 89: Стр. Эксплуатация

    Русский 1) Для сохранения окружающей среды мы рекомендуем Внимание использовать моющие средства в разумных пределах, - П р и о с та вл е н и и без согласно инструкциям на упаковке. п р и с м о т р а а п п а р а т а 2) Из ассортимента рекомендованной продукции выберите...
  • Page 90: Хранение

    Русский главы посвященные подсоединению к сетям электро- и Ес л и м а с л о п р и о б р ел о водоснабжения). По завершению обслуживания перед молочный цвет, немедленно обратитесь в один из наших подключением аппарата к сетям убедитесь, что все панели технических центров.
  • Page 91: Утилизация

    Русский ТАБЛИЦА ПЕРИОДИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ, ТАБЛИЦА ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ, ВЫПОЛНЯЕМОГО ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ ВЫПОЛНЯЕМОГО СЕРВИСНЫМИ ЦЕНТРАМИ Описание работ: Описание работ: Котел: Проверка кабеля электропитания, шлангов, соединений высокого давления при каждом Чистка змеевика каждые 200 часов использовании 1 замена масла насоса высокого Замена уплотнений насоса давления через 50 часов высокого давления каждые 500 часов Замена сопла насадки последующие замены масла насоса пистолета каждые 200 часов высокого давления каждые 500 часов Настойка и проверка защитных устройств раз в год Чистка водного фильтра каждые 50 часов ВАЖНО: Описанная периодичность обслуживания возможна только при нормальных условиях работы. При большей...
  • Page 92: Неисправности И Их Устранение

    Русский ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Перед выполнением любых работ, отключите аппарат от сетей электропитания с помощью многополюсного выключателя или, вынув вилку из розетки. НЕПОЛАДКА ПРИЧИНА ИСПРАВЛЕНИЕ Выключатель в положении «ON», но Отсутствие подвода электроэнергии. Проверьте напряжение сети. аппарат не включается. (Индикатор "E" выключен). П е р ез а п ус т и те а п п а р ат, ( е с л и Включение термозащиты.
  • Page 93 Русский НЕПОЛАДКА ПРИЧИНА ИСПРАВЛЕНИЕ Изношены уплотнения. Протечки воды из под головки насоса. Обратитесь в сервисный центр. Вода в масле. С л и ш к о м в ы с о к а я в л а ж н о с т ь Заменить масло. атмосферы. Прим.: Для отключения индикаторов на контрольной панели переведите выключатель «А» в положение «0», а затем...
  • Page 94 DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE” Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pro- Bajo nuestra exlusiva responsabilidad, declaramos que el dotto al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle producto, al que esta declaraciòn se refiere, es conforme con las siguientes directivas comunitarias: seguenti Direttive Comunitarie: “CE”...
  • Page 95 Caratteristiche tecniche - Technical data Modello • Mod. Mod. Mod. D1710P 12 D1712P 24 D1712P 36 Model • Alimentazione 400 / 415 400 / 415 400 / 415 Power supply • Potenza assorbita 16.3 29.0 35.7 16300 29000 35700 Absorbed power •...
  • Page 96 IP Cleaning S.r.l. Viale Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: info@ipcworldwide.com W: www.ipcworldwide.com...

This manual is also suitable for:

D 1710p 12 tD 1712p 24 tD 1712p 36 t

Table of Contents