IPC Mistral-E PW-E101 Instruction Manual

IPC Mistral-E PW-E101 Instruction Manual

Hot water cleaner
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Descrizione Simboli
  • Prefazione
  • Avvertenze Generali DI Installazione Ed Uso
  • Destinazione D' Uso
  • Pag. Operazioni Preliminari
  • Uso
  • Consigli Per L' Uso Dei Detergenti
  • Manutenzione
  • Accantonamento
  • Rottamazione
  • Inconvenienti E Rimedi
  • Description des Symboles
  • Préface
  • Emplois de L' Appareil
  • Page Opérations Préliminaires
  • Utilisation
  • Conseil pour L' Emploi des Détergents
  • Entretien
  • Rangement
  • Mise au Rebut
  • Pannes et Remèdes
  • Vorbereitung
  • Beschreibung der Symbole
  • Vorwort
  • Benutzungsweck
  • Vorbereitende Schritte
  • Seite Benutzung
  • Instandhaltung
  • Abstellen
  • Verschrottung
  • Störungen und Entsprechende Lösungen
  • Preparación
  • Descripción de Los Símbolos
  • Prefacion
  • Aplicaciones
  • Operaciones Preliminares
  • Uso
  • Consejos para el Uso de Detergentes
  • Manutención
  • Almacenamiento
  • Desguace
  • Inconvenientes y Remedios
  • Preparação
  • Descrição Dos Símbolos
  • Prefácio
  • Destino de Emprego
  • Operações Preliminares
  • Utilização
  • Conselhos para a Utilização de Detergentes
  • Manutenção
  • Inactividade
  • Demolição
  • Problemas E Soluções
  • Подготовка
  • Символьные Обозначения
  • Введение
  • Общие Правила Установки И Эксплуатации
  • Предназначение
  • Предварительные Операции
  • Средств
  • Стр. Эксплуатация
  • Хранение
  • Утилизация
  • Неисправности И Их Устранение

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

PW-E101 Mistral-E
Mod.
D 1710P 12 T - D 1712P 24 T - D 1712P 36 T
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D' INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
  
IDROPULITRICE ACQUA CALDA
HOT WATER CLEANER
NETTOYEUR EAU CHAUDE
HEISSWASSERHOCHDRUCKREINIGER
HIDROLIMPIADORA POR AGUA CALIENTE
MÁQUINA DE LAVAR COM ÁGUA QUENTE
      

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Mistral-E PW-E101 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for IPC Mistral-E PW-E101

  • Page 1 PW-E101 Mistral-E Mod. D 1710P 12 T - D 1712P 24 T - D 1712P 36 T MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’ INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES    IDROPULITRICE ACQUA CALDA HOT WATER CLEANER NETTOYEUR EAU CHAUDE HEISSWASSERHOCHDRUCKREINIGER HIDROLIMPIADORA POR AGUA CALIENTE...
  • Page 2: Table Of Contents

    I - INDICE Pag. Operazioni preliminari Preparazione Descrizione simboli Consigli per l’ uso dei detergenti Prefazione Manutenzione Avvertenze generali di installazione ed uso Accantonamento Destinazione d’ uso Rottamazione Inconvenienti e rimedi GB - CONTENTS Pag. Preparation Advise on using detergents Description of symbols Maintenance Introduction...
  • Page 3 Italiano Complimenti! Desideriamo ringraziarLa per l'acquisto di questa idropulitrice, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Abbiamo preparato questo manuale per consentirLe di apprezzare appieno le qualità e le elevate prestazioni che questa idro- pulitrice Le offre. Le raccomandiamo di leggerlo in tutte le sue parti prima dell'utilizzo. Il marchio CE sulla Sua idropulitrice, dimostra la conformità...
  • Page 4 Italiano DESCRIZIONE SIMBOLI SULL' IDROPULITRICE NON DIRIGERE IL GETTO ACCENSIONE MOTORE CONTRO PERSONE, POMPA. ANIMALI, PRESE DI COR- RENTE SULLA MACCHINA STESSA. PRESENZA RETE ACCENSIONE SISTEMA RISCALDAMENTO. REGOLAZIONE TEMPERA- TURA ACQUA. ATTENZIONE PERICOLO INDICAZIONE ANOMALIE. DI FOLGORAZIONE SCADENZA INTERVALLO M A N U T E N Z I O N E P R O - GRAMMATA.
  • Page 5: Descrizione Simboli

    Italiano CLASSIFICAZIONE DEI RISCHI: NORME GENERALI DI SICUREZZA PER L’USO DELLE Pericolo Per un rischio imminente che può determinare lesioni gravi IDROPULITRICI o mortali Attenzione Attenzione Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare - L’allacciamento elettrico deve essere lesioni gravi effettuato da tecnici qualificati in grado di Importante...
  • Page 6: Prefazione

    Italiano le requisito di sicurezza , in caso di dubbio, - L' idropulitrice non è destinata ad essere richiedere un controllo accurato dell’impian- utilizzata da bambini, adolescenti, persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o to da parte di personale professionalmente qualificato.
  • Page 7 Italiano - Prima di effettuare qualsiasi operazione di una forza di reazione sulla lancia. Tenere ben salde le impugnature della lancia. pulizia e/o manutenzione, separare l’idro- pulitrice dalla rete di alimentazione elettrica - L'utilizzo della idropulitrice deve essere ed idrica. valutato in funzione del tipo di lavaggio che deve essere effettuato.
  • Page 8 Italiano La idropulitrice ai fini della protezione con- ABBIGLIAMENTO ED EQUIPAGGIAMENTO tro la scossa elettrica é un apparecchio di Calzare scarpe di sicurezza munite di suole Classe I. antisdrucciolo. Indossare occhiali protettivi o visiera e l’abbi- Rivolgersi ad un nostro centro di assi- gliamento di sicurezza. stenza tecnica.
  • Page 9: Destinazione D' Uso

