Download Print this page
IPC CT15 Operator's Manual
Hide thumbs Also See for CT15:

Advertisement

Quick Links

CT15 - CT15R - CT30 - CT45 - CT46 -
CT15 ECS - Lavamatic 360 -
Lavamatic 460 - Lavamatic 15 -
Lavamatic 30 - Lavamatic 45
MANUALE ISTRUZIONI PER L'USO /
OPERATOR'S MANUAL / MANUEL D'INSTRUCTIONS /
BEDIENUNGSANLEITUNG /
MANUAL DE INSTRUCCIONES / BRUKERHÅNDBOK /
GEBRUIKERSHANDLEIDING / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
INSTRUKTIONSBOK / МАШИНА ДЛЯ МОЙКИ И СУШКИ ПОЛОВ
/ KULLANIM KILAVUZU / 自动洗地车操作说明书 /
NÁVOD K POUŽITÍ
Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla macchina
Read this manual carefully before carrying out any work on the machine
Lire attentivement ce manuel avant toute intervention sur la machine
Vorliegendes Handbuch vor jedem Eingriff an der Maschine aufmerksam durchlesen
Consulte detenidamente este manual antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina
Konsulter denne håndboken nøye før du går i gang med noen som helst type inngrep på maskinen
Raadpleeg deze handleiding aandachtig alvorens met enige werkzaamheid aan de machine te beginnen
Consulte atentamente este manual antes de efectuar qualquer intervenção na máquina
Läs noggrant igenom denna handbok innan du utför något som helst ingrepp på maskinen
Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией до проведения любой работы с машиной
Makine ile herhangi bir işlem yapmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyun
开始使用机器之前,请务必仔细阅读此使用说明书
Před jakoukoli manipulací se strojem si nejdříve pozorně přečtěte tento návod

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CT15 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for IPC CT15

  • Page 1 CT15 - CT15R - CT30 - CT45 - CT46 - CT15 ECS - Lavamatic 360 - Lavamatic 460 - Lavamatic 15 - Lavamatic 30 - Lavamatic 45 MANUALE ISTRUZIONI PER L’USO / OPERATOR’S MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE INSTRUCCIONES / BRUKERHÅNDBOK /...
  • Page 2 БЪЛГАРСКИ ЕЗИК NEDERLANDS PORTUGUÊS FRANÇAIS SVENSKA РУССКИЙ ESPAÑOL ENGLISH NORSK DEUTSCH ITALIANO ČEŠTINA TÜRKÇE (Превод на оригиналните (перевод оригинальных (Translation of original (Traducción de las (Vertaling van de (Översättning av (Oversettelse av (Traduction du (Tradução (Übersetzung der (Překlad originálního návodu) (Orijinal talimatların çevirisi) (Istruzioni originali) das instruções originais)
  • Page 3: Maintenance Instructions

