Page 1
M18 FMS190 Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за Istruzioni originali Původním návodem k používání експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Instrucţiuni de folosire originale Manual original Instrukcją...
Page 2
Technical Data,Safety Instructions, Speci ed Conditions of Use, Please read and save English Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
Page 5
>15 kg (33 lbs) Not included in standard equipment. Im Lieferumfang nicht enthalten. Ces pièces ne font pas partie de la livraison. on incluso nella dotazione standard. No incluido en el equipo estándar. Não incluído no eqipamento normal. Wordt niet meegeleverd. Ikke inkluderet i leveringsomfanget.
Page 23
If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw blade is Ak je potrebná korektúra 90° uhlu vodiacej platne k pílovému listu, použite necessary, use the correction screw. korekčnú skrutku. Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Führungsplatte zum Sägeblatt nötig Jeżeli konieczne jest skorygowanie kąta ustawienia płytki prowadzącej ist, diese mit der Korrekturschraube durchführen 90°...
Page 25
Technical Data M18 FMS190 Mitresaw Production code 4606 35 03..000001 - 999999 No-load speed 5000 min Battery voltage 18 V Saw blade dia. x hole dia 190 x 30 mm Saw blade body thickness max. 3,0 mm Saw blade tooth thickness min.
Page 26
h) Do not use the saw until the table is clear of all tools, Always wear goggles when using the machine. It is recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes and apron. wood scraps, etc., except for the workpiece. Small debris or loose pieces of wood or other objects that contact the revolving The dust produced when using this tool may be harmful to health.
Page 27
Use only System M18 chargers for charging System M18 battery please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of packs. Do not use battery packs from other systems.
Page 28
GB DECLARATION OF CONFORMITY SYMBOLS We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under „Technical Data“ ful lls all the relevant CAUTION! WARNING! DANGER! provisions of the following Regulations S.I. 2012/3032 (as amended), S.I. 2008/1597 (as amended), Remove the battery pack before starting any work on the S.I.
Page 29
Technische Daten M18 FMS190 Kapp- und Gehrungssäge Produktionsnummer 4606 35 03..000001 - 999999 Leerlaufdrehzahl 5000 min Spannung Wechselakku 18 V Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø 190 x 30 mm Stammblattdicke max. 3,0 mm Sägeblatt-Zahndicke min. 1,6 mm Schnittbreitemax. Gehrung 0°/ Neigung 0°...
Page 30
f) Greifen Sie bei rotierendem Sägeblatt nicht hinter den o) Verwenden Sie immer eine Zwinge oder eine geeignete Anschlag. Unterschreiten Sie nie einen Sicherheitsabstand Vorrichtung, um Rundmaterial wie Stangen oder Rohre von 100 mm zwischen Hand und rotierendem Sägeblatt ordnungsgemäß abzustützen. Stangen neigen beim Schneiden (gilt auf beiden Seiten des Sägeblatts, z.B.
Page 31
AKKUS Die Werkzeuge müssen in einem geeigneten Behältnis transpor- tiert und aufbewahrt werden. Wechselakkus des Systems M18 nur mit Ladegeräten des Systems M18 laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden. Nur die beigelegten und in der Bedienungsanleitung abgebildeten Flansche zum Befestigen des Sägeblattes verwenden. Wechselakkus und Ladegeräte nicht ö...
Page 32
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetrieb- Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. nahme sorgfältig durch. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Page 33
Caractéristiques techniques M18 FMS190 Scie Radiale Numéro de série 4606 35 03..000001 - 999999 Vitesse de rotation à vide 5000 min Tension accu interchangeable 18 V ø de la lame de scie et de son alésage 190 x 30 mm Épaisseur de corps de la lame de scie max.
Page 34
g) Inspectez votre pièce à usiner avant de la couper. Si q) Si la pièce à usiner ou la lame se coincent, mettez la scie la pièce est courbée ou déformée, maintenez-la avec des à onglets sur « OFF ». Attendez l‘arrêt de toutes les pièces serre-joints, avec l‘extérieur de la face courbée vers le mobiles et débranchez la che de la source d‘alimentation guide.
Page 35
M18. Ne pas charger des accus d’autres remplacement n‘a pas été décrit, par un des centres de service systèmes. après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente). Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des locaux secs.