    Italiano DESTINAZIONE D'USO Attenzione Assicurarsi all'atto di acquisto che il prodotto sia provvisto di targhetta. In caso contrario avvertire immediatamente il L'apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di mac- chine, veicoli, edifici, utensili e superfici in genere idonee ad costruttore e/o il rivenditore. Gli apparecchi sprovvisti di targhetta non devono essere essere trattate con getto di soluzione detergente ad alta pres- usati pena la decadanza di ogni responsabilità...
  • Page 10 Italiano 400 kPa. (29÷58 PSI). TRASPORTO Per movimentare l’ apparec- Temperatura massima ac- qua di alimentazione 50°C. chio, dopo averlo scollegato (122 °F). dalla rete elettrica ed idrica, sbloccare il freno di stazio- namento posto sul lato della Collegare il tubo alta pressione alla idropulitrice (fig. 5C). e alla macchina, e spingerlo per lancia (fig. 6).
  • Page 11: Uso

    Italiano UTILIZZO DEGLI ACCESSORI. USO DELLA IDROPULI- TRICE L’ idropulitrice è dotata di un ugello con getto ad angolo piatto per la pulizia di vaste superfici. 41548 PANNELLO COMANDI Attenzione A - Interruttore di accensione Dirigere il getto da una distanza piuttosto elevata, per evitare B - Regolatore di tempera- danni derivanti da alta pressione.
  • Page 12: Consigli Per L' Uso Dei Detergenti

    Italiano 30" per raffreddare la caldaia. - Sporco Proteico, es. in ambito alimentare: 60 °C Max - Pulizia Carrozzeria di Automobili o Macchine Utensili: 60 - 80 3) Arrestare l' idropulitrice °C. ruotando l' interruttore di ac- censione in pos. "0" (fig. 7A). - Deceratura, Sporco molto grasso: 80°C 4) Scaricare la pressione del - Pulizia Facciate, sanificazione di superfici: fino a 80 °C.
  • Page 13 Italiano elettrica ed idrica). A manutenzione ultimata prima di ricollegare tiginoso, chiamare subito l'idropulitrice alla rete elettrica ed idrica assicurarsi che tutti i l'assistenza tecnica. pannelli di chiusura siano stati rimontati correttamente e fissati Cambiare l'olio dopo le prime con le viti previste. 50 ore di lavoro e, successi- vamente ogni 500 ore o una La non osservanza della prescrizione puó...
  • Page 14: Accantonamento

    Italiano TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE OR- TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE DINARIA A CURA DELL' UTENTE STRAORDINARIA A CURA DEL CENTRO DI AS- SISTENZA Descrizione operazioni: Descrizione operazioni: Controllo cavo elettrico-tubi-raccordi Ad ogni uso Caldaia alta pressione Pulizia, Disincrostazione Ogni 200 ore 1° cambio olio pompa A.P. Dopo 50 ore Sostituzione guarnizioni pompa A.P.
  • Page 15: Inconvenienti E Rimedi

    Italiano INCONVENIENTI - RIMEDI Prima di qualsiasi operazione scollegare l' idropulitrice dalla rete elettrica mediante l'interruttore omnipolare o scollegando la spina dalla presa di corrente, ed idrica. INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Assenza di collegamento elettrico. Controllare la tensione di rete. Ruotando l'interruttore l' idropulitrice (Spia "C"...
  • Page 16 English Congratulations! We wish to thank you for buying this cleaner. You have shown that you do not accept compromises: you want the best. We have prepared this manual to enable to fully appreciate the qualities and high performance that this cleaner can offer you. Please read it completely before using the machine. The CE mark on your cleaner shows that it has been constructed in compliance with the European Standards on safety. We can also offer you a wide range of cleaning machines such as: VACUUM CLEANERS, FLOOR CLEANERS, FLOOR SWEEPERS and a complete range of ACCESSORIES, CHEMICALS and DETERGENTS suitable for cleaning all kinds of surfaces.
  • Page 17: Preparation

    English DESCRIPTION OF SYMBOLS ON THE CLEANER DO NOT DIRECT THE JET SWITCHING OF THE PUMP AGAINST PEOPLE, ANI- MOTOR. MALS, POWER SOCKETS OR THE MACHINE IT SELF. MAINS POWER. SWITCHING ON THE HEAT- ING SYSTEM. WATER TEMPERATURE ADJUSTMENT. ATTENTION: RISK OF ELEC- ANOMALY INDICATION TRIC SHOCK.
  • Page 18 English CLASSIFICATION OF RISKS: GENERAL SAFETY RULES FOR THE USE OF HIGH PRESSURE Danger Identifies an imminent risk which could lead to serious or fatal CLEANERS injury. Warning Warning Identifies a risk situation which could lead to serious injury. - The electric connection must be performed by qualified technicians who are able to Information Identifies a risk situation which could lead to minor injury or work in observance of the governing rules damage to things.
  • Page 19: Introduction