    CT15 TECHNISCHE DATEN ..................4 CT15 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ............4 CT15 CARATTERISTICHE TECNICHE ..............4 CT15 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN ...............4 CT15 TEKNISKA EGENSKAPER ................4 CT15 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..............4 CT15 TEKNİK ÖZELLİKLER ..................4 CT15 TEKNISKE EGENSKAPER ................4 CT15 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..............4 CT15 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............4 CT15 ТЕХНИЧЕСКИ...
  • Page 4 CT15 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CT15 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ CT15 ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ CT15 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN CT15 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CT15 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CT15 CARATTERISTICHE TECNICHE CT15 TECHNICAL SPECIFICATIONS CT15 TEKNISKA EGENSKAPER CT15 TEKNISKE EGENSKAPER CT15 TEKNİK ÖZELLİKLER CT15 TECHNISCHE DATEN CT15 TECHNICKÉ ÚDAJE Larghezza pista pulita Pracovní...
  • Page 5 Vibraciones en la mano (IEC 60335-2- Titreşim seviyesi (el) (IEC 60335-2-72) Vibrationer på handen (IEC 60335-2-72) Vibrazioni Mano (IEC 60335-2-72) Unsicherheitswert Вибрации на ръка (IEC 60335-2-72) Vibration level (hand) (IEC 60335-2-72) Onzekerheid van de meting Vibrasjon hånd (IEC 60335-2-72) Vibrações na mão (IEC 60335-2-72) Incertitude de la mesure Вибрация...
  • Page 6 CT30 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CT30 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ CT30 ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ CT30 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN CT30 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CT30 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CT30 CARATTERISTICHE TECNICHE CT30 TECHNICAL SPECIFICATIONS CT30 TEKNISKA EGENSKAPER CT30 TEKNISKE EGENSKAPER CT30 TEKNİK ÖZELLİKLER CT30 TECHNISCHE DATEN CT30 TECHNICKÉ ÚDAJE Larghezza pista pulita Bredd ren bana Ширина...
  • Page 7 Trillingen op de handen (IEC 60335-2- Vibraciones en la mano (IEC 60335-2- Vibrace přenášené na ruce (IEC 60335- Vibration level (hand) (IEC 60335-2-72) Vibrazioni Mano (IEC 60335-2-72) Titreşim seviyesi (el) (IEC 60335-2-72) Vibrationen, Hand (IEC 60335-2-72) Vibrationer på handen (IEC 60335-2-72) Vibrasjon hånd (IEC 60335-2-72) Vibrações na mão (IEC 60335-2-72) Vibrations, main (IEC 60335-2-72)
  • Page 8 CT45 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CT45 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ CT45 ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ CT45 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN CT45 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CT45 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CT45 CARATTERISTICHE TECNICHE CT45 TECHNICAL SPECIFICATIONS CT45 TEKNISKA EGENSKAPER CT45 TEKNISKE EGENSKAPER CT45 TEKNİK ÖZELLİKLER CT45 TECHNISCHE DATEN CT45 TECHNICKÉ ÚDAJE Anchura de trabajo útil Работна...
  • Page 9 Measurement uncertainty, k Ölçümdeki belirsizlik, k Messunsicherheit, k Onzekerheid van de meting, k Mätosäkerhet, k usikkerhet i målingen, k Incerteza da medida, k Incertitude de la mesure, k Incertidumbre de las medidas, k Погрешность измерения, к Неопределеност на измерването, k Nejistota měření, k m/seg m/sec...
  • Page 10 CT46 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CT46 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ CT46 ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ CT46 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN CT46 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CT46 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CT46 CARATTERISTICHE TECNICHE CT46 TECHNICAL SPECIFICATIONS CT46 TEKNISKA EGENSKAPER CT46 TEKNISKE EGENSKAPER CT46 TEKNİK ÖZELLİKLER CT46 TECHNISCHE DATEN CT46 TECHNICKÉ ÚDAJE Anchura de trabajo útil Работна...
  • Page 11 Measurement uncertainty, k Ölçümdeki belirsizlik, k Onzekerheid van de meting, k Mätosäkerhet, k usikkerhet i målingen, k Incerteza da medida, k Incertitude de la mesure, k Incertidumbre de las medidas, k Погрешность измерения, к Неопределеност на измерването, k Nejistota měření, k m/seg m/sec m/sec...
  • Page 12 MASCHINENABMESSUNGEN MASKINENS DIMENSIONER MEDIDAS DE LA MÁQUINA РАЗМЕРИ НА МАШИНАТА DIMENSÃO DA MÁQUINA DIMENSIONE MACCHINA MAKİNENİN BOYUTLARI AFMETINGEN MACHINE DIMENSIONS MACHINE MACHINE DIMENSIONS РАЗМЕРЫ МАШИНЫ MASKINDIMENSJON ROZMĚRY STROJE X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: Vedi tabella “CARATTERISTICHE TECNICHE”...
  • Page 13 X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: Vedi tabella “CARATTERISTICHE TECNICHE” Véase la Tabla “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS” Viz tabulka „TECHNICKÉ ÚDAJE“ “TEKNİK ÖZELLİKLER” tablosuna bakın Siehe Tabelle „TECHNISCHE DATEN“ Zie tabel “TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN” Se tabellen “TEKNISKA EGENSKAPER” Se tabellen ”TEKNISKE EGENSKAPER”...
  • Page 14 СИМВОЛИКА БЕЗОПАСНОСТИ SIGNALISATION DE SÉCURITÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ SEGNALETICA DI SICUREZZA SINALÉTICA DE SEGURANÇA ЗНАЦИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ SEÑALES DE SEGURIDAD GÜVENLİK SEMBOLLERİ SIKKERHETSMERKING SICHERHEITSZEICHEN VEILIGHEIDSBORDEN VARNINGSSKYLTAR SAFETY SYMBOLS ATTENZIONE, PERICOLO TRANCIAMENTO DİKKAT! KESİLME TEHLİKESİ WARNUNG VOR SCHNITTVERLETZUNGEN OPGELET, SNIJGEVAAR. VARNING, RISK FÖR SKÄRNING FORSIKTIG, FARE FOR KUTT ATENÇÃO, PERIGO DE CORTE ATTENTION, RISQUE DE COUPURE...
  • Page 15: Battery Charger

