Page 1
1250 - 1280 MANUALE ISTRUZIONI PER L’USO / OPERATOR’S MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE INSTRUCCIONES / BRUKERHÅNDBOK / GEBRUIKERSHANDLEIDING / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / INSTRUKTIONSBOK / МАШИНА ДЛЯ МОЙКИ И СУШКИ ПОЛОВ / KULLANIM KILAVUZU Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla macchina Read this manual carefully before carrying out any work on the machine Lire attentivement ce manuel avant toute intervention sur la machine Vorliegendes Handbuch vor jedem Eingriff an der Maschine aufmerksam durchlesen...
Page 2
БЪЛГАРСКИ FRANÇAIS DEUTSCH РУССКИЙ NORSK NEDERLANDS PORTUGUÊS SVENSKA ESPAÑOL ITALIANO ENGLISH TÜRKÇE (Traduction du mode d’emploi (Übersetzung der Original-Be- (перевод оригинальных ин- (Превод на оригиналните (Oversettelse av originalinstruksjonene) (Orijinal talimatların çevirisi) (Translated instructions) (Istruzioni originali) (Vertaling van de originele instructies) (Översättning av originalinstruktioner) (Tradução das instruções originais) (Traducción de las instrucciones originales)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARATTERISTICHE TECNICHE TEKNISKA EGENSKAPER TEKNISKE EGENSKAPER TEKNİK ÖZELLİKLER TECHNISCHE DATEN АКУМУ- ЛАТОРНА BATTERY BATTERY BATTERY BATTERY BATTERY BATTERY BATTERY BATTERY BATTERY BATTERY BATTERI DUAL POWER DUAL POWER DUAL POWER DUAL POWER DUAL POWER...
Page 5
Max. Fahrgeschwindigkeit im Rück- Geri viteste maksimum hız Velocità massima in retromarcia Velocidad máxima en marcha atrás Max. backhastighet Velocidade máxima em marcha-atrás Maximumsnelheid achteruit Vitesse maximum marche arrière Maksimalhastighet bakover Максимална скорост на заден ход Максимальная скорость назад Maximum reverse speed Km/h Km/h Km/h...
Page 6
Akü sayısı Numero batterie Número de baterías Antal batterier Número de baterias Aantal accu's Nombre de batteries Antall batterier Akkuanzahl Брой акумулаторни батерии Количество аккумуляторов Number of batteries aantal nbre Ant. Ant. Stk. шт. бр. n.º n° n° n° n° Akü...
Page 7
ABMESSUNGEN DER MASCHINE DIMENSIONES DE LA MÁQUINA MASKINENS DIMENSIONER РАЗМЕРИ НА МАШИНАТА DIMENSÃO DA MÁQUINA DIMENSIONE MACCHINA MAKİNENİN BOYUTLARI AFMETINGEN MACHINE DIMENSIONS MACHINE MACHINE DIMENSIONS РАЗМЕРЫ МАШИНЫ MASKINDIMENSJON X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: “TEKNİK ÖZELLİKLER”...
Page 8
SEÑALES DE SEGURIDAD СИМВОЛИКА БЕЗОПАСНОСТИ SIGNALISATION DE SÉCURITÉ SEGNALETICA DI SICUREZZA SINALÉTICA DE SEGURANÇA ЗНАЦИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ GÜVENLİK SEMBOLLERİ SIKKERHETSMERKING SICHERHEITSZEICHEN VEILIGHEIDSBORDEN VARNINGSSKYLTAR SAFETY SYMBOLS ATENCIÓN, PELIGRO DE AMPUTACIÓN ATTENZIONE, PERICOLO TRANCIAMENTO DİKKAT! KESİLME TEHLİKESİ VARNING, RISK FÖR SKÄRNING ATENÇÃO, PERIGO DE CORTE OPGELET, SNIJGEVAAR.