    English - It is necessary to check this essential safety for use by children, adolescents or persons requisite. In case of doubt, ask for accurate with reduced physical, sensory or mental control of the power system by qualified capabilities, under the influence of alcohol personnel.
  • Page 20 English Protect yourself against the ejection of solid - Do not use the machine if the supply cable materials or corrosive substances by means is damaged. of adequate protective clothing. For the replacement of the damaged cable - The use of the H.P. cleaner must be con- apply exclusively to one of our technical sidered according to the place where the service centres.
  • Page 21 English CLOTHING AND EQUIPMENT Wear safety shoes with non-slip soles. Wear protective goggles or visor and safety garments. You are recommended to wear overalls to reduce the risk of injury caused by involuntary contact with the high pressure jet. Depending on the surface being cleaned and the environment, the protective measures necessary for pulverised mists may include respiratory masks with class FFP2 or equivalent or higher protection.
  • Page 22: Intended Use

    English Warning INTENDED USE When buying your cleaner, ensure that it has an identifica- tion plate. If there is no plate, inform the manufacturer and/ This appliance is intended exclusively for cleaning machines, or the dealer immediately. Machines without a plate must vehicles, buildings and general surfaces suitable for treatment not be used and the manufacturer declines all responsibi- with a high pressure jet of detergent solution between 25 and...
  • Page 23 English TRANSPORTING Maximum temperature of feeding water 50°C (122°F). To move the machine, discon- nect it from the mains electrici- Connect the high pressure hose to the cleaner (fig. 5C) ty and water supplies, release and to the lance (fig. 6). the parking brake on the side of the machine and push it by the handle.
  • Page 24: Pag. Use

    English USING THE ACCESSORIES. USING THE CLEANER The high pressure washer has a nozzle with a flat angle jet for cleaning large surfaces. 41548 CONTROL PANEL Warning A - On/off switch Aim the jet from a certain distance to avoid damage caused by B - Temperature regulator the high pressure. Pressure gauge. 41571 ROTARY HEAD (optional accessory) The high pressure washer can be fitted with a head with rotary nozzle to clean the most stubborn dirt.
  • Page 25: Advise On Using Detergents

    English - Proteic dirt, e.g., in the food sector: 60 °C Max to cool down the boiler. - Cleaning Automobile or Machine Tools: 60 - 80 °C 3) Stop the cleaner by turning the selector switch to pos. "0" (fig. 7A). - Debinding, Persistent greasy dirt: 80°C - Facade cleaning, Sanitization of surfaces: up to 80 °C 4) Discharge the pressure...
  • Page 26 English ting to the electricity and water mains) before carrying out any Proceed as follows: maintenance jobs. Once maintenance has been completed, 1) Unscrew the drain cap situated under the pump (fig. ensure that the closing panels have been correctly reassembled and anchored with the screws provided before reconnecting the 13C).
  • Page 27: Periods Of Inactivity

    English TABLE OF ROUTINE MAINTENANCE TO BE PER- TABLE OF EXTRAORDINARY MAINTENANCE BE PERFORMED BY THE TECHNICAL SERVICE FORMED BY THE USER CENTRE Description of operations: Description of operations: Check power cable - pipes - high pres- Each use sure connectors Boiler: Maintenance Every 250 hours...
  • Page 28: Trouble-Shooting

    English TROUBLE-SHOOTING Before carrying out any operations, disconnect the water cleaner from the mains electricity supply via the omnipolar switch or by unplugging the plug from the socket. FAULTS CAUSES REMEDIES No electrical connection. Check the mains voltage. (Indicator light “C” off). (See technical specifications). When the switch is turned the cleaner does not start.
  • Page 29 Français Compliments ! Nous tenons à vous remercier... pour l'achat de ce nettoyeur haute pression. Vous avez démontré que vous n'acceptez pas de compromis : Vous voulez ce qui se fait de mieux. Nous avons préparé ce manuel pour vous permettre d'apprécier pleinement les qualités et les hautes performances que ce nettoyeur haute pression vous garantit.
  • Page 30 Français DESCRIPTION SYMBOLES SUR LES NETTOYEURS HAUTE PRESSION NE PAS DIRIGER LE JET ALLUMAGE MOTEUR VERS LES PERSONNES, POMPE. LES ANIMAUX, LES PRISES DE COURANT ET L'APPA- REIL LUI-MEME. ALLUMAGE SYSTÈME CHAUFFAGE. SOUS TENSION. RÉGLAGE TEMPÉRATURE DE L'EAU. INDICATION DES ANOMA- ATTENTION : DANGER LIES D'ELECTROCUTION.
  • Page 31: Description Des Symboles

    Français CLASSIFICATION DES RISQUES: NORMES GENERALES DE SECURITE POUR L’EMPLOI DES Danger NETTOYEURS HAUTE PRESSION Indique un risque imminent pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles. Attention Attention - Le branchement électrique doit être effec- Indique un risque possible pouvant entraîner des blessures graves. tué par des techniciens qualifiés travaillant dans le respect des normes en vigueur Important Indique une situation de risque possible pouvant entraîner des (Norme IEC...
  • Page 32: Préface

    Français Il est nécessaire de vérifier cette condition de laire et débrancher la fiche de la prise. sécurité fondamentale ; en cas de doute, de- mander à des techniciens qualifiés d’effec- - Le nettoyeur n'est pas prévu pour être utilisé par des enfants, des adolescents, tuer un contrôle rigoureux de l’installation. des personnes ayant des capacités physi- Le constructeur ne peut être tenu pour re- ques, sensorielles ou mentales réduites, sponsable en cas de dommages éventuels en état d'ébriété, dénuées d'expérience ou...
  • Page 33 Français mement la poignée de la lance. la gachette de la lance en position de re- foulement. - L’utilisation du nettoyeur haute pression - Avant d’effectuer toute opération de net- doit être déterminée en fonction du type de lavage à effectuer. toyage et/ou d’entretien, séparer l’appareil des réseaux de distribution d’électricité...
  • Page 34 Français tuer aucune intervention. HABILLEMENT ET EPI Porter des chaussures de sécurité à semelles - En cas d'accident s'adresser à un médecin antidérapantes. ou à un service d'urgence. Porter des lunettes de protection ou une visière et des vêtements de sécurité. Pour ce qui concerne la protection contre Il est recommandé de porter une combinaison de travail afin de la décharge électrique, le nettoyeur haute...
  • Page 35: Emplois De L' Appareil

    Français EMPLOIS DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION Attention S'assurer au moment de l'achat que le produit est muni de la plaquette. Si ce n'est pas le cas, avertir immédiatement L'appareil est destiné exclusivement au nettoyage des machi- le constructeur et/ou le détaillant. nes, des véhicules, des bâtiments, des outils et, de manière Les appareils qui ne sont pas munis de la plaquette ne doi- générale, des surfaces pouvant être traitées avec un jet de...
  • Page 36 Français TRANSPORT Relier le tuyau haute pression à l'appareil (fig. 5C) et à la Pour déplacer l'appareil, lance (fig. 6). après l'avoir débranché du réseau électrique et du rése- au d'eau, débloquer le frein Danger Le nettoyeur haute pression de stationnement placé sur le côté...
  • Page 37: Utilisation

    Français UTILISATION DES ACCESSOIRES. UTILISATION DU Le nettoyeur est muni d'une buse à jet plat pour le nettoyage NETTOYEUR HAUTE PRES- de grandes surfaces. SION 41548 Attention PANNEAU DES COMMAN- Maintenir la buse à une certaine distance afin d'éviter tout dommage dû...
  • Page 38: Conseil Pour L' Emploi Des Détergents

    Français - Saleté protéique, par exemple dans les denrées alimentaires : 3) Arrêter le nettoyeur haute 60 °C max pression en positionnant l'in- terrupteur d'allumage sur "0" (fig. 7A). - Nettoyage de carrosseries automobiles ou de machines- outils : 60 - 80 °C. 4) Evacuer la pression du - Décirage, saleté...
  • Page 39 Français mentation électrique du nettoyeur haute pression en actionnant l’interrupteur omnipolaire ou en débranchant la fiche de la prise CONTROLE DE NIVEAU ET CHANGEMENT DE L'HUILE de courant et du réseau de distribution d'eau en fermant le DE LA POMPE robinet d’alimentation (Voir chapitres branchement au réseau électrique et hydraulique). Une fois l'opération terminée, avant Contrôler régulièrement le de rebrancher le nettoyeur haute pression au secteur et au...
  • Page 40: Rangement

    Français REMPLACEMENT DE LA BUSE HAUTE PRESSION TABLEAU RECAPITULATIF POUR MAINTENANCE Il est nécessaire de remplacer périodiquement la buse de EXTRAORDINARIE.A LA CHARGE DU CENTRE DE haute pression montée sur la lance car il s'agit d'une pièce SERVICE APRES-VENTE sujette à une usure normale de fonctionnement. L'usure est généralement signalée par une baisse de la pression de Description des opérations : service du nettoyeur haute pression.
  • Page 41: Pannes Et Remèdes

    Français PANNES ET REMEDES Avant toute opération, couper l’alimentation électrique du nettoyeur haute pression en actionnant l’inter- rupteur omnipolaire ou en débranchant la fiche de la prise de courant. PANNES CAUSES REMEDES Contrôler la tension de secteur (voir Absence de branchement électrique. caractéristiques techniques).
  • Page 42 Deutsch Herzlichen Glückwünsch! Wir möchten Ihnen dafür danken, daß Sie diesen Hochdruckreiniger gekauft und damit bewiesen haben, daß Sie keine Kompromisse akzeptieren: Sie wollen nur das Beste. Wir haben diese Gebrauchsanweisungen zusammengestellt, um Ihnen die Möglichkeit zu geben, die Qualität und die hohen Leistungen, die Ihnen der Hochdruckreiniger bietet, voll und ganz kennen und schätzen zu lernen.
  • Page 43: Vorbereitung

    Deutsch BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AM HOCHDRUCKREINIGER DEN STRAHL NICHT AUF EINSCHALTEN DES PERSONEN, TIERE, PUMPENMOTORS STECKDOSEN ODER DIE MASCHINE SELBST RICHTEN. SPANNUNG VORHANDEN. EINSCHALTUNG HEIZ- SYSTEM. REGELUNG WASSERTEM- PERATUR. ACHTUNG A N Z E I C H E N F Ü R A N O- FUNKENGEFAHR MALIEN FÄLLIGKEIT DER PRO-...
  • Page 44: Beschreibung Der Symbole

    Deutsch GEFAHRENKLASSIFIZIERUNG: ALLGEMEINE HINWEISE FÜR DIE IN- STALLIERUNG UND BENUTZUNG Gefahr Bei einer drohenden Gefahr, die zu schweren oder tödlichen Achtung Verletzungen führen kann Der Anschluß an das Stromnetz muß von Achtung qualifizierten Technikern vorgenommen Bei einer möglichen Gefahrensituation, die zu schweren Ver- letzungen führen könnte werden, die in der Lage sein sollten, unter Einhaltung der geltenden Normen...
  • Page 45: Vorwort