    2 sets of dipswitches (SW1 and SW2). Dopo il led verde troverete due serie di interruttori (SW1 and SW2). zelenou kontrolkou najdete dvě sady vypínačů (SW1 a SW2). CT15 Charging current Charging Termination...
  • Page 16 ABBILDUNGEN OBRÁZKY РИСУНКИ FIGUREN FIGURER FIGURAS FIGURAS FIGURES ФИГУРИ FIGURE FIGURE FIGUR ŞEKIL...
  • Page 18 7 - 13 2 - 12...
  • Page 21 STANDARD CARPET- LAVAMOQUETTE...
  • Page 23 ‫نمألاب ةصاخ تامولعم‬ GENERELL INFORMASJON INFORMACIONES GENERALES INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMAZIONI GENERALI VŠEOBECNÉ INFORMACE ALGEMENE INFORMATIE ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ALLMÄNNA UPPGIFTER INFORMAÇÕES GERAIS ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ 二、说明 ALLGEMEINE INFORMATIONEN GENERAL INFORMATION GENEL BİLGİLER 操作机器之前请认真阅读本手册。 INFORMASJON ИНФОРМАЦИЯ INFORMACIÓN INFORMATION INFORMAÇÃO INFORMATION INFORMATIE ИНФОРМАЦИЯ INFORMAZIONE INFORMACE 2 ‫ةينمأ...
  • Page 24: Техническая Информация

    ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ INFORMACIONES TÉCNICAS Mitgelieferte Maschinendokumentation INFORMATIONS TECHNIQUES Предоставена документация с машината TECHNICKÉ INFORMACE 操作手册; TEKNISKA SPECIFIKATIONER TECHNISCHE INFORMATIE TECHNICAL INFORMATION TEKNISK INFORMASJON TEKNİK BİLGİLER INFORMAÇÕES TÉCNICAS INFORMAZIONI TECNICHE ► Bedienungsanleitung; ► Ръководство на потребителя; ‫.ادبأ تاردحنملا ىلع زاهجلا فقو مدع‬ 担保书;...
  • Page 25 ‫.ةيندعملا رابغلا نم الثم ,خاسوألا نم تايراطبلا ىلع ةظفاحملا‬ 3.4 配件 incumprimento das recomendações. ska användas (t.ex.: farmaceutisk och kemisk industri, sjukhus, osv.) och respektera noggrant gällande föreskrifter La macchina deve essere utilizzata solo da personale che sia addestrato all’impiego, che abbia dimostrato la Makine açıkça belirtilen amaçlar dışında kullanılmamalıdır.
  • Page 26: Handling And Installation

    Controles a efectuar en el momento de la entrega Подъем и транспортировка упакованной машины ► 电瓶连接),不要乱动机器。联系制造商授权的维修中心。 remove the machine (CT15 B35) from its packaging, lifting it at the handle folded forwards in the posi- o capotamento ou quedas acidentais. децата, са обезопасени. ►...
  • Page 27 При проведении любой операции по подъему, чтобы избежать переворота или случайного падения, ► dra ut maskinen (CT15 B35) ur emballaget, lyft med handtaget vikt framåt i det läge som figuren visar ATTENTIE A máquina, embalada numa palete de madeira pelo fabricante, deve ser carregada com meios de movimentação pallet, using a ramp;...
  • Page 28 Halten Sie sich strengstens an die nachfolgend beschriebenen Anweisungen, da die Batterien bei einem verwijderd. ► kurşunlu tübüler: CT15 model için 24V - 5 A, CT30 ve CT45 modeller için 24V - 10 A ve CT46 model için батерии може да доведе до експлозия. 拆缷包装按如下步骤:...
  • Page 29: Practical Guide For The Operator

    ► устройство 24 В - 5 A для мод. CT15, 24 В - 10 A для моделей CT30 и CT45, 24 В - 15 A для Kontrolka napájení (obr. C, č. 7 - pouze u modelu s kabelem): zelené barvy, signalizuje, že napájecí...
  • Page 30 ПРАКТИЧЕСКО РЪКОВОДСТВО ЗА ОПЕРАТОРА To mount the squeegee on the machine, proceed as follows: INFORMACIÓN ► ► ► ► Yön seçim düğmeleri (4, Şek. D) elektrikle çalışan modeller): bu düğmelere basılarak makinenin ileri ► состоит из 3 индикаторов красного, желтого и зеленого цвета, которые сигнализируют уровень Pulsante aspirazione con spia luminosa (fig.
  • Page 31 Монтаж и регулировка скребка “led açık”. Fırçayı makinenin önündeki zemine dayandırın. Tutma yerini manivela gibi kullanarak makinenin ön Montáž a výměna kartáče / vlečných kotoučů  从正负极上断开电瓶连线; for gulvet å tørke. Med tiden gjør kontinuerlig dragning over gulvet at kanten som kommer i kontakt med gulvet regular a altura das lâminas durante o trabalho através da regulação da altura das rodas posicionadas por detrás Raise the front of the machine by levering on the handle, then operate the brush lever (fig.
  • Page 32 Зацепление щетки/диска тяги: включите машину, нажав на главный выключатель (рис. С, № 3), загорится Détergents - Indications d’utilisation Working Преместване на машината, когато не е в експлоатация ► yeni temizlenmiş alana basmamak için en uzak noktadan çalışmaya başlayın; per lavasciugapavimenti. de bediening van de borstelhendel.
  • Page 33 Carpet accessory ► seleccione la dirección de marcha pulsando el botón (fig. D, ref. 4) (modelos con tracción eléctrica) 抛物线式的吸水扒: INFORMATIE Подготовка на машината за работа ► ► ► (транспортное колесо освобождено), при отключенном кабеле электропитания (модель с nel serbatoio recupero è previsto un galleggiante (fig. I, rif. 1), la cui funzione è interrompere l’aspira- mesi ve kirleri sökmesi, fırçaların daha etkili bir mekanik etki göstermesi için zaman vermiş...
  • Page 34: Routine Maintenance

    cativamente as operações seguintes de manutenção de rotina. Bei Arbeitsende: 到达目的地之后,放下机器的前部。 ► deterjan çözeltisi deposunun içindekileri boşalttıktan sonra kapağı (1, Şek. G) yeniden takın. дисками; Accesorio Carpet-Fregadora de moquetas ► ► ► ► ledig en reinig de vuilwatertank. Per ripristinare l’erogazione standard premere il pulsante flusso soluzione (fig. C, rif. 6) per almeno 3 Slå...
  • Page 35 EDLIKEHOLD OG OPPLADING AV BATTERIENE GEVAAR Squeegee blades: replacing 根据之前的步骤安装刷盘/针盘。 ► постоянно наблюдайте, чтобы бак с чистой водой не оказался пустым, работа насоса без воды INFORMACIÓN plastique) à l’abri de la poussière. ► ► ► ► plastik parçaların deforme olmaması için buhar kullanmayın; använd inte kolväten eller lösningsmedel: det kan skada kåporna och gummidelarna.
  • Page 36 Pravidelná údržba необходимо произвести зарядку аккумуляторов. pavimento, compromettendo l’efficacia dell’asciugatura e richiedendo quindi la sostituzione della lama. Les lames du suceur détachent la pellicule d’eau et de détergent qui recouvre le sol afin de permettre un séchage ► voorzien. gör rent återvinningstanken och lösningstanken; Haftalık İşlemler Manutenção - Regras gerais ►...
  • Page 37 E, ref. 7); Fusíveis: substituição (modelos com cabo) (fig. M) 要清空清水箱: ► установите не место два стопора ножа и ножи, заверните открученные ранее рукоятки; kommt, umkehren, bis alle vier Kanten abgenutzt sind, oder eine neue Sauglippe in die Schrauben des поддръжка.
  • Page 38 Предпазители: подмяна (модели с кабел) (фиг. M) Elektronik akü şarj cihazı ile yapılan akü şarj cihazına bağlanmamış (örneğin, akü şarj akü şarj cihazını akünün kon- The electrolyte in the battery is tur- 如果机器有车载充电器,连接车载充电器(图H编号1); the battery has reached the end of the charging/ replace the battery Gulvtørkeren rengjør ikke eller oppsugin- Il squeegee non pulisce...
  • Page 39 Der Saugmotor funktioniert nicht Ved avsluttet oppladingsprosess med O acumulador descarrega-se de forma La batería se descarga muy rápido du- 吸水胶条的作用是收集地面上的污水以达到初步的地面干燥。时间 Saugschalter mit “LED ausgeschal- la batería suministrada por el Fabricante, carga- o acumulador fornecido pelo fabricante, já Akkumulatoren er ikke blitt koplet til batterila- den Saugschalter drücken se a recarga com o carregador de Kople...
  • Page 40 Códigos de erros no visor, versão de Bateria Códigos de errores en la pantalla, versión con Batería 4)装上新保险并扣好保险座盖; Nach Aufladung der Batterien mit Na afloop van het oplaadproces met Батерията се разрежда прекалено Der Akkumulator war nicht an das de batterij is niet aangesloten geweest op de пълната...
  • Page 41 十、故障排除及解决办法 Кодове за грешки на дисплея, версия с батерия Индикатор на бутон за четка (фиг. C, поз. 4), 2 бързи премигвания / пауза / 2 бързи Грешка късо съединение четка. премигвания. Индикатор на бутон за четка (фиг. C, поз. 4), 1 премигване / пауза / 1 премигване. Грешка...
  • Page 42 吸水效果不好 吸水胶条磨损严重 更换 吸水扒或吸水管堵塞或 清理或修复 损坏 污水箱里的浮子被脏污 清空污水箱并重置浮子 堵塞 吸水管堵塞 清理 吸水管与吸水扒连接不 重新连接或更换 好 电机不通电或电机故障 检查连接线,或更换电机 电瓶工作时间短 正负极氧化或有脏污 清理并润滑两极,并进行 (电瓶式机器) 充电 电瓶液液位过低 按照相关规定添加电解液 充电器不工作或不合适 检查 电瓶密度不同 更换坏掉的电瓶 新电瓶必须充放电 20~30 电瓶放电过快, 使用的是新电瓶,还未 即便是正常充电 到达最佳效果 次后才能 并且测量完好( 达到最佳状态 电瓶连续在最高容量状 更换更高容量的电瓶 电瓶式机器) 态下工作,工作时间不 长...
  • Page 43 电瓶充电后电瓶 电瓶没有与充电器连接 把电瓶插头连接到充电器 插头上。 没有达到正常的 (比如充 电压(各间格无 电器的插头错误地连接 负 载 下 2.14V) 到机身 ,经过液体比重 计的测试时发现 插座上) 充电器与外部电源不匹 检查充电器以及外部电源 电瓶各间格充电 配 的电气参数 不均匀(电瓶式 充电器没有正确安装 检查充电器初级的电压是 机器) 否正确 (参考充电器手册) 充电器没有工作 确保有电通到充电器,保 险丝没有 熔断,有电流到达电瓶。 电瓶充电后电瓶 电瓶的一个或者几个间 更换损坏的间格,或更换 格损坏 整个电瓶 没有达到正常的 电压(各间格无 负载下2.14V) 电瓶水浑浊 电瓶已到达设计寿命...
  • Page 44 IP CLEANING S.p.A. Sede Legale - Registered Office Viale Treviso n° 63 - fraz. Summaga 30026 Portogruaro (VE) ITALY DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE” YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS “CE” Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto al Vakuutamme omalla vastuulamme, että seuraava tuote jota tämä quale questa dichiarazione si riferisce è...
  • Page 45 IP CLEANING S.p.A. Sede Legale - Registered Office Viale Treviso n° 63 - fraz. Summaga 30026 Portogruaro (VE) ITALY DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE” YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS “CE” Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto al Vakuutamme omalla vastuulamme, että seuraava tuote jota tämä quale questa dichiarazione si riferisce è...
  • Page 46 IP Cleaning S.p.A. Viale Treviso 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: www.ipcworldwide.com W: info@ipcworldwide.com PLDC01929_17...