Page 9
ALLGEMEINE INFORMATIONEN INFORMACIONES GENERALES INFORMATIONS GÉNÉRALES GENERELL INFORMASJON INFORMAZIONI GENERALI ALGEMENE INFORMATIE GENERAL INFORMATION ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ INFORMAÇÕES GERAIS ALLMÄN INFORMATION ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ GENEL BİLGİLER Kılavuzun amacı Scopo del manuale Finalidad del manual Handbokens syfte Finalidade do manual Doel van de handleiding Objet du manuel Hensikten med denne håndboken.
Page 10
Makine ile birlikte gelen belgeler Documentazione allegata alla macchina Documentación adjunta a la máquina Dokument som medföljer maskinen Documentação anexa à máquina Bij de machine gevoegde documentatie Documentation jointe à la machine Dokumentasjon som følger med maskinen Mitgelieferte Maschinendokumentation Документация, предоставена с машината Документация, прилагаемая...
Page 11
IТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ TECHNISCHE INFORMATIONEN ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ INFORMATIONS TECHNIQUES INFORMACIONES TÉCNICAS TECHNICAL INFORMATION TECHNISCHE INFORMATIE INFORMAÇÕES TÉCNICAS INFORMAZIONI TECNICHE TEKNISK INFORMASJON TEKNISK INFORMATION TEKNİK BİLGİLER Genel açıklama Descrizione generale Descripción general Allmän beskrivning Descrição geral Algemene beschrijving Description générale Generell beskrivelse Allgemeine Beschreibung Общо...
Page 12
Tehlike bölgeleri Zone di pericolo Zonas peligrosas Farliga områden Zonas de perigo Gevaarzones Zones dangereuses Faresoner Gefahrenbereiche Опасни зони Опасные зоны Hazard areas ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► Kontrol paneli: kısa devre tehlikesi. Pannello comandi: pericolo di cortocircuiti.
Page 13
INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA INFORMATIE OVER DE VEILIGHEID INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA GÜVENLİKLE İLGİLİ BİLGİLER SIKKERHETSINFORMASJON SÄKERHETSINFORMATION SAFETY INFORMATION Güvenlik kuralları Norme di sicurezza Normas de seguridad Säkerhetsföreskrifter Normas de segurança Veiligheidsvoorschriften...
Page 14
Makinenin ürün plakası üzerinde belirtilen elektrik özelliklerinin (gerilim, frekans, nominal güç) Non mettere le mani tra le parti in movimento. zapatos impermeables y con suelas antideslizantes, guantes de goma, gafas y orejeras de es på märkskylten, överensstämmer med elanläggningen. protecção, calçado anti-derrapante e impermeáveis, luvas de borracha, óculos e auscultadores de De gebruiker dient voor zijn veiligheid altijd de persoonlijke beschermingsmiddelen te gebruiken: et casque, masque pour la protection des voies respiratoires.
Page 15
MAKİNENİN TAŞINMASI VE KURULUMU MOVIMENTAZIONE ED INSTALLAZIONE FÖRFLYTTNING OCH INSTALLATION DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN MANUTENTION ET INSTALLATION TRANSPORT UND INSTALLATION VERPLAATSING EN INSTALLATIE MOVIMENTAÇÃO E INSTALAÇÃO TRANSPORT OG INSTALLASJON ПРЕМЕСТВАНЕ И МОНТИРАНЕ ПЕРЕВОЗКА И УСТАНОВКА MOVEMENT INSTALLATION Ambalajlı makinenin kaldırılması ve taşınması Sollevamento e trasporto della macchina imballata Levantamiento y transporte de la máquina embalada Lyftning och transport av förpackad maskin...
Les batteries doivent être maintenues chargées, sèches, propres et les connexions bien serrées. ! INFORMAZIONE ! ИНФОРМАЦИЯ ! ИНФОРМАЦИЯ ! INFORMASJON ! INFORMACIÓN ! INFORMATION ! INFORMATION ! INFORMAÇÃO ! IMPORTANT! ! INFORMATIE ! ÖNEMLİ Makinenin yazılımında kurulumu yapılan aküleri yapılandırmak için aşağıdaki talimatları Seguire le seguenti istruzioni per impostare sul Software della macchina il tipo di batteria Siga estas instrucciones para configurar en el Programa de la máquina el tipo de batería Följ de följande anvisningarna för att ställa in installerad batterityp i maskinens program-...
Page 18
Makinenin kaldırılması ve taşınması Sollevamento e trasporto della macchina Levantamiento y transporte de la máquina Lyftning och transport av maskinen Elevação e transporte da máquina Opheffen en vervoeren van de machine Levage et transport de la machine Løfting og transport av maskinen Anheben und Transport der Maschine Повдигане...
Page 19
ПРАКТИЧЕСКО РЪКОВОДСТВО ЗА ОПЕРАТОРА PRAKTISCHER LEITFADEN FÜR DEN BEDIENER PRAKTISK GJENNOMGANG FOR OPERATØREN ПРАКТИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА PRAKTISCHE GIDS VOOR DE GEBRUIKER PRACTICAL GUIDE FOR THE OPERATOR GUIDE PRATIQUE POUR L’OPÉRATEUR GUÍA PRÁCTICA PARA EL OPERADOR GUIDA PRATICA PER L’OPERATORE GUIA PRÁTICO PARA O OPERADOR SNABBGUIDE FÖR OPERATÖREN OPERATÖR İÇİN PRATİK REHBER ! VÆR OPPMERKSOM...
Page 20
Battery ve Dual Power modellerde kumandalar Comandi versione Battery e Dual Power Mandos versiones Battery y Dual Power Reglage på batteri- och Dual Power-version Comandos na versão Battery e Dual Power Commandes version Battery et Dual Power Betjeningskommandoer versjoner Battery og Dual Power Bedienelemente der Ausführungen Battery und Dual Power Управление...
Page 21
► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► Лост за обръщане на касетата (горно разтовар- Çöp bidonu boşaltma kolu (üstten boşaltma) Leva ribaltamento cassetto (scarico alto) (Fig.7): Palanca de vuelco del cajón (descarga alta) (Fig. Spak för tippning av behållaren (hög tömning) Alavanca de basculamento do depósito (des- Hendel voor kantelen van bak (hoog storten) Levier bascule tiroir (évacuation haute) (Fig.7) :...
Page 22
Battery ve Dual Power modellerin çalıştırılması Lavoro versione Battery e Dual Power Trabajo versiones Battery y Dual Power Arbete med batteri- och Dual Power-version Trabalho na versão Battery e Dual Power Werk versie Battery en Dual Power Utilisation version Battery et Dual Power Arbeid versjoner Battery og Dual Power Arbeit mit den Ausführungen Battery und Dual Power Работа...
Page 23
► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► Байпас за аварийно преместване (Фиг.11-Поз.1): Acil durum by-pass (1, Şek.11): gerektiğinde endo- By-pass per spostamento di emergenza (Fig.11- By-pass para el desplazamiento de emergencia Förbikoppling för flyttning vid nödstopp (Bild 11- By-pass para deslocação de emergência (Fig.11- By-pass voor noodverplaatsing (Fig.11-Ref.1): Dérivation pour déplacement d’urgence (Fig.11-...
Page 24
Превключвател на светлини (Фиг.13-Поз.9): Işık düğmesi (9, Şek.13): ışıkları açmaya ve Commutatore luci (Fig.13-Rif.9): permette di Conmutador luces (Fig.13-Ref.9): permite en- Ljusomkopplare (Bild 13-Ref.9): gör att du kan Comutador das luzes (Fig.13-Ref.9): permite Lichtschakelaar (Fig.13-Ref.9): schakelt de Lysbryter (fig.13-ref.9): gjør det mulig å tenne ►...
Page 25
Petrol ve Diesel modellerin çalıştırılması Lavoro versione Petrol e Diesel Trabajo versiones Petrol y Diesel Arbete med bensin- och dieselversion Trabalho na versão Petrol e Diesel Werk versie Petrol en Diesel Utilisation version Petrol et Diesel Arbeid Petrol- og Diesel-versjoner Arbeit mit den Ausführungen Petrol und Diesel Работа...
Page 26
Üstten boşaltmalı bidonun boşaltılması Svuotamento cassetto rifiuti con scarico alto Vaciado del cajón recolector de residuos con descarga alta Tömning av avfallsbehållare med avlastning på höjd Esvaziamento do depósito de resíduos de descarga alta Ledigen afvalbak met hoog storten Vidage du bac à déchet avec évacuation haute Tømming av avfallsbrett med høyt uttak Entleeren des Kehrgutbehälters mit Hochentleerung Изпразване...
Page 27
PERIODER DER MASKINEN IKKE ER I BRUK MAKİNENİN ÇALIŞTIRILMADIĞI DÖNEMLER ПЕРИОДИ НА БЕЗДЕЙСТВИЕ PERÍODOS DE INACTIVIDADE PERIODEN VAN INACTIVITEIT INUTILISATION PROLONGÉE PERÍODOS DE INACTIVIDAD INAKTIVITETSPERIODER LÄNGERER STILLSTAND PERIODS OF INACTIVITY PERIODI DI INATTIVITÀ ПЕРИОД ПРОСТОЯ Makine uzun süre kullanılmayacağı dönemlerde aşağıda listelenen işlemleri yapın: Quando la macchina deve rimanere a lungo inattiva, seguire i punti elencati sotto: Cuando tenga que dejar la máquina inactiva durante mucho tiempo, siga estos pasos: När maskinen ska stå...
Page 28
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO INSTRUCTIES VOOR HET ONDERHOUD ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE ИНСТРУКЦИИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN ANLEITUNGEN FÜR DIE WARTUNG INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОДДРЪЖКА MAINTENANCE INSTRUCTIONS UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER VEDLIKEHOLDSANVISNING BAKIM TALİMATLARI ! ОПАСНОСТЬ ! ОПАСНОСТ ! PERICOLO ! DANGER! ! PELIGRO ! TEHLİKE...
Page 29
Ana fırçanın ayarlanması Regolazione spazzola centrale Regulación del cepillo central Reglering av mittborsten Regulação da escova central Afstelling middelste borstel Réglage brosse centrale Regulering av sentral kost Einstellung der Hauptkehrwalze Регулиране на основната четка Регулировка центральной щетки Adjusting the main brush Ana fırça, makinenin bir bütün olarak verimli çalışmasında önemli rol oynayan temel bir parçasıdır.
Page 30
Yan fırçaların ayarlanması Regolazione spazzole laterali Regulación de los cepillos laterales Reglering av sidoborstar Regulação das escovas laterais Afstelling zijborstels Réglage des brosses latérales Regulering av sidekostene Einstellung der Seitenbesen Регулиране на страничните четки Регулировка боковых щеток Adjusting the side brushes ! VÆR OPPMERKSOM ! ATTENZIONE ! ВНИМАНИЕ...
Page 31
Panel filtrenin manuel olarak temizlenmesi: Pulizia manuale del filtro a pannello: Limpieza manual del filtro de panel: Manuell rengöring av panelfilter: Limpeza manual do filtro de painel: Handmatige reiniging van het paneelfilter: Nettoyage manuel du filtre à panneau : Manuell rengjøring av panelfilteret: Manuelle Reinigung des Flachfilters: Ръчно...
Page 33
Akülere kalıcı zararlar vermekten kaçınmak için kesinlikle tam olarak doldurmayın. Al fine di evitare danni permanenti alle batterie, non scaricarle mai completamente. A fin de evitar daños permanentes en las baterías, nunca deje que se descarguen completamente. För att undvika permanenta skador på batterierna, se till att de aldrig laddas ur helt. Para evitar danos permanentes nas baterias, nunca as deixe descarregar completamente.
Page 34
Periyodik kontroller Controllo periodici Controles periódicos Periodisk kontroll Verificações periódicas Periodieke controles Contrôles périodiques Jevnlige kontroller Regelmäßige Kontrollen Периодични проверки Периодический контроль Periodic checks AKÜ SIVISINI KONTROL EDİN CONTROLLO CONTROL KONTROLL VERIFICAÇÃO CONTROLE CONTRÔLE KONTROLL KONTROLLE ПРОВЕРКА КОНТРОЛЬ CHECK CONTROLLARE LIQUIDO BATTERIA HİDROLİK SİSTEM YAĞINI KONTROL EDİN CONTROL DEL LÍQUIDO DE LA BATERÍA KONTROLLERA BATTERIVÄTSKAN...
Page 35
НЕПОЛАДКИ, ПРИЧИНЫ И СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ НЕИЗПРАВНОСТИ, ПРИЧИНИ И ОТСТРАНЯВАНЕ INCONVENIENTES, CAUSAS Y SOLUCIONES STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN PROBLEMER, ÅRSAKER OG LØSNINGER SORUNLAR, NEDENLERİ VE ÇÖZÜMLERİ STORINGEN, OORZAKEN EN REMEDIES PROBLEMAS, CAUSAS E SOLUÇÕES PROBLÈMES, CAUSES ET REMÈDES INCONVENIENTI , CAUSE E RIMEDI TROUBLESHOOTING FELSÖKNING Battery...
Page 36
The machine won’t start. Battery terminals disconnected. Check. Makine çalışmıyor La macchina non si accende La máquina no se enciende Maskinen startar inte A máquina não liga Machine schakelt niet in La machine ne démarre pas Maskinen slår seg ikke på Die Maschine schaltet sich nicht ein Машината...
Page 37
EKRAN ÜZERİNDEKİ ALARMLAR СИГНАЛИЗАЦИЯ НА ДИСПЛЕЕ ALARMAS EN LA PANTALLA ALARME AUF DEM DISPLAY ALARMEN OP HET DISPLAY ALARMER PÅ DISPLAYET АЛАРМИ НА ДИСПЛЕЯ ALLARMI SUL DISPLAY ALARMES AFFICHÉES LARM PÅ DISPLAYEN ALARMES NO VISOR DISPLAY ALARMS FIRÇA PROTEZIONE PROTECCIÓN B O R S T M O T O R N S PROTECÇÃO TÉRMICA DO THERMISCHE BEVEILIGING...
Page 38
SERVİS SERVICE SERVICIO SERVICE SERVICE SERVICE SERVICE SERVICE SERVICE SERVICE СРВИС SERVICE Genel bakım için servis merkezini arayın. Chiamare il centro assistenza per la manutenzione program- Llame al centro de asistencia para el mantenimiento Ring servicecentret för planerat underhåll. Contacte o centro de assistência para a manutenção progra- Hulp servicedienst inroepen voor geprogrammeerd onderhoud.
ТЕХНИЧЕСКОЕ МЕНЮ TECHNISCHES MENÜ ТЕХНИЧЕСКО МЕНЮ MENU TECHNIQUE TECHNISCH MENU TECHNICAL MENU TEKNIKERMENY MENU TECNICO MENÚ TÉCNICO MENU TÉCNICO TEKNISK MENY TEKNİK MENÜ To access the technical menu, turn the main switch on then press and hold the menu and suction Teknik menüye erişmek için “ana şalteri”...
Page 40
Sede legale - Registered Office V.le Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro (Venice) Italy Tel. +39 0421 205511 - Fax +39 0421 204227 http://www.ipcleaning.com Internet address: http: info@ipcleaning.com Email address: Sede produttiva - Production premises Via Cartesio, 39 42100 Villa Bagno (R.E) Italy Tel.
Need help?
Do you have a question about the Gansow 1280 and is the answer not in the manual?
Questions and answers