Page 36
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ SYMBOLES Nous déclarons, sous notre responsabilité exclusive, que le produit décrit ici dans les « Caractéristiques techniques » satisfait à toutes ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER! les dispositions pertinentes des directives 2011/65/UE (RoHS) Avant tous travaux sur l‘appareil retirer l’accu 2006/42/CE interchangeable.
Page 37
Dati tecnici M18 FMS190 Troncatrice Numero di serie 4606 35 03..000001 - 999999 Numero di giri a vuoto 5000 min Tensione batteria 18 V Diametro lama x foro lama 190 x 30 mm Spessore corpo lama della sega max.
Page 38
g) Ispezionare il proprio pezzo da lavorare prima del taglio. q) Se il pezzo da lavorare o la lama si incastrano, spegnere Se il pezzo da lavorare è piegato o deformato, bloccarlo con la troncatrice. Attendere che le parti mobili si arrestino il lato piegato esterno verso la guida del pezzo.
Page 39
BATTERIE Usare la troncatrice soltanto con coperchio di protezione ben funzionante e correttamente mantenuto. Il coperchio di protezione Le batterie del System M18 sono ricaricabili esclusivamente con i deve tornare indietro automaticamente. caricatori del System M18. Le batterie di altri sistemi non possono essere ricaricate.
Page 40
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell‘apparecchio. mettere in funzione l‘elettroutensile. Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica occhiali di protezione.
Page 41
Datos técnicos M18 FMS190 Ingletadora Número de producción 4606 35 03..000001 - 999999 Velocidad en vacío 5000 min Voltaje de batería 18 V Disco de sierra - ø x ori cio ø 190 x 30 mm Grosor del cuerpo de la hoja de sierra máx.
Page 42
f) No acceda a la parte posterior de la reja con ninguna o) Utilice siempre una abrazadera o una jación designada de las dos manos a una distancia inferior a 100 mm desde para sujetar apropiadamente materiales cilíndricos como cualquiera de los dos lados del disco de la tronzadora barras o tubos.
Page 43
BATERIA Las herramientas deben transportarse y almacenarse en un embalaje adecuado; Recargar solamente los acumuladores del Sistema M18 en cargado- res M18. No intentar recargar acumuladores de otros sistemas. Utilizar solamente las bridas adjuntas y representadas en las instrucciones de empleo para la jación de la hoja de sierra. No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos sólo en lugares secos.
Page 44
Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la en todo momento. herramienta Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee (consultar protección.
Page 45
Características técnicas M18 FMS190 Serra de Esquadrilhas Número de produção 4606 35 03..000001 - 999999 Velocidade em vazio 5000 min Tensão do acumulador 18 V ø de disco x ø da furação 190 x 30 mm Espessura do corpo da serra no máx.
Page 46
g) Inspecione a sua peça antes de a cortar. Se a peça estiver q) Se a peça ou a lâmina encravarem, desligue a serra empenada ou deformada, xe-a com grampos colocando o circular. Espere que todas as partes em movimento parem e exterior da parte empenada contra a barreira.
Page 47
Sistema M18. Não utilize acumuladores de outros Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes sistemas. Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwau- Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos.
Page 48
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE SYMBOLE Declaramos, sob a nossa inteira responsabilidade, que o produto descrito em «Dados Técnicos» cumpre todas as disposições relevan- ATENÇÃO! PERIGO! tes das diretivas 2011/65/UE (RoHS) Antes de efectuar qualquer intervenção o aparelho retirar 2006/42/CE o bloco acumulador. 2014/30/UE tendo sido seguidas as seguintes normas harmonizadas Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar...
Page 49
Technische gegevens M18 FMS190 Afkortzaagmachine Productienummer 4606 35 03..000001 - 999999 Onbelast toerental 5000 min Spanning wisselakku 18 V Zaagblad ø x boring ø 190 x 30 mm Dikte de behuizing voor het zaagblad max. 3,0 mm Dikte van de zaagtanden min.
Page 50
g) Inspecteer uw werkstuk alvorens te zagen. Wanneer het q) Wanneer het werkstuk of het zaagblad vastlopen, moet werkstuk verbogen of krom is, moet u het inklemmen met de verstekzaag worden uitgeschakeld. Wacht tot alle bewe- de buitenste ronding naar de aanslag. Zorg er altijd voor gende delen tot stilstand zijn gekomen en trek de stekker dat er in de lijn van de zaagsnede geen open ruimte / spleet uit het stopcontact en/of verwijder het accupakket.