    Deutsch - Diese grundlegende Voraussetzung für - Der Hochdruckreiniger darf nicht von die Sicherheit der Anlage sollte überprüft Kindern, Jugendlichen, Personen mit kör- werden; im Zweifelsfalle läßt man von qua- perlichen, sensorischen oder geistigen lifiziertem Fachpersonal eine sorgfältige Behinderungen, bei Trunkenheit bzw. von Kontrolle durchführen.
  • Page 46 Deutsch nigungsvorgangs geprüft werden. Gerät immer vom Strom- und Wasserversor- Man sollte sich für den Reinigungsvorgang gungsnetz trennen. Schutzkleidung anziehen, da feste Teile - Regelmäßig, d.h. mindestens einmal oder korrosive Substanzen aufgewirbelt im Jahr, die Sicherheitsvorrichtungen von werden können. einem unserer Kundendienstzentren kon- - Die Verwendung des Hochdruckreinigers trollieren lassen.
  • Page 47 Deutsch Der Hochdruckreiniger ist hinsichtlich des BEKLEIDUNG UND AUSRÜSTUNG Schutzes vor Stromstößen ein Gerät der Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit rutschfesten Klasse I. Sohlen. Wenden Sie sich umgehend an ein Kun- Tragen Sie eine Schutzbrille oder ein Gesichts- visier und Sicherheitskleidung. dendienstzentrum.
  • Page 48: Benutzungsweck

    Deutsch Achtung BENUZTUNGSZWECK Beim Kauf darauf achten, ob sich am Wagen das Schild befindet. Im entgegengesetzten Falle muß man umgehend Das Gerät ist ausschließlich zur Reinigung von Maschinen, den Vertragshändler und/oder den Hersteller benachrich- Fahrzeugen, Gebäuden, Werkzeugen und Flächen geeignet, tigen.
  • Page 49 Deutsch TRANSPORT Den Hochdruckschlauch an Um das Gerät zu befördern, den Hochdruckreiniger (Abb. nachdem es vom Strom- 5C) und die Lanze (Abb. 6). und Wasserversorgungsnetz Gefahr getrennt wurde, muss die Der Hochdruckreiniger muß Feststellbremse an der Seite des Geräts gelöst werden mit sauberem Wasser ver- und das Gerät am Haltegriff sorgt werden.
  • Page 50: Seite Benutzung

    Deutsch GEBRAUCH DES ZUBEHÖRS. DIE BENUTZUNG DES HOCHDRUCKREINIGERS Der Hochdruckreiniger ist mit einer Flächendüse mit einem Au- strittwinkel für die Reinigung von großen Flächen ausgerüstet. 41548 SCHALTBRETT Achtung A - EIN-Schalter. Verwenden Sie den Strahl nur aus größerer Entfernung, um B - Temperaturregler.
  • Page 51: Instandhaltung

    Deutsch - Proteinhaltige Verschmutzung, z.B. im Lebensmittelbereich: 2) Den Hochdruckreiniger 60 °C Max mindestens 30" lang mit kal- tem Wasser laufen lassen, da- - Reinigung von Fahrzeugkarosserien oder Werkzeugmaschi- mit sich der Brenner abkühlt. nen: 60 - 80 °C. 3) Den Hochdruckreiniger - Wachsentfernung, sehr fetthaltige Verschmutzung: 80°C zum Stillstand bringen, indem man den EIN-Schalter auf...
  • Page 52 Deutsch Packung gegebenen Anlei- Gefahr tungen genau befolgt werden. Bevor man Instandhaltungsmaßnahmen ergreift, immer (Vorschriftsmäßig entsorgen). den Hochdruckreiniger mittels dem allpoligen Schalter oder durch Herausnehmen des Steckers aus der Steckdose Ö L S TA N D K O N T R O L L E vom Stromnetz trennen Wasserversorgungdurch durch UND ÖLWECHSEL IN DER...
  • Page 53: Abstellen

    Deutsch ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER VOM DER KUN- AUSTAUSCH DER HOCHDRUCKDÜSE DENDIENST-STELLE DURCHZUFÜHRENDEN EN AUßE- Die Hochdruckdüse am Lanzenende muß in regelmäßigen RORDENTLICHE WARTUNG Zeitabständen ausgetauscht werden, da es sich hierbei um eine Komponente handelt, die durch den Gebrauch abgenutzt wird. Beschreibung der einzelnen Schritte: Diese Abnutzung läßt sich normalerweise an einem nachlas- senden Betriebsdruck des Hochdruckreinigers feststellen.
  • Page 54: Störungen Und Entsprechende Lösungen

    Deutsch STÖRUNGEN - LÖSUNGSMÖGLICHKEITEN Den Hochdruckreiniger mittels dem allpoligen Schalter oder durch Herausnehmen des Steckers aus Steckdose vom Stromnetz trennen. STÖRUNGEN URSACHEN LÖSUNGSMÖGLICHKEITEN Die Netzspannung kontrollieren (siehe Kein elektrischer Anschluss. Technische Eigenschaften). Wenn man den EIN-Schalter dreht, läuft (Kontrolllampe "C" ausgeschaltet). Netzspannung wiederherstellen (falls der Hochdruckreiniger nicht an.
  • Page 55 Español Enhorabuena! Deseamos darle las gracias. Adquiriendo esta hidrolimpiadora, Usted ha demostrado que no acepta compromisos: Desea sólo lo mejor. Hemos preparado este manual para que pueda apreciar plenamente las cualidades y las grandes prestaciones que esta hidro- limpiadora le ofrece. Le aconsejamos que lo lea detenidamente antes de usar la máquina.
  • Page 56: Preparación

    Español DESCRIPCION DE LOS SIMBOLOS PRESENTES EN LA HIDROLIMPIADORA NO DIRIGIR EL CHORRO ENCENDIDO MOTOR CONTRA PERSONAS, BOMBA ANIMALES, TOMAS DE CORRIENTE EN LA MI- SMA MÁQUINA. LLEGADA TENSIÓN. ENCENDIDO DEL SISTEMA DE CALENTAMIENTO. REGULACIÓN DE LA TEM- PERATURA DEL AGUA. ATENCIÓN PELIGRO DE I N D I C A C I Ó...
  • Page 57: Descripción De Los Símbolos

    Español CLASIFICACIÓN DE LOS RIESGOS: NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LAS Peligro LIMPIADORAS DE A causa de un riesgo inminente que puede determinar lesiones graves o mortales. ALTA PRESION. Atención A causa de una posible situación peligrosa que podría deter- Atención minar lesiones graves.
  • Page 58: Prefacion

    Español CEI 60364-1). de corriente. Es necesario verificar este fundamental requisito de seguridad, en caso de dudas, - La hidrolimpiadora no está destinada a ser solicitar un control a fondo de la instalación utilizada por niños, adolescentes, personas por parte de personal profesionalmente discapacidad física, sensorial o mental, calificado.
  • Page 59 Español lavado que tiene que ser efectuado. - Periódicamente, por lo menos una vez al año, hacer revisar los dispositivos de seguridad en uno de nuestros centros de - Protegerse contra el lanzamiento de cuer- asistencia técnica. pos sólidos o sustancias corrosivas utilizan- do indumentos de protección adecuados.
  • Page 60 Español Dirigirse a uno de nuestros centros de ROPA Y EQUIPAMIENTO asistencia técnica. Utilice zapatos de seguridad con suela anti- De no respetarse cuanto descrito, el fa- deslizante. bricante no se considerará responsable Póngase gafas de protección o máscara y la por ninguno de los daños eventualmente ropa de seguridad.
  • Page 61: Aplicaciones

    Español APLICACIONES DE LA MAQUINA Atención Comprobar en el momento de la compra que el producto lleve la placa. En caso contrario advertir de inmediato al Este aparato está destinado exclusivamente a a limpieza fabricante y/o al revendedor. de máquinas, vehículos, edificios, utensilios y superficies en Los aparatos desprovistos de placa no tienen que ser general, aptas para ser lavadas con chorro de alta presión usados de modo alguno ya que de no ser así, el fabricante...
  • Page 62 Español 2 ÷ 8 bar (29 ÷ 116 PSI). Tem- TRANSPORTE Para mover el equipo, de- peratura máxima del agua de spués de haberlo desco- alimentación 50°C (122°F). nectado de la red eléctrica e hídrica, desbloquee el freno Conectar el tubo de alta pre- sión a la hidrolimpiadora (fig. de estacionamiento, situado 5C) y a la lanza (fig. 6).
  • Page 63: Uso

    Español USO DE LOS ACCESORIOS. USO DE LA HIDROLIMPIADORA La hidrolimpiadora incorpora una boquilla con un chorro chato para la limpieza de superficies amplias. 41548 TABLERO DE MANDOS A - Interruptor de encendido Atención B - Regulador de temperatura Dirija el chorro desde una distancia bastante alta para evitar C - Manometro.
  • Page 64: Consejos Para El Uso De Detergentes

    Español 2) Hacer funcionar la hidrolim- - Suciedad proteica, por ejemplo en el sector alimentario: 60 piadora con agua fría durante °C Máx. por lo menos 30" para enfriar la caldera. - Limpieza de carrocerías o automóviles o máquinas herra- mienta: 60 - 80 °C.
  • Page 65 Español CONTROL DEL NIVEL Y Peligro CAMBIO DEL ACEITE DE Antes de realizar cualquier tipo de manutención desconecte LA BOMBA la hidrolimpiadora de la red eléctrica mediante el interruptor Controlar periódicamente el omnipolar, o desconectando el enchufe del tomacorriente e nivel de aceite de la bomba idrica, cerrando el grifo de alimentación (Véanse capítulos co- de alta presión a través del...
  • Page 66: Almacenamiento

    Español nente sujeto a normal desgaste debido al funcionamiento. El TABLA RESUMEN DE LA MANUTENCION desgaste generalmente se nota por un descenso de la presión EXTRAORDINARIA A REALIZAR POR EL CENTRO DE de funcionamiento de la hidrolimpiadora. Para el eventual ASISTENCIA cambio dirigirse al abastecedor y/o revendedor para obtener las debidas instrucciones.
  • Page 67: Inconvenientes Y Remedios

    Español INCONVENIENTES - REMEDIOS Antes de efectuar cualquier operación desconecte la hidrolimpiadora de la red eléctrica mediante el interruptor omnipolar, o desconectando el enchufe del tomacorriente. INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS No hay conexión eléctrica. Controlar la tensión de red (consultar Girando el interruptor la hidrolimpiadora (Indicador "C"...
  • Page 68 Português Parabéns! Gostaríamos de agradecer-lhe a compra desta máquina de lavar a alta pressão. Com esta aquisição, demonstrou não aceitar compromissos: Você quer o que há de melhor. Preparamos este manual para que pudesse apreciar ao máximo as qualidades e as grandes prestações que esta máquina lhe oferece.
  • Page 69: Preparação

