Atlas Copco ETV ST81-120-HAD Safety Information Manual

Atlas Copco ETV ST81-120-HAD Safety Information Manual

Electric angle nutrunner
Table of Contents
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration de Conformité Ue
  • Utilisation Prévue
  • Entretien Et Maintenance
  • Informations Utiles
  • Technische Daten
  • Eu-Konformitätserklärung
  • Vorgesehener Verwendungszweck
  • Instandhaltung und Wartung
  • Nützliche Informationen
  • Datos Técnicos
  • Declaración de Conformidad de la Ue
  • Uso Previsto
  • Instalación
  • Servicio y Mantenimiento
  • Advertencias de Seguridad Generales para Herramientas Eléctricas
  • Información de Utilidad
  • Dados Técnicos
  • Declaração de Conformidade da Comunidade Europeia
  • Informações Úteis
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione DI Conformità Ue
  • Informazioni Utili
  • Technische Gegevens
  • Eu Conformiteits Verklaring
  • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap
  • Nuttige Informatie
  • Tekniske Data
  • Eu-Overensstemmelseserklæring
  • Symboler Og Mærkater
  • Nyttig Information
  • Eu-Samsvarserklæring
  • Service Og Vedlikehold
  • Nyttig Informasjon
  • Tekniset Tiedot
  • Hyödyllistä Tietoa
  • Τεχνικά Δεδομένα
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Χρήσιμες Πληροφορίες
  • Tekniska Data
  • Eu-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Технические Данные
  • Användbar Information
  • Декларация О Соответствии Ес
  • Полезные Сведения
  • Dane Techniczne
  • Deklaracja ZgodnośCI Ue
  • Technické Údaje
  • Przydatne Informacje
  • Vyhlásenie Eu O Zhode
  • Určené Použitie
  • Servis a Údržba
  • Užitočné Informácie
  • Eu Prohlášení O Shodě
  • Užitečné Informace
  • Műszaki Adatok
  • Eu Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Szervizelés És Karbantartás
  • Hasznos InformáCIók
  • Izjava Eu O Skladnosti
  • Tehnični Podatki
  • Servisiranje in Vzdrževanje
  • Koristne Informacije
  • Date Tehnice
  • Declaraţie de Conformitate Ue
  • Ab Uygunluk Beyani
  • Teknik Veriler
  • Servis Ve BakıM
  • Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları
  • Faydalı Bilgiler
  • Технически Данни
  • Ес Декларация За Съответствие
  • Полезна Информация
  • Tehnički Podaci
  • Eu Izjava O Sukladnosti
  • Korisne Informacije
  • Tehnilised Andmed
  • Kasulik Teave
  • Techniniai Duomenys
  • Es Atitikties Deklaracija
  • Tehniskie Dati
  • Naudinga Informacija
  • Es Atbilstības Deklarācija
  • Paredzētais Pielietojums
  • Apkope un Uzturēšana
  • Noderīga Informācija

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Printed Matter No.9836 3875 00
Publication Date 2021-08-03
Valid from Serial No. F2740001
ETV ST81-120-HAD
(30-130 Nm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
ETV ST81-120-HAD
8433205865
WARNING
Electric angle nutrunner
Safety Information

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ETV ST81-120-HAD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Atlas Copco ETV ST81-120-HAD

  • Page 1 ETV ST81-120-HAD Printed Matter No.9836 3875 00 Electric angle nutrunner Publication Date 2021-08-03 Valid from Serial No. F2740001 Safety Information ETV ST81-120-HAD 8433205865 (30-130 Nm) WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Page 2 Informaţii privind siguranţa ..................98 Güvenlik bilgileri ....................103 Информация за безопасност................108 Sigurnosne informacije ..................113 Ohutus informatsioon..................... 118 Saugos informacija....................123 Drošības informācija ....................128 安全信息........................ 133 安全情報........................ 137 안전 정보....................... 142 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 3: Technical Data

    Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- The product is marked with the following symbol: nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 July 2020 Carl von Schantz, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 4: Regional Requirements

    • The product must only be installed, operated and ser- tre le fonctionnement. viced by qualified personnel in an industrial environ- ment. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 5: Installation

    • High sound levels can cause permanent hearing loss. Use hearing protection as recommended by your em- ployer or occupational health and safety regulations. • Ensure that the workpiece is securely fixed. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 6: Service And Maintenance

    Use of an RCD reduces the risk of elec- ESD approved work environment. The figure below shows tric shock. an example of an appropriate service work station. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 7: Signs And Stickers

    For further Technical Information, please contact your local or storing power tools. Such preventive safety measures Atlas Copco representative. reduce the risk of starting the power tool accidentally. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    • Garantir que les conditions d'assemblage n'ont pas contrôle. changé en raison d'évènements susceptibles d'avoir une incidence sur le processus. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 9 • Pour utilisation professionnelle uniquement. tre le fonctionnement. • Ce produit et ses accessoires ne doivent être modifiés en aucune manière. • Ne pas utiliser ce produit s'il a subi des dégâts. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 10: Utilisation Prévue

    à renvoi d'angle, il est conseillé d'utiliser des tocs de réaction. Il est recommandé d'utiliser un dispositif pour absorber le couple de réac- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 11: Entretien Et Maintenance

    Outils utilisés avec un toc de réaction : Ne posez jamais la main sur le toc de réaction ou à proximité de celui-ci pendant l’utilisation de l’outil. Vérifier le sens de rotation de la © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 12 à courant différentiel résiduel à la capacité nominale pour laquelle il est conçu. (DCR). L'utilisation d'un disjoncteur différentiel de type DCR réduit le risque de choc électrique. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 13: Informations Utiles

    Viele Ereignisse in der Arbeitsumgebung können sich auf die Verschraubung auswirken und bedürfen einer Validierung der Ergebnisse. In Übereinstimmung mit den geltenden Stan- dards und/oder Vorschriften sind das installierte Drehmo- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 14: Eu-Konformitätserklärung

    Rates zur Registrierung, Bewertung, Zulas- suchs gemäß der vorgegebenen Normen durchgeführt und sung und Beschränkung chemischer Stoffe (REACH) sind zum Vergleich mit angegebenen Werten anderer definiert unter anderem Anforderungen an die Kommunika- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 15: Vorgesehener Verwendungszweck