Page 51
Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Indien systemen laden. componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een o cieel Milwaukee servicecentrum Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in droge (zie onze lijst met servicecentra).
Page 52
EC VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING SYMBOLEN We verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het pro- duct in de “Technische data” voldoet aan alle relevante bepalingen OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! van de richtlijnen 2011/65/EU (RoHS) Voor alle werkzaamheden aan de apparat de akku 2006/42/EG verwijderen.
Page 53
Tekniske data M18 FMS190 Kap-/geringssav Produktionsnummer 4606 35 03..000001 - 999999 Omdrejningstal, ubelastet 5000 min Udskiftningsbatteriets spænding 18 V Savklinge-ø x hul-ø 190 x 30 mm Savklinge tykkelse af enhed maks. 3,0 mm Savklinge tykkelse af tænder min. 1,6 mm Skærebreddemaks.
Page 54
g) Kontrollér dit arbejdsemne inden skæring. Hvis r) Frigør afbryderen, når skæringen er færdig. Hold arbejdsemnet er bøjet eller skævt, skal det fastgøres med savhovedet nedad, og vent til klingen standser, inden det den udvendige side mod værnet. Vær altid sikker på, at der afskårne stykke ernes.
Page 55
Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, • Brugeren bør træ e forholdsregler for at reducere virkningerne skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ af vibrationerne og begrænse eksponeringstiden. kundeserviceadresser). • Der skal bruges en støvmaske for at undgå helbredsrisici, der Ved opgivelse af type nr.
Page 56
SYMBOLER VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyttel- sesbriller på. Brug høreværn! Brug beskyttelseshandsker! Farligt område! Hold helst hænder, ngre eller arme væk fra dette område.
Page 57
Tekniske data M18 FMS190 Kapp-/gjæringssag Produksjonsnummer 4606 35 03..000001 - 999999 Tomgangsturtall 5000 min Spenning vekselbatteri 18 V Sagblad-ø x hull-ø 190 x 30 mm Tykkelse på sagbladhus maks. 3,0 mm Tykkelse på sagbladtann minimum 1,6 mm Skjærebreddemaks. Gjæring 0°/ Skråstilling 0°...
Page 58
h) Ikke bruk sagen før alle verktøy, trerester osv. er ernet Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og forkle. fra bordet, bortsett fra arbeidsstykket. Smårusk eller løse trebiter eller andre gjenstander som kommer i kontakt med det Støv som oppstår under arbeidet er ofte helsefarlig og bør roterende bladet kan bli kastet i høy hastighet.
Page 59
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. systemet M18. Ikke lad opp batterier fra andre systemer. Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Kompo- Ikke åpne vekselbatterier og ladere, de skal oppbevares i tørre rom. nenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwau- Beskyttes mot fuktighet.
Page 60
SYMBOLER OBS! ADVARSEL! FARE! Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk. Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Bruk hørselsvern! Bruk vernehansker ! Fareområde! Hold helst hender, ngre eller armer borte fra dette området.
Page 61
Tekniska data M18 FMS190 Kap-/geringssåg Produktionsnummer 4606 35 03..000001 - 999999 Tomgångsvarvtal, obelastad 5000 min Batterispänning 18 V Sågklinga-ø x hål-ø 190 x 30 mm Tjockleken på sågbladens kropp max. 3,0 mm Tjockleken på sågbladens tänder min. 1,6 mm Skärbreddmax.
Page 62
g) Granska ditt arbetsstycke före skärningen. Om arbets- q) Om arbetsstycket eller sågbladet fastnar, ska du stänga stycket är böjt eller skevt, ska du spänna fast det med den av geringssågen. Vänta tills alla rörliga delar har stannat utåtböjda sidan mot anhållet. Förvissa dig alltid om att och dra ut stickproppen ur kraftkällan och/eller ta ut det inte nns någon spalt mellan arbetsstycket, anhållet batteripaketet.
Page 63
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. Batterier lagras torrt och skyddas för fukt. Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Mil- En temperatur över 50°C reducerar batteriets e ekt.
Page 64
CE FÖRSÄKRAN SYMBOLER Vi tar på vårt ansvar att produkten som har beskrivits under Tekniska data uppfyller alla relevanta villkor i direktiven OBSERVERA! VARNING! FARA! 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EG 2014/30/EU Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. samt att följande harmoniserade standarder har använts. EN 62841-1:2015 Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.