    Português DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS APLICADOS NA MÁQUINA DE LAVAR NÃO VIRE O JACTO DE LIGAÇÃO DO MOTOR DA ÁGUA CONTRA PESSOAS, BOMBA. ANIMAIS, TOMADAS DE CORRENTE, OU CONTRA A PRÓPRIA MÁQUINA. PRESENÇA DE REDE. LIGAÇÃO DO SISTEMA DE AQUECIMENTO. REGULAÇÃO DA TEMPERA- TURA DA ÁGUA.
  • Page 70: Descrição Dos Símbolos

    Português NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA CLASSIFICAÇÃO DOS RISCOS: PARA A UTILIZAÇÃO DE MÁQUINAS DE Perigo LAVAR A ALTA PRESSÃO Para um risco iminente que pode originar lesões graves ou mortais. Atenção Atenção - A ligação eléctrica deve ser feita por Para uma situação de risco possível que pode originar lesões técnicos qualificados, capazes de operar graves.
  • Page 71: Prefácio

    Português omnipolar ou desligando a ficha da tomada Este requisito de segurança é fundamental para o funcionamento do aparelho. Em caso corrente.- A máquina de jacto de água a de dúvidas, faça com que a instalação seja alta pressão não se destina a ser utilizada cuidadosamente controlada por técnicos por crianças, adolescentes, pessoas com profissionalmente qualificados. O fabricante capacidades físicas, sensoriais ou mentais...
  • Page 72 Português - A utilização da máquina de lavar a alta - Periodicamente, pelo menos uma vez por ano, faça com que os dispositivos de pressão deve ser avaliado em função do tipo de lavagem a efectuar. segurança sejam inspeccionados por um nosso centro de assistência técnica.
  • Page 73 Português Dirija-se a um nosso centro de assistên- VESTUÁRIO E EQUIPAMENTO cia técnica. Utilize calçado de segurança dotado de solas O não cumprimento das referidas nor- antiderrapantes. mas alivia o fabricante de qualquer Utilize óculos de proteção ou viseira e vestuário responsabilidade e representa um em- de segurança.
  • Page 74: Destino De Emprego

    Português DESTINO DE EMPREGO Atenção No momento da compra, certifique-se de que o produto O aparelho destina-se exclusivamente à limpeza de máquinas, possua a plaqueta. Caso contrário, avise imediatamente o veículos, edifícios, ferramentas e superfícies em geral ade- fabricante e/ou o revendedor. A utilização de aparelhos sem a plaqueta aliviará...
  • Page 75 Português TRANSPORTE Ligue o tubo de alta pressão à máquina de lavar (fig. 5C) e Para movimentar o aparelho, à lança (fig. 6). depois de o desligar da rede eléctrica e hídrica, desblo- queie o travão de estaciona- Perigo mento situado na parte lateral A máquina de lavar a alta da máquina e empurre-o pressão deve funcionar carregando no respectivo...
  • Page 76: Utilização

    Português UTILIZAÇÃO DOS ACESSÓRIOS. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR A A máquina de jacto de água a alta pressão possui um bico com ALTA PRESSÃO jacto num ângulo plano para a limpeza de grandes superfícies. 41548 PAINEL DE COMANDOS Atenção Direccione o jacto a uma distância elevada para evitar danos A - Interruptor liga/desliga.
  • Page 77: Conselhos Para A Utilização De Detergentes

    Português - Sujidade proteica, por exemplo, de âmbito alimentar: 60 °C 3) Pare a máquina de jato de Máx água a alta pressão rodando o interruptor de ligação para a pos. “0” (fig. 7A). - Limpeza da carroçaria de carros ou máquinas-ferramentas: 60 - 80 °C. 4) Descarregue a pressão do - Desenceramento, sujidade muito gordurosa: 80°C tubo A.P.
  • Page 78 Português as instruções gravadas na a máquina de lavar das redes de alimentação eléctrica meio do interruptor omnipolar ou tirando a ficha da tomada embalagem do produto (não abandonar no meio ambien- de corrente e hídrica fechando a torneira de alimentação (Ver te).
  • Page 79: Inactividade

    Português TABELA RECAPITULATIVA DE MANUTENÇÃO EXTRAOR- SUBSTITUIÇÃO DO BICO DE ALTA PRESSÃO DINARIA A SER FEITA PELO CENTRO DE ASSISTÊNCIA Periodicamente, é necessário substituir o bico de alta pressão montado na lança, pois este é um componente sujeito ao desgaste normal de funcionamento. Em geral, o desgaste Descrição das operações: pode ser identificado por uma queda de pressão de funciona- mento da máquina de lavar.
  • Page 80: Problemas E Soluções

    Português PROBLEMAS - SOLUÇÕES Desligar a hidrolimpadora da rede eléctrica, por meio do interruptor omnAipolar ou tirando a ficha da tomada de corrente. PROBLEMA CAUSAS SOLUÇÕES Ausência de ligação elétrica. Verifique a tensão da rede (ver ca- Rodando o interruptor, a máquina não (Luz avisadora "C"...
  • Page 81 Русский Примите поздравления! Благодарим Вас за покупку аппарата для мойки под давлением, Вы продемонстрировали, что не допускаете компромиссов - Вы выбираете самое лучшее. Цель этой инструкции – дать Вам возможность полностью оценить качество и высокую эффективность, которыми характеризуется аппарат для мойки под давлением. Прежде, чем начать его эксплуатировать рекомендуем полностью прочитать инструкции. Маркировка СЕ на аппарате для мойки под давлением показывает, что она соответствует европейским нормативам безопасности.
  • Page 82: Подготовка

    Русский ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ НА АППАРАТЕ НЕ НАПРАВЛЯЙТЕ СТРУЮ ВКЛЮЧЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ НА ЛЮДЕЙ, ЖИВОТНЫХ, НАСОСА. Э Л Е К Т Р И Ч Е С К И Е Р О З Е Т К И И Л И С А М О УСТРОЙСТВО.
  • Page 83: Символьные Обозначения

    Русский Общие правила техники КЛАССИФИКАЦИЯ РИСКОВ: безопасности использования Опасность Неизбежная опасность, которая может привести к тяжелым аппаратов для мойки высоким или смертельным ранениям. давлением воды Внимание Возможная опасная ситуация, которая может привести к Внимание тяжелым ранениям. - Электрические соединения должны выполнятся квалифицированными Обратите внимание Возможная опасность, которая может привести к легкому техниками с соблюдением местных ущербу для людей или предметов.
  • Page 84: Введение

    Русский требования безопасности. В случае временно, выключите его с помощью возникновения сомнений запросите многополюсного выключателя, или вынув у квалифицированного персонала вилку из розетки. выполнить т щательную п роверку с истемы электропитания. - М о й к а н е п р ед н а з н ач е н а д л я Производитель не несет ответственности...
  • Page 85 Русский - Работодатель должен провести     о ц е н к у р и с к а д л я о п р ед ел е н и я -      необходимых защитных мер, связанных с...
  • Page 86 Русский -     ОДЕЖДА И ОСНАЩЕНИЕ       Надевайте защитную обувь с нескользящей подошвой.    •     Надевайте защитные очки или маску и защитную одежду.      •   Для уменьшения опасностей в случае случайного попадания...
  • Page 87: Предназначение

    Русский При покупке убедитесь в наличии заводской таблички. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ При ее отсутствии немедленно известите об этом производителя и / или дилера. Оборудование без Устройство предназначено только для мойки машин, таблички не должно использоваться и производитель транспортных средств, зданий и других поверхностей, снимает...
  • Page 88 Русский ТРАНСПОРТИРОВКА Опасность Для перемещения аппарата А п п а р а т д л я м о й к и после того, как он отключен под давлением должен о т в о д о п р о в о д н о й и работать...
  • Page 89 Русский ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Внимание АППАРАТА Направляйте струю с достаточно большого расстояния, чтобы избежать повреждений от воздействия высокого ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 41548 давления. A-выключатель электро- ВРАЩАЮЩАЯСЯ ГОЛОВКА (дополнительный аксессуар) питания. Аппарат может быть оснащен головкой с вращающейся B -Регулятор температуры форсункой для очистки наиболее стойкой грязи. C -  41571 Опасность: Направляйте струю с достаточно большого расстояния, чтобы избежать повреждений от воздействия высокого...
  • Page 90: Стр. Эксплуатация

    Русский - Белк овые загрязнения, например, в пищевой 2) Примерно на 30 секунд промышленности: 60 °C макс. оставьте течь холодную вод у д л я то го , ч то б ы - Очистка автомобилей или станков: 60–80 °C охладить котел. 3) Выключите аппарат, - Удаление связующих, стойких жирных загрязнений: 80 °C повернув выключатель в...
  • Page 91: Хранение

    Русский П Р О В Е Р К А У Р О В Н Я Опасность МАСЛА И ЗАМЕНА МАСЛА Перед выполнением любых работ по обслуживанию отсоедините мойку от сети электропитания с помощью Периодически проверяйте многополюсного выключателя или, вынув вилку из масло в насосе высокого...
  • Page 92: Утилизация

    Русский ТАБЛИЦА ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ, нормальную работу устройства. Необходимость замены обычно определяется по снижению рабочего давления ВЫПОЛНЯЕМОГО СЕРВИСНЫМИ ЦЕНТРАМИ аппарата. Для его замены обратитесь к Вашему поставщику и/или дилеру. Описание работ: Котел: ТАБЛИЦА ПЕРИОДИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ, Чистка змеевика каждые 200 ВЫПОЛНЯЕМОГО ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ часов Описание работ: Замена уплотнений насоса каждые 500 Проверка кабеля электропитания, при каждом часов высокого давления шлангов, соединений высокого Замена сопла насадки...
  • Page 93: Неисправности И Их Устранение

    Русский ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Перед выполнением любых работ, отключите аппарат от сетей электропитания с помощью многополюсного выключателя или, вынув вилку из розетки. НЕПОЛАДКА ПРИЧИНА ИСПРАВЛЕНИЕ Отсутствие подвода электроэнергии. Проверьте напряжение сети. Выключатель в положении «ON», но (Индикатор "C" выключен). П е р ез а п ус т и те а п п а р ат, ( е с л и аппарат не включается.
  • Page 94 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE” DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD Bajo nuestra exlusiva responsabilidad, declaramos que el Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pro- producto, al que esta declaraciòn se refiere, es conforme con dotto al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: las siguientes directivas comunitarias: “CE”...
  • Page 95 Caratteristiche tecniche - Technical data • Modello Mod. Mod. Mod. D1710P 12 D1712P 24 D1712P 36 Model • Alimentazione 400 / 415 400 / 415 400 / 415 Power supply • Potenza assorbita 16.3 29.0 35.7 16300 29000 35700 Absorbed power •...
  • Page 96 IP Cleaning S.r.l. Viale Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: info@ipcworldwide.com W: www.ipcworldwide.com...

This manual is also suitable for:

D 1710p 12 tD 1712p 24 tD 1712p 36 t

Table of Contents