    Drücker des Werkzeugs drücken. Sobald • Das Produkt darf nur von geschulten Fachkräften und das Werkzeug startet, stellen Sie die Arbeit ein. nur in Industrieumgebungen installiert, bedient und gewartet werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 16 „Knickschlüssel“ erlauben keine Kontrolle eventuell trieb überprüfen. gefährlicher überhöhter Anzugsmomente. Zu stark oder zu schwach angezogene Befestigungselemente können brechen, sich lösen oder abtrennen. Freigesetzte Bau- gruppenkomponenten können zu Projektilen werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 17: Instandhaltung Und Wartung

    • Verwenden Sie für Arbeiten im Freien ein Ver- längerungskabel, das für den Einsatz im Freien geeignet ist. Der Einsatz eines Verlängerungskabels, das für den Einsatz im Freien geeignet ist, verringert die Stromschlaggefahr. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 18 Elektrowerkzeug an den isolierten Griff- flächen halten. Der Kontakt mit einem Strom führenden Kabel kann diesen an freiliegende Metallteile des Elek- trowerkzeugs weiterleiten und dem Bediener einen Stromschlag versetzen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 19: Nützliche Informationen

    Datos de producto Tensión del motor 200 V 3 a.c. Potencia del motor 1500 W Velocidad 540 rpm Intervalo de par 30 - 130 Nm (22 - 100 ft lb) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 20 RAEE. El producto completo, o las piezas peligro en el producto dejan de ser legibles o se despren- RAEE, pueden enviarse a su «Centro de atención al cliente» den, sustitúyalas sin demora. para su manipulación. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 21: Uso Previsto

    Si la her- erario puede experimentar molestias en las manos, ramienta se pone en marcha, detenga el trabajo. brazos, hombros, cuellos u otras partes del cuerpo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 22: Servicio Y Mantenimiento

    • Movimientos continuos, posiciones incorrectas y ex- que contengan disolventes. posición a la vibración pueden dañar las manos y Contacte con su técnico de servicio Atlas Copco para obtener brazos. Si siente adormecimiento, cosquilleo, dolor o consejos de limpieza según las recomendaciones actuales y palidez en la piel, deje de usar la herramienta y consulte para su herramienta específica.
  • Page 23 Si deja cualquier mantenimiento deficiente de las herramientas motor- tipo de llave o herramienta conectada a una parte girato- izadas. ria de la herramienta motorizada, pueden producirse le- siones personales. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 24: Información De Utilidad

    Obtenga más información sobre las características de seguri- dad de los aprietatuercas Atlas Copco y sobre las medidas que debe tomar el operario para disfrutar de un uso seguro. Pulse el enlace o escanee el siguiente código QR para ver el vídeo:...
  • Page 25: Declaração De Conformidade Da Comunidade Europeia

    útil do produto. guia da UE para gerenciar a vibração da mão e do braço pode ser encontrado acessando-se http://www.pneurop.eu/ index.php e selecionando-se "Ferramentas" e, em seguida, "Legislação". © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 26 Conecte sempre o sistema a uma tomada aterrada. Certifique- de proteção. se sempre de que o plugue principal está desconectado e o controlador está desligado antes de conectar ou desconectar o cabo da ferramenta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 27 • Evite o uso de estratégias de aperto em aplicações fora das suas limitações. • Grandes alterações nas características da junta irão afetar a força de reação do operador. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 28 A ferramenta elétrica cor- ao ar livre reduz o risco de choque elétrico. reta irá realizar o trabalho de maneira melhor e mais se- gura, na medida para a qual foi projetada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 29: Informações Úteis

    Saiba mais sobre os recursos de segurança nas torqueadeiras elétricas mal cuidadas. elétricas Atlas Copco e as medidas a serem tomadas pelo op- • Mantenha as ferramentas cortantes afiadas e limpas. erador para obter uma operação segura. Clique no link ou es- Ferramentas de bordas afiadas com manutenção ade-...
  • Page 30: Dichiarazione Di Conformità Ue

    L'obbligo di informazione vale anche per i dard indicati e sono idonei al raffronto con i valori dichiarati prodotti contenenti le cosiddette sostanze estremamente di altri utensili testati in conformità alla medesima direttiva o © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 31 Uso previsto Questo prodotto è stato progettato per installare e rimuovere dispositivi di fissaggio in legno, metallo o plastica. Solo per uso al chiuso. Non è consentito nessun altro uso. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 32 Istruzioni per la pulizia tura comoda e variarla spesso, mantenere un appoggio L'apparecchiatura deve essere pulita con un panno umido/ sicuro sui piedi ed evitare posizioni scomode o sbilanci- bagnato. ate. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 33 L'utilizzo di spine non modificate e di prese idonea. La raccolta della polvere riduce i rischi connessi idonee riduce il rischio di scosse elettriche. alla polvere stessa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 34: Informazioni Utili

    Ulteriori informazioni sulle funzioni di sicurezza degli avvi- mettere il buon funzionamentodell'utensile elettrico. tadadi Atlas Copco e sulle precauzioni da adottare per un In caso di danni, riparare l'utensile elettrico prima funzionamento sicuro. Fare clic sul link o eseguire la scan- dell’uso.
  • Page 35: Technische Gegevens

    Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- Het product is gemarkeerd met het volgende symbool: nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 July 2020 Carl von Schantz, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 36 Bewaar alle waarschuwingen en instructies, zodat u ze op en later tijdstip kunt raadplegen. WAARSCHUWING Alle plaatselijke wettige vei- ligheidsregels betreffende installatie, bediening en onderhoud moeten altijd in acht worden genomen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 37 Het is aanbevolen een kop- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 38: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    • Bescherm de voedingseenheid met een aardlekschakelaar indien het gebruik van elektrisch gereedschap op een vochtige plaats onvermijdelijk is. Gebruik van een aardlekschakelaar verkleint de kans op een elektrische schok. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 39 Gebruik het elektrisch gereedschap dat geschikt is voor de taak. Het juiste elektrische gereed- schap werkt veiliger en beter met een belasting waarvoor het is ontwikkeld. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 40: Nuttige Informatie

    Disse deklarerede værdier er ikke hensigtsmæssige til brug ninger beder vi dig om at kontrollere det monterede drejn- ved risikovurderinger, og værdier målt på individuelle arbe- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 41 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 42 • Undgå at bruge stramningsstrategier ved brug uden for Generel betjeningssikkerhed deres begrænsninger. • På grund af fare for indfiltring må der ikke bæres • Større forandringer i samlingskarakteristika vil påvirke handsker. operatørens reaktionskraft. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 43 øger faren for elektrisk stød. • Når du betjener et maskinværktøj udendørs, skal du anvende en passende forlængerledning til udendørs brug. Brug af et kabel til udendørs brug reducerer risikoen for elektrisk stød. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 44: Symboler Og Mærkater

    • - Oplysninger om lovgivning og sikkerhed den hastighed, som det er designet til. • Tekniske data • Installations-, betjenings- og servicevejledninger © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 45: Eu-Samsvarserklæring

    • endring av luft- eller elektriske tilkoblinger en individuell risikovurdering i en arbeidsplassituasjon som vi ikke har noen kontroll over. • endring i linjeergonomi, prosess, kvalitetsprosedyrer eller praksiser • endring av operatør © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 46 Koble alltid systemet til et jordet strømuttak. Se alltid til at strømstøpselet er frakoblet og kontrolleren er slått av før tilkobling eller frakobling av verktøykabler. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 47 å redusere effekten av plutselig tiltrekkingsmoment under slutt-tiltrekking og på begynnelsen når festeanord- ninger blir løsnet på. • Hold aldri drevet, sokkelen eller drevutvidelsen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 48: Service Og Vedlikehold

    Et øyeblikks uoppmerksomhet ved betjening av elektriske verktøy kan føre til alvorlig personlig skade. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 49: Nyttig Informasjon

    QR-koden nedenfor for å se på videoen: • Vedlikehold av elektrisk verktøy og tilbehør. Kon- https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw troller for feiljustering eller binding av bevegelige deler, ødelagte deler og andre tilstander som kan © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 50: Tekniset Tiedot

    • suorittaa vähintään kerran työjakson aikana tai toisen säädäntö". tarkoitukseen soveltuvan ajan välein. Suositamme säännöllisiä terveystarkastuksia tärinäaltistuksen aiheuttamien, tärinäsairauteen viittaavien oireiden havait- semiseksi ajoissa, jotta työnohjauksella ja työympäristöön vaikuttavilla toimilla voidaan estää oireiden paheneminen tulevaisuudessa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 51 Turvallisuus rauksena voi olla henkilötapaturma. ÄLÄ HÄVITÄ – ANNETTAVA KÄYTTÄJÄLLE HAD-kulmapäätyökalut vaativat reaktiomomenttia ► joko käyttäjän pitämänä ja lukitsemana työkalu oikein, tai korkeampia momenttitoimintoja varten reaktiotankoa käyttämällä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 52 Nm:ssä (3 lbf.ft) suorissa työkaluissa, yli 10 Nm:ssä (7,5 lbf.ft) pistoolikahvaisissa työkaluissa ja yli 60 Nm:ssä (44 lbf.ft) kulmamutterinvääntimissä. • Yli- tai alikiristetyistä kiinnityksistä voi aiheutua vakava loukkaantuminen. Tiettyä vääntömomenttia vaativat asennukset täytyy tarkistaa käyttämällä vääntö- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 53 Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää • Estä tahaton käynnistyminen. Varmista että vir- käyttöä varten. takytkin on pois päältä -asennossa, ennen kuin liität työkalun virtalähteeseen ja/tai akkuun, tartut © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 54: Hyödyllistä Tietoa

    Monet onnettomuudet johtuvat heikosti huolletuista sähkötyökaluista. • Pidä leikkaavat työkalut terävinä ja puhtaina. Kun- nolla huolletut ja terävänä pidetyt leikkaavat työkalut takertelevat vähemmän ja niitä on helpompi käsitellä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 55: Τεχνικά Δεδομένα

    διαχείριση των δονήσεων χεριού-βραχίονα μεταβαίνοντας • Να γίνεται τουλάχιστον μία φορά ανά βάρδια ή με άλλη στη διεύθυνση http://www.pneurop.eu/index.php και κατάλληλη συχνότητα. επιλέγοντας "Tools" (Εργαλεία) και κατόπιν "Legisla- tion" (Νομοθεσία). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 56: Προβλεπόμενη Χρήση

    είναι πολύ κάτω από το ισχύον όριο. Λάβετε υπόψη τις Εγκατάσταση τοπικές απαιτήσεις σχετικά με τη διάθεση του μολύβδου στο Γενική Ασφάλεια Εγκατάστασης τέλος του κύκλου ζωής του. Απευθυνθείτε μόνο σε εξειδικευμένο προσωπικό. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 57 χρησιμοποιείτε υποδοχές που τοποθετούνται με το χέρι. • Όταν χρησιμοποιείτε ένα εργαλείο, ο χειριστής είναι δυνατό να νιώσει δυσκολία στα χέρια, τους βραχίονες, τους ώμους, τον αυχένα ή σε άλλες περιοχές του σώματος. Διαλέγετε μεταξύ των © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 58 Συγκρίνετε τη μέγιστη ροπή που εμφανίζεται στον ► να ανατρέξετε μελλοντικά σε αυτές. ελεγκτή, με τη μέγιστη ροπή που αναφέρεται στα τεχνικά δεδομένα του εργαλείου, θα πρέπει να είναι τα ίδια. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 59 ή φαρμακευτικής αγωγής. Μία στιγμή απροσεξίας να ελεγχθεί με το διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει κατά τη χρήση μηχανοκίνητων εργαλείων είναι δυνατό να επισκευαστεί. να οδηγήσει σε σοβαρό προσωπικό ατύχημα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 60: Χρήσιμες Πληροφορίες

    Många händelser i arbetsmiljön kan påverka åtdragningspro- cessen och kräva en validering av resultat. I enlighet med gällande standarder och/eller föreskrifter, ställer vi som krav att det installerade momentet och rotationsriktningen kon- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 61: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    • ändring av delbatch, bult, skruvbatch, verktyg, mjukvara, nens skick. konfiguration eller miljö Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas • ändring av luftanslutningar eller elektriska anslutningar ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- givna värdena istället för värden som återspeglar den faktiska •...
  • Page 62 Häng verktyget på ett säkert sätt, till exempel från ett balans- • Bär inte handskar – risk för intrassling. block. Om upphängningsbygel används, kontrollera att denna är felfri och korrekt monterad. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 63 • Tänk på att ett fel i ett förband eller verktygsfel kan or- saka plötslig och oväntad reaktionskraft som kan skada operatören. • Placera utrustningen så att frånkopplingsanordningen är inom lätt räckhåll. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 64 är trasiga eller något annat tyg kan resultera i allvarliga personskador. förhållande som kan påverka elverktygets funktion. Om elverktyget är skadat, låt reparera det före an- vändning. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna elverktyg. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 65: Технические Данные

    • подтвердить, что характеристики соединений не https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw изменились в результате событий, оказывающих влияние; • проводиться после первоначальной установки, техобслуживания или ремонта оборудования; • выполняться не менее одного раза за смену или с другой подходящей периодичностью. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 66: Декларация О Соответствии Ес

    Руководство ЕС о том, как справляться с воздействием механические компоненты продукта могут содержать вибрации на руки, можно найти на веб-сайте http:// металлический свинец. Это соответствует действующему www.pneurop.eu/index.php (выберите меню "Tools", а законодательству в отношении ограничения затем "Legislation"). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 67 • Если этикетка с информацией об изделии или с предупредительными знаками на корпусе изделия стала неразборчивой или отклеилась, без промедления замените ее. • Данное устройство должно устанавливаться, эксплуатироваться и обслуживаться только квалифицированным персоналом в промышленных условиях. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 68 удлинитель. • Серьезные изменения характеристик соединения • Операторы и обслуживающий персонал должны повлияют на силу реакции, воздействующую на быть физически в состоянии управляться с оператора. грузом, весом и мощностью инструмента. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 69 Atlas Copco за консультацией относительно очистки и необходимо удалить из рабочей зоны детей и актуальных рекомендаций для вашего конкретного посторонних лиц. При отвлечении внимания вы инструмента. можете потерять контроль над инструментом. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 70 • Не используйте механизированный инструмент, соответствующих условиях, снижают риск если выключатель не включает и не выключает получения травм. его. Любой приводной инструмент, которым невозможно управлять с помощью выключателя, опасен и подлежит обязательному ремонту. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 71: Полезные Сведения

    30 - 130 Nm (22 – 100 fun- безопасности и техобслуживанию изделия. Знаки и tów-stopa) наклейки должны всегда оставаться разборчивыми. Masa 2.8 kg (6.0 funtów) Новые знаки и наклейки можно заказать по перечню запчастей. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 72: Deklaracja Zgodności Ue

    • Poziom ciśnienia akustycznego <70 dB(A), niepewność z dyrektywą WEEE. Cały produkt lub części oznaczone sym- pomiaru 3 dB(A), zgodnie z normą ISO15744. bolem „WEEE” można przesłać do lokalnego Centrum Ob- sługi Klienta w celu utylizacji. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 73 — przez używanie drążka reakcyjnego. Oświadczenie o przeznaczeniu • Wyłącznie do użytku profesjonalnego. • Nie wolno w żaden sposób modyfikować produktu ani jego akcesoriów. • Nie należy użytkować uszkodzonego produktu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 74 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 75 • Narzędzi mechanicznych nie wolno narażać na dzi- ałanie deszczu lub wilgoci. Woda przedostająca się do narzędzia mechanicznego zwiększa zagrożenie poraże- niem prądem elektrycznym. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 76 łatwiej prowadzić. części. • Narzędziem mechanicznym, akcesoriami, nożami oprawkowymi itp. należy posługiwać się zgodnie z niniejszymi instrukcjami, uwzględniając panujące warunki pracy oraz rodzaj wykonywanego zadania. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 77: Technické Údaje

    QR, aby obejrzeć film: https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw VYHLÁSENIE EU O ZHODE My, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že výrobok (s názvom, typovým a výrobným © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 78 Ak toto zariadenie je určené pre upínacie aplikácie: Úroveň emisií je udaná ako odporúčanie pre technika NEVYHADZUJE – ODOVZDAJTE POUŽÍVATEĽOVI stroja. Údaje o emisii hluku a vibrácií pre celý stroj nájdete v návode na obsluhu stroja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 79: Určené Použitie

    Pred spustením nástroja sa uistite, že má nástroj ► správny smer otáčania. Ruky a prsty držte v bezpečnej vzdialenosti od po- ► hyblivých dielov. Všeobecná prevádzková bezpečnosť • Kvôli riziku zamotania nepoužívajte rukavice. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 80: Servis A Údržba

    činnosti. Tento nástroj nie je izolovaný proti kon- stanice. taktu so zdrojmi elektriny. • Nepoužívajte uťahovacie operácie na aplikácie mimo hraničných hodnôt. • Výrazné zmeny vlastností spojov ovplyvnia reakčnú silu operátora. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 81 úrazu elektrickým prúdom. • Elektrický nástroj nepreťažujte. Použite elektrický nástroj vhodný na daný účel. Správny elektrický nástroj vykoná danú prácu lepšie a bezpečnejšie spô- sobom, na ktorý bol navrhnutý. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 82: Užitočné Informácie

    Mnoho událostí v provozním prostředí může ovlivňovat pro- ces utahování a bude vyžadovat provedení ověření výsledků. V souladu s platnými normami anebo předpisy vás proto žádáme, abyste po každé události, který by mohla mít vliv na © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 83: Eu Prohlášení O Shodě

    Tyto elektrické a mechanické součásti produktu mohou obsahovat deklarované hodnoty nejsou vhodné pro použití při stanovení olovo. To je v souladu s aktuální legislativou o omezení látek © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 84 šroubového spoje. Určené použití Tento produkt je zkonstruován pro montáž upevňovacích prvků do dřeva, kovu nebo plastu a pro jejich demontáž z těchto materiálů. Pouze pro použití v interiéru. Jiné použití není povoleno. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 85 Pokyny k čištění Zařízení je nutno otírat vlhkým/navlhčeným hadříkem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 86 Neupravované zástrčky a odpovídající zásu- odsávání a zachytávání prachu, ujistěte se, zda je toto vky snižují riziko úrazu elektrickým proudem. zařízení připojeno a správně používáno. Odsávání prachu může omezit rizika spojená s výskytem prachu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 87: Užitečné Informace

    • Rukojeť a povrchy určené k uchopení vždy udržujte suché a čisté, bez oleje a maziva. Kluzké rukojeti a povrchy určené k uchopení neumožňují bezpečnou ma- nipulaci a ovládání nástroje v neočekávaných situacích. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 88: Műszaki Adatok

    Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- kezelni. nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden A terméket a következő szimbólummal láttuk el: Stockholm, 1 July 2020 Carl von Schantz, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 89 - nagyobb nyomaték esetén - torziós rudat kell Olvassa el és a jövőben is tartsa be az összes fi- használni. gyelmeztetést és utasítást. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 90 Kuplunggal rendelkező szerszámok esetén: A termék Javasolt alkalmazni valamilyen nyomatékcsökkentő használata előtt ellenőrizze a tengely kiengedését. A ku- módszert, ha a visszaható nyomaték egyenes házú szer- plungbeállítás után azonnal ellenőrizni kell, hogy jól működik-e. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 91: Szervizelés És Karbantartás

    (RDC). Az RCD használata csökkenti az áramütés veszélyét. Személyes biztonság • Legyen fokozottan éber és hagyatkozzon józan es- zére, amikor a szerszámgépet működteti. Ne használja a szerszámgépet, ha fáradt, és ha alkohol © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 92: Hasznos Információk

    • Méretrajzok szám csatlakozóját az aljzatból és/vagy vegye ki az akkumulátort, ha kivehető. Ezekkel az óvin- Látogasson el a következő címre: https:// tézkedésekkel megakadályozhatja a szerszámgép servaid.atlascopco.com. véletlen bekapcsolását. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 93: Izjava Eu O Skladnosti

    če dostopite Preverjanje mora: http://www.pneurop.eu/index.php in izberete • Zagotoviti, da se pogoji za sklepe niso spremenili zaradi "Tools" (orodja) nato pa še "Legislation" (zakonodaja). vplivnih dogodkov. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 94 OPOZORILO Ta izdelek vas lahko izpostavi kanikalijam, vključno s svincem, ki po vedenju države Kalifornije povzroča raka in okvare ob rojstvu oz. druge reproduktivne težave. Za več informacij obiščite https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 95 Držalo orodja zmeraj varno podložite v nasprotni smeri vrtenja vretena, da bi zman- jšali učinek nenadnih navornih reakcij pri končnem priv- ijanju in pri začetnem rahljanju. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 96: Servisiranje In Vzdrževanje

    Električnega orodja ne uporabljajte, če ste zaspani ali pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepozornosti med uporabo električnih orodij lahko povzroči hude osebne poškodbe. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 97: Koristne Informacije

    • Skice z merami odstranljiv. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšajo Prosimo, obiščite: https://servaid.atlascopco.com. tveganje neželenega zagona električnega orodja. Za več tehničnih informacij stopite v stik s svojim lokalnim servisnim predstavnikom družbe Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 98: Date Tehnice

    • Să asigure păstrarea condiţiilor îmbinării, care se pot www.pneurop.eu/index.php şi selectând "Tools" (instru- modifica în urma evenimentelor produse. mente), apoi "Legislation" (legislaţie). • Să fie efectuată ulterior primei instalări, operaţii de în- treţinere sau reparaţie a echipamentului. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 99 încheierea duratei de exploatare a produsului. calificat. Suspendați în siguranță unealta, de exemplu pe un balansier. Când folosiți un etrier pentru suspensie, verificați dacă se prezintă într-o stare bună și este bine fixat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 100 Această unealtă nu este izolată în cazul contactului cu tație este corect. surse electrice. Țineți mâinile și degetele la distanță de piesele în ► • Evitați utilizarea de strategii de strângere în afara lim- mișcare. itelor aplicațiilor. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 101 Ţineţi cablul la distanţă de sursele de căldură, ulei, muchii ascuţite sau piese în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate sporesc riscul de electrocutare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 102 Bridele care intră în contact comandate de pe lista de piese de schimb. cu un cablu aflat sub tensiune pot pune părțile metalice ale uneltei sub tensiune și pot provoca electrocutarea op- eratorului. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 103: Ab Uygunluk Beyani

    Uygun standartlarla lendirmelerinde kullanım için yeterli değildir ve ayrı iş yer- ve/veya düzenlemelerle uyumlu olarak, sıkma sonucunu etk- lerinde ölçülen değerler daha yüksek olabilir. Maruz kalma © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 104 Aleti güvenli bir şekilde asın, örneğin bir dengeleyici kul- sırasında üründen sızıntı yapmaz veya mutasyona uğramaz lanın. Bir askı çatalını kullanırken, iyi durumda olduğundan ve tüm üründeki kurşun metali konsantrasyonu geçerli eşik ve doğru sıkıldığından emin olun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 105 Genel Çalışma Güvenliği • Bir bağlantı arızasının veya bir alet hatasının beklen- medik ani bir reaksiyon kuvvetine ve muhtemelen oper- • Takılma riskinden dolayı, eldiven kullanmayın. atörün yaralanmasına neden olabileceğini dikkate alın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 106: Servis Ve Bakım

    Elek- trikli bir aleti yorgunken ya da uyuşturucu, alkol veya ilaç tedavisi etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel yaralanma ile sonuçlanabilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 107: Faydalı Bilgiler

    önce fişi güç kay- nağından ve/veya pil paketini elektrikli aletten Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. çıkarın (çıkarılabiliyorsa). Bu tür önleyici güvenlik Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- tedbirleri, elektrikli aletin kazayla çalışması riskini cinizle iletişim kurun. azaltır.
  • Page 108: Технически Данни

    индивидуална оценка на риска в ситуация на реално върху резултата на процеса на затягане работно място, над която нямаме контрол. Проверката трябва да доведе до следното: • Гаранция, че условията не са се променили поради външни фактори. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 109 компоненти в продукта може да съдържат метала олово. отстраняване на резбовани винтове в дърво, метал или Това е в съответствие с настоящето законодателство за пластмаса. Употреба само на закрито. ограничаване на веществата и въз основа на законовите © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 110 Инструментът може да се използва само заедно със може да почувства дискомфорт в дланите, ръцете, съответния лост за абсорбиране на въртящия момент, раменете, врата и други части на тялото. който е прикрепен към връзката на винта. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 111 средства за слуха съгласно препоръките на вашия материали, които съдържат разтворители. работодател или разпоредбите, свързани със Свържете се с вашия сервизен техник на Atlas Copco за здравето и безопасността на работното място. съвет за почистване съгласно настоящите препоръки и • Уверете се, че обработваният детайл е захванат...
  • Page 112 превключвателят не се включва и изключва. работа с електрически инструменти може да доведе Всеки инструмент, който не може да бъде до сериозно нараняване. управляван от превключвателя, е опасен и трябва да бъде поправен. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 113: Полезна Информация

    Snaga motora 1500 W стикери чрез списъка на резервните части. Brzina 540 r/min Raspon zateznog momenta 30 - 130 Nm (22 - 100 ft lb) Težina 2.8 kg (6.0 lb) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 114: Eu Izjava O Sukladnosti

    • Razina zvučne snage <80 dB(A), nesigurnost 3 dB(A), u na proizvode koji sadrže takozvane tvari koje izazivaju ve- skladu s ISO15744. liku zabrinutost ("Popis kandidata"). 27. lipnja 2018. olovo (CAS br. 7439-92-1) je dodato na Popis kandidata. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 115 Pravilna uporaba Ovaj je proizvod projektiran za ugradnju i uklanjanje navo- jnih stezača u drvetu, metalu ili plastici. Uporaba samo u un- utarnjem prostoru. Nije dopuštena druga uporaba. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 116 Smije se koristiti samo voda, ne treba koristiti sredstva koja Ako se pojavi ukočenost, zujanje u ušima, bol ili bijel- sadrže otapala. jenje kože, prestanite s uporabom alata i potražite savjet liječnika. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 117 đaja za prikupljanje prašine može smanjiti opasnosti u cama. Nikad ne vršite nikakve izmjene utikača. Ne vezi s prašinom. upotrebljavajte adapterske utikače s uzemljenim električnim alatima. Neizmijenjeni utikači i odgovara- juće utičnice smanjuju opasnost od električnog udara. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 118: Korisne Informacije

    Saznajte više o sigurnosnim značajkama na zatezačima mat- nika. ica Atlas Copco i mjerama koje rukovatelj mora uvesti da • Održavajte električne alate i pribor. Provjerite otk- omogući siguran rad. Kliknite na poveznicu ili skenirajte QR...
  • Page 119 Tooted, mis on märgistatud ristiga läbi kriipsutatud prügikasti sümboli ja selle all oleva üksiku musta joonega, sisaldavad detaile, mida tuleb käsitseda vastavalt WEEE di- rektiivile. Terve toote või WEEE-osad võib saata käsit- semiseks kohalikku kliendikeskusesse. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 120 Tööriista võib kasutada ainult koos seotud väändejõu reakt- muutuvad loetamatuks või tulevad küljest, asendage sioonivardaga, mis on ühendatud vastavasse kruviühendusse. need kohe uutega. • Toodet tohib paigaldada, kasutada ja hooldada ainult kvalifitseeritud isik ja ainult tööstuslikus keskkonnas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 121 Kui käed muutuvad tuimaks, Puhastamisnõuannete saamiseks vastavalt kehtivatele soovi- kipitavad, valutavad või kui nahk muutub valgeks, tustele ja konkreetse tööriista kohta pöörduge oma Atlas lõpetage töö ja pöörduge arsti poole. Copco hooldustehniku poole. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 122 • Ärge jätke mootortööriistu vihma kätte või mär- mega.. Pingestatud toitejuhtmega kokku puutuvad kinni- gadesse tingimustesse. Elektritööriista tungiv vesi su- tuselemendid võivad muuta mootortööriista katmata urendab elektrilöögi ohtu. metallpinnad samuti pingestatuks ja operaator võib saada elektrilöögi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 123: Kasulik Teave

    įvykių, todėl reikia patikrinti rezultatą. Todėl, laikan- tis atitinkamų standartų ir (arba) reglamentų, po kiekvieno įvykio, galinčio paveikti suveržimo rezultatą, prašome Jūsų patikrinti nustatytą sukimo momentą ir sukimosi kryptį. Tokiais įvykiais gali būti laikoma (sąrašas neišsamus): © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 124: Es Atitikties Deklaracija

    švino metalo. Šią informaciją reikia pateikti gali būti didesnės. Faktinės eksponavimo reikšmės ir žalos laikantis šiuo metu galiojančios medžiagų apribojimo teisės akto, pagrįsto teisėtomis išimtimis, nurodytomis dėl tam tikrų © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 125 Prieš įjungdami įrankį įsitikinkite, kad jo sukimosi ► Bendroji sumontavimo sauga kryptis yra tinkama. Sumontavimą turi atlikti tik kvalifikuotas personalas. Pasirūpinkite, kad rankos ir pirštai būtų atokiai nuo ► judančių dalių. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 126 • Ypač būkite atsargūs nepažįstamoje aplinkoje. Išsi- aptarnavimo darbo vietos pavyzdys. aiškinkite potencialius pavojus, kuriuos sukelia darbas su varikliu. Įrankis nėra izoliuotas nuo elektros šaltinių. • Venkite naudoti suveržimo strategijų, jei galite viršyti leidžiamas ribas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 127 Bet kuris elektrinis įrankis, ginimo laidą, pritaikytą darbui lauke. Naudojant pri- kurio negalima valdyti jungikliu, yra pavojingas – jį pri- taikytą darbui lauke laidą sumažėja elektros smūgio valoma pataisyti. pavojus. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 128: Tehniskie Dati

    • lietotāja maiņa • Montavimo, eksploatacijos ir priežiūros instrukcijos • jebkura cita izmaiņa, kas ietekmē spriegošanas procesa • Atsarginių dalių sąrašai rezultātu • Priedai Pārbaudei vajadzētu: • Matmenų brėžiniai Apsilankykite: https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 129: Es Atbilstības Deklarācija

    Lai saņemtu plašāku informāciju, apmeklējiet Ja šī instrumenta lietošana netiek atbilstoši pārvaldīta, tas var https://www.p65warnings.ca.gov/ izraisīt plaukstu/roku vibrāciju sindromu. ES vadlīnijas par plaukstu/roku vibrāciju var atrast ieejot http:// www.pneurop.eu/index.php un atlasot "Rīki", tad "Likumi". © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 130: Paredzētais Pielietojums

    Vienmēr droši balstiet instrumenta rokturi pretēji vārpstas griešanās virzienam, lai mazinātu pēkšņa atsitiena sekas galējas pievilkšanas un sākotnējās atskrūvēšanas laikā. • Nekādā gadījumā neturiet piedziņu, muciņu vai piedziņas pagarinājumu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 131: Apkope Un Uzturēšana

    • Ņemiet vērā, ka savienojuma bojājums vai instrumenta kļūda var izraisīt pēkšņu, negaidītu reakcijas spēku un potenciāli ievainot operatoru. • Novietojiet aprīkojumu tā, lai atvienošanas ierīce būtu viegli sasniedzama. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 132 (RCD). RCD drošības pasākumi mazina elektroinstrumenta nejaušas izmantošana mazina elektrošoka risku. palaišanas risku. Personiskā drošība • Strādājot ar elektroinstrumentu, esiet uzmanīgs, sekojiet savām darbībām un rīkojieties saprātīgi. Neizmantojiet elektroinstrumentu, kamēr esat © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 133: Noderīga Informācija

    • Rezerves daļu saraksti 检查应: • Piederumi • 确保未因发生的影响情况改变接头状况。 • Izmēru rasējumi • 在设备初始安装、维护或修理后实施。 Lūdzu, apmeklējiet: https://servaid.atlascopco.com. • 至少在每次换班后检查一次或以合适的频率进行检 查。 Lai saņemtu papildu tehnisko informāciju, lūdzu, sazinieties ar savu vietējo Atlas Copco pārstāvi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 134 我们建议制定一个健康监督方案,以尽早检测出可能与 振动接触相关的早期症状,从而对管理程序进行修改, 避免今后造成损害。 安全 如果本设备适合于拧紧机系统: 切勿丢弃 – 请交给使用者 所提供的噪声排放信息可供机器装配者参考。整套 警告 阅读随本产品提供的所有安全警告、说明、图 机器的噪声和振动发射数据应在机器的指导手册中 解和规格。 提供。 不遵守下列全部说明可能导致电击、火灾、财产损 失和/或严重的伤害。 WEEE 保存所有警告和说明书以备查阅。 涉及电子电气设备废弃物 (WEEE) 的信息: 本产品及其信息符合 WEEE 指令(2012/19/EU)的相关 警告 安装、操作以及维护过程中必须始终遵守当地 要求且应按此指令操作处理。 的安全法规。 本产品标有以下符号: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 135 皮肤发白,应停止使用本工具并即刻就医。 该装置,操作人员可能会在调整扣爪时意外启动工 • 在密闭空间内操作时要小心。不要把手放在工具和 具,从而导致手部受到严重伤害。 工件之间,以避免手被夹伤。 确保在松开双触发器时不会启动工具。 ► • 高噪音级别可能造成永久性听力丧失。使用您的用 测试工具时,始终先松开双触发器的触发器,再 ► 人单位或职业健康和安全法规推荐的听力保护用 按下工具的触发器。一旦工具启动;停止工作。 具。 一般说明 • 确保工件牢固固定。 工具只有配备相应的反作用杆(适应于相应的螺纹连接 • 在不熟悉的环境中,请谨慎操作。要清楚您的作业 件应用)才可以使用。 活动可能导致的潜在危险。此工具并未与电源隔 离 。 • 避免应用中使用的拧紧策略超出其限制。 • 连接件特性发生重大变化时会影响操作人员反作用 力。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 136 • 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥匙或扳手。 遗留在电动工具旋转零件上的扳手或钥匙会导致人 身伤害。 • 手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体平衡。 这样在意外情况下能很好地控制电动工具。 • 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让你的头 发和衣服远离运动部件。宽松衣服、佩饰或长发可 能会卷入运动部件中。 • 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要确 电动工具通用安全警告 保他们连接完好且使用得当。使用这些装置可减少 尘屑引起的危险。 警告 阅读随本产品提供的所有安全警告、说明、图 解和规格。 • 不要以为熟练操作工具就自满大意,而无视工具安 全原则。操作疏忽可能瞬间导致重伤。 不遵守下列全部说明可能导致电击、火灾、财产损 失和/或严重的伤害。 • 在紧固件可能与暗线或其自身线缆接触之处进行操 作时,请手握电动工具的绝缘抓握表面。紧固件接 保存所有警告和说明书以备查阅。 触“带电”电线可能导致电动工具的裸露金属部件“带 电”,并可能造成操作员触电。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 137 の変更 • 法规和安全信息 • オペレーターの変更 • 技术数据 • 締め付けプロセスの結果に影響を与えるその他の • 安装、操作和维修说明 変更 • 备件列表 以下について確認する必要があります。 • 附件 • 影響のある事象によりジョイントの条件が変更さ • 尺寸图 れていないこと。 请访问:https://servaid.atlascopco.com. • 初めての機器の設置、メンテナンスまたは修理後 に完了していること。 如需进一步的技术信息,请联系您当地的 Atlas Copco代 表。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 138 当社 Atlas Copco Industrial Technique ABは、弊社が管 理できない作業場所の状況における個々のリスク評価 警告 において、実際の露出を反映した値ではなく宣言した 本製品によって、カリフォルニア州において癌や 値を使用した影響に対して責任を負うことはできませ 出生異常、その他生殖能への悪影響を引き起こす ん。 ことが知られている鉛などの化学物質に晒される 本ツールの利用が適切に管理されていなければ、手腕 ことがあります。詳細情報についてはhttps:// 振動障害を引き起こすことがあります。手腕振動を管 www.p65warnings.ca.gov/ をご覧ください。 理するための EU のガイドは、http://www.pneurop.eu/ https://www.p65warnings.ca.gov/ index.phpにアクセスし、「ツール」、次に「法制」を 選択すれば見ることができます。 安全 振動暴露によると思われる初期症状を発見するため に、定期的な健康診断の実施が望ましい。これによ 捨てないでください - ユーザに渡してください り、将来の機能障害を防ぐための管理手法を見直すこ とが可能となる。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 139 一般的な注意事項 ツールは付随するトルク反作用バーとだけ併用するこ 取り付け とができます。この反作用バーは関連するネジジョイ 設置全般における安全上の注意 ント用途に適合しています。 設置は、資格のあるスタッフにのみ依頼してくださ 警告 圧挫の危険 い。 例えばバランサなどを使用してツールを安全に吊るし ます。吊り下げ金具を使用するときには、良好な状態 で正しく固定されていることを確認してください。 必ず接地付きコンセントにシステムを接続してくださ い。ツールケーブルを接続、切断する前に、主プラグ 始動前に回転方向を確認してください!予期しな が未接続状態でコントローラの電源が切れていること い回転方向に動き出すと、負傷や物的損害が発生 を必ず確認してください。 するおそれがあります。可動部品によって押しつ ぶされて切断されるおそれがあります。 ツールを始動する前に、ツールの回転方向が正 ► しいことを確認してください。 手指を可動部品に近づけないでください。 ► 操作全般における安全上の注意 • 巻き込みの危険性が有るため、手袋をはめないで ください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 140 • 狭い場所で作業する場合は注意してください。ツ ールとワークピースの間に手が挟まれないようご ケーブルの定期点検 注意ください。 電源ケーブルとツールケーブルを定期的に点検してく • 高レベルの騒音により、永久に聴力が失われるこ ださい。ケーブルに損傷の兆候が見られる場合は、ケ とがあります。ご自身の雇用者、または職業上の ーブルを交換して下さい。 健康と安全のための規定で推奨される防音用耳栓 を使用してください。 ESD トラブルの予防 • ワークピースがしっかりと固定されているか確認 製品およびコントローラ内のコンポーネントは、静電 してください。 気に対して敏感です。将来の故障を予防するために、 • 慣れない環境で作業する場合は、細心の注意を払 ESDが承認した作業環境で整備とメンテナンスを行う ってください。作業によって生じる可能性のある ようにしてください。下の図は、適切な整備作業ステ 危険に注意を払ってください。このツールは、電 ーションの例を示します。 源と接触する場合に対して絶縁されていません。 • 制限外の用途で締め付け戦略を使わないでくださ い。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 141 確認してください。集塵機を使用することで、粉 まります。 塵に関連する危険性を低下させることができま • パワーツールを雨や湿った条件下にさらさないで す。 ください。パワーツールに水が入ると、感電の危 • ツールを頻繁に使用することで得らる慣れによっ 険性が高まります。 て、自己満足に陥り、ツールの安全性の原則を無 • コードの間違った使い方をしないでください。パ 視することがないようにしてください。不注意な ワーツールを運んだり、引いたり、プラグを抜い 行動により、数分の一秒で重傷を引き起こす可能 たりするのに決してコードを使わないでくださ 性があります。 い。コードは、熱、油、鋭利な物の縁、パーツの • 隠れている配線やそのコードにファスナが接触す 可動部に近づけないでください。損傷したり、絡 るおそれのある場所でパワーツールを使用する場 まったりしたコードを使用すると、感電の危険性 合には、ツールの絶縁グリップを握って保持して が高まります。 ください。「電圧の掛かっている」電線を含むフ ァスナは、パワーツールの露出金属部品に「電圧 を掛け」、作業者を感電させるおそれがありま す。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 142 す。 모터 출력 1500 W 속도 540 r/min サインとステッカー 토크 범위 30 - 130 Nm (22 - 100 ft lb) 本製品には、個人の安全および製品のメンテナンスに 중량 2.8 kg (6.0 lb) 関する重要な情報を記載した表示とステッカーがあり ます。表示とステッカーは、常に読みやすいものでな ければなりません。スペアパーツリストで、新しい表 示とステッカーをご注文いただけます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 143 에 부합. 서 사용하는 것을 목적으로 합니다. • 음압 레벨 <80 dB(A) , 불확실성 3 dB(A), ISO15744. 에 부합. • 진동 총 값 <2.5 m/s , 불확실성 - m/s ,ISO28927-2에 부합 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 144 • 이 제품은 산업용 조립 환경에서 자격을 갖춘 담당자 만 설치, 작동 및 수리할 수 있습니다. 용도 이 제품은 목재, 금속 또는 플라스틱에서 나사산이 있는 패스너의 설치 및 제거 용도로 제작되었습니다. 실내에 서만 사용하십시오. 다른 용도는 허용되지 않습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 145 저림, 통증 혹은 피부가 하얗게 되는 일이 발생하면, 주세요. 공구 사용을 중단하고 의사와 상담하세요. • 밀폐된 공간에서 작업할 때는 특별한 주의가 필요합 니다. 공구와 작업 대상 사이에 손이 끼지 않도록 주 의해 주세요. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 146 팩에서 플러그를 분리하십시오. 이러한 예방 안전 조 • 실외에서 전동 공구를 작동할 때는 실외용 연장 전선 치를 취할 경우 전동 공구를 실수로 가동할 위험이 을 사용하십시오. 실외용 전선을 사용하면 감전 위험 줄어듭니다. 이 줄어듭니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 147 • 설치, 작동 및 서비스 지침 • 예비 부품 목록 • 부속품 • 축적 도면 다음 자료 및 웹 사이트를 참조해 주세요. https:// servaid.atlascopco.com. 추가 정보는 가까운 Atlas Copco 서비스 대리점에 문의하 십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3875 00...
  • Page 148 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2021, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.

This manual is also suitable for:

8433205865

Table of Contents