Page 65
Tekniset arvot M18 FMS190 Katkaisu- ja jiirisaha Tuotantonumero 4606 35 03..000001 - 999999 Kuormittamaton kierrosluku 5000 min Jännite vaihtoakku 18 V Sahanterän ø x reiän ø 190 x 30 mm Sahanterän paksuus maks. 3,0 mm Sahanterän hammastuksen paksuus min.
Page 66
g) Tarkasta työstettävä osa ennen leikkaamista. Jos r) Leikkaamisen jälkeen käännä katkaisija pois päältä, työstettävä osa on vino tai kiero, ruuvaa se niin, että pidä saha alhaalla ja odota, kunnes sahanterä on pysäh- sen kumara osa on suojusta vasten. Varmista aina, että tynyt ennen kuin irrotat leikatun osan.
Page 67
Älä käytä muiden järjestelmien akkuja. Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata. Säilytys vain kuivissa Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. tiloissa. Suojattava kosteudelta. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä.
Page 68
TODISTUS CE STANDARDINMUKAISUUDESTA SYMBOLIT Vakuutamme täten olevamme yksin vastuussa siitä, että kohdassa “Tekniset tiedot“ kuvattu tuote vastaa kaikkia direktiivien merki- HUOMIO! VAROITUS! VAARA! tyksellisiä säädöksiä 2011/65/EU (RoHS) Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä 2006/42/EY toimenpiteitä. 2014/30/EU ja seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja on käytetty. Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen EN 62841-1:2015 käynnistämistä.
Page 69
Τεχνικα στοιχεια M18 FMS190 ΣΤΑΘΕΡΟ ΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ Αριθ ό παραγωγή 4606 35 03..000001 - 999999 Αριθ ό στροφών χωρί φορτίο 5000 min Τάση ανταλλακτική παταρία 18 V ιά ετρο λεπίδα πριονιού x διά ετρο διάτρηση 190 x 30 mm Πάχο σώ ατο πριονολεπίδα Μέγ.
Page 70
f) Κατά τη διάρκεια που ο δίσκο περιστρέφεται, η n) Το αποκο ένο τε άχιο δεν πρέπει σε κα ία περίπτωση βάζετε τα χέρια πίσω από τη ράγα οδήγηση σε απόσταση να αγκώσει έσα στον περιστρεφό ενο πριονόδισκο ή ικρότερη των 100 mm από το δίσκο, προκει ένου να γενικά...
Page 71
κατά το πριόνισ α. Όταν κόβετε όρθια αντικεί ενα που είναι σχετικά Οι λεπίδε πριονιού, που δεν αντιστοιχούν ε τα χαρακτηριστικά λεπτά, να υπάρχει βοηθητικό οδηγό για ασφαλή καθοδήγηση. στοιχεία σε αυτέ τι οδηγίε χρήση , δεν επιτρέπεται να χρησι οποιηθούν. ΛΟΙΠΟΙ...
Page 72
ιατηρείτε πάντοτε τι σχισ έ εξαερισ ού τη ηχανή καθαρέ . ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην κοιτάζετε στην ενεργοποιη ένη λά πα. Χρησι οποιείτε όνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά Milwaukee. Εξαρτή ατα, που η αλλαγή του δεν περιγράφεται, Ηλεκτρικά ηχανή ατα, παταρίε /συσσωρευτέ αντικαθιστώνται σε ια τεχνική υποστήριξη τη Milwaukee (βλέπε...
Page 73
Teknik veriler M18 FMS190 Çekme kapaklı ve çapraz testere Üretim numarası 4606 35 03..000001 - 999999 Boştaki devir sayısı 5000 min Kartuş akü gerilimi 18 V Testere bıçağı çapı x delik çapı 190 x 30 mm Testere bıçağı beden kalınlığı Maks.
Page 74
g) Kesmeden önce, işlenecek parçayı kontrol edin. r) Kesme işlemini tamamladıktan sonra, anahtarı serbest İşlenecek parça eğri ya da çarpıksa, eğik tarafı korkuluğa bırakın, testere başını aşağıya doğru tutun ve kesik bakacak şekilde sıkıştırın. Her zaman kesme hattı boyunca parçayı kaldırmadan önce testerenin durmasını bekleyin. işlenecek parça, korkuluk ve tezgah arasında boşluk Yavaşlayan bıçağa elinizi yaklaştırmak tehlikelidir.
Page 75
LITYUM IYON PILLERIN TAŞINMASI Başlıklı bıçkı makinesini, sadece elle tutulacak yerindeki emniyetli ve nakil dayanıklı tertibat ile nakledin. Lityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki yasal hükümler tabidir. Gönye, eğri ya da bileşik gönye kesme sırasında doğru bıçak mesafesini sağlamak için sürgülü kılavuzu ayarlayın. Bu piller, bölgesel, ulusal ve uluslararası...
Page 76
CE UYGUNLUK BEYANI SEMBOLLER “Teknik veriler” başlığı altında tanımlanan ürünün, sayılı direktif- lerdeki tüm hükümleri DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü 2014/30/EU çıkarın. uyumlaştırılmış standartları EN 62841-1:2015 Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu EN IEC 62841-3-9:2020 + A11:2020 dikkatli biçimde okuyun.
Page 77
Technická data M18 FMS190 Pokosové pily Výrobní číslo 4606 35 03..000001 - 999999 Volnoběžné otáčky 5000 min Napětí výměnného akumulátoru 18 V Pilový kotouč ø x díra ø 190 x 30 mm Tloušťka čepele těla pily max. 3,0 mm Tloušťka čepele zubů...
Page 78
g) Před řezáním zkontrolujte zpracovávaný kus. Pokud r) Po skončení řezání uvolněte spínač, držte hlavu pily je tento kus vyboulený nebo pokroucený, připevněte jej směrem dolů a před vyndáním řezaného kousku počkejte, vyboulenou stranou k ochrannému rámu. Vždy se ujistěte, než...
Page 79
AKUMULÁTORY Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Akumulátor systému M18 nabíjejte pouze nabíječkou systému M18. Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v Nenabíjejte akumulátory jiných systémů. autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) Náhradní akumulátory ani nabíječku neotvírejte, skladujte je Při potřebě...
Page 80
SYMBOLY POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ! Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor. Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání. Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Používejte chrániče sluchu ! Používejte ochranné rukavice! Nebezpečná oblast! Mějte ruce, prsty nebo paže co možná nejdále od této oblasti.
Page 81
Technické údaje M18 FMS190 Ťažná kapovacia píla Výrobné číslo 4606 35 03..000001 - 999999 Otáčky naprázdno 5000 min Napätie výmenného akumulátora 18 V Priemer pílového listu x priemer diery 190 x 30 mm Hrúbka tela plátu píly max. 3,0 mm Hrúbka zubu plátu píly min.
Page 82
g) Pred rezaním obrobok skontrolujte. Ak je obrobok r) Po dokončení rezu uvoľnite spínač, držte pílu dole hlavou zohnutý alebo skrivený, pripevnite ho vonkajšou zohnutou a čakajte na zastavenie kotúča pred vybratím odrezan- stranou smerom k dorazu. Vždy sa uistite, že neexistuje ého kusu.
Page 83
Prístroj a ochranné zariadenie čistite suchou handričkou. Vetracie otvory udržovať stale v čistote. AKUMULÁTORY Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Výmenné akumulátory systému M18 nabíjať len nabíjacími Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom zariadeniami systému M18. Akumulátory iných systémov týmto z Milwaukee zákazníckych centier (viď...
Page 84
CE VYHLÁSENIE KONFORMITY SYMBOLY Na našu výhradnú zodpovednosť vyhlasujeme, že produkt popísaný v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanovenia POZOR! NEBEZPEČENSTVO! smerníc 2011/65/EÚ (RoHS) Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor 2006/42/ES vytiahnuť. 2014/30/EÚ a boli použité nasledovné harmonizované normy Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod EN 62841-1:2015 na obsluhu.
Page 85
Dane techniczne M18 FMS190 Ukośnica Numer produkcyjny 4606 35 03..000001 - 999999 Prędkość bez obciążenia 5000 min Napięcie baterii akumulatorowej 18 V Średnica ostrza piły x średnica otworu 190 x 30 mm Grubość brzeszczotu piły maks. 3,0 mm Grubość zęba piły min.
Page 86
g) Sprawdzić obrabiany przedmiot przed cięciem. Jeśli q) Jeśli obrabiany przedmiot lub ostrze zacina się, przedmiot obrabiany jest wygięty lub wypaczony, wyłączyć ukośnicę. Poczekać, aż wszystkie ruchome części zamocować go zewnętrzną stroną wygiętą skierowaną do zatrzymają się, i odłączyć wtyczkę od źródła zasilania i/lub siatki.
Page 87
W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów Nie wolno usuwać żadnych pozostałości po cięciu lub innych części wkładki akumulatorowej. Unikać długotrwałego wysta- przedmiotów obrabianych gdy maszyna pracuje a głowica piły nie wienia na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych znajduje się w położeniu spoczynkowym. (niebezpieczeństwo przegrzania).
Page 88
Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji. Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. które nie zostały opisane, należy skontaktować się z przedsta- wicielem serwisu Milwaukee (patrz wykaz adresów punktów...
Page 89
Műszaki adatok M18 FMS190 Gérvágófűrész Gyártási szám 4606 35 03..000001 - 999999 Üresjárati fordulatszám 5000 min Akkumulátor feszültség 18 V Fűrészlap átmérő x lyukátmérő 190 x 30 mm Fűrésztárcsa lapvastagsága max. 3,0 mm Fűrésztárcsa fogvastagsága min. 1,6 mm Vágás szélességmax.
Page 90
g) Vizsgálja meg a munkadarabot a vágás előtt. Ha görbe q) Ha a munkadarab vagy a fűrészlap beszorul, a gérvágó vagy vetemedés jeleit mutatja, szorítsa külső meggörbült fűrészt ki kell kapcsolni. Várja meg, míg minden mozgó oldalával a párhuzamvezetőhöz. Minden esetben ügyeljen alkatrész leáll, húzza ki a dugót az áramforrásból, és/vagy arra, hogy ne legyen rés a munkadarab, a párhuzamvezető...
Page 91
Nedvességtől óvni kell. Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Techtronic Industries ismételten fel kell tölteni.
Page 92
CE AZONOSSÁGI NYILATKOZAT SZIMBÓLUMOK Kizárólagos felelősségünk alapján kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” fejezetben leírt termék megfelel a irányelvek összes FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! vonatkozó rendelkezésének 2011/65/EU (RoHS) Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort 2006/42/EK ki kell venni a készülékből. 2014/30/EU harmonizált szabvány és a Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet EN 62841-1:2015...
Page 93
Tehnični podatki M18 FMS190 Potezna žaga Proizvodna številka 4606 35 03..000001 - 999999 Število vrtljajev v prostem teku 5000 min Napetost izmenljivega akumulatorja 18 V List žage ø x vrtalni ø 190 x 30 mm Debelina rezila žage maks.
Page 94
g) Pred rezanjem preglejte vašega obdelovanca. Če je s) Pri izvajanju nepopolnega reza ali ob sprostitvi stikala obdelovanec uklonjen ali ukrivljen, ga pripnite z zunanjo preden je glava žage v popolnoma spodnjem položaju, uklonjeno ploskvijo proti ograji. Vedno se prepričajte, da trdno držite ročico.
Page 95
žaganju, je potrebno nositi zaščitno masko Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. za dihanje. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, AKUMULATORJI zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Izmenljive akumulatorje sistema M18 polnite samo s polnilnimi Garancija aslovi servisnih služb).
Page 96
SIMBOLI POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator. Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo. Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Nosite zaščito za sluh! Nositi zaščitne rokavice Območje nevarnosti! Imejte roke, prste ali lahti kolikor mogoče stran od tega območja.
Page 97
Tehnički podaci M18 FMS190 Vlačna pila za obrezivanje i iskošavanje Broj proizvodnje 4606 35 03..000001 - 999999 Broj okretaja praznog hoda 5000 min Napon baterije za zamjenu 18 V List pile-ø x Bušenje-ø 190 x 30 mm Debljina lista max.
Page 98
g) Provjerite radni komad prije rezanja. Ako je savijen r) Kad je rez završen, pustite prekidač, držite glavu pile ili deformiran, pričvrstite ga tako da savijeni dio bude prema dolje i pričekajte da se oštrica zaustavi prije nego što okrenut prema ogradi. Uvijek budite sigurni u to da nema uklonite odrezani komad.
Page 99
Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima. Baterije koje duže vremena nisu korištene, prije upotrebe napuniti. Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Temperatura od preko 50°C smanjuje učinak baterija. Duže zagrija- Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod vanje od strane sunca ili grijanja izbjeći.
Page 100
CE IZJAVA KONFORMNOSTI SIMBOLI Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvod opisan u odjeljku „Tehnički podaci“ ispunjava sve potrebne odredbe PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! smjernica 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. 2014/30/EU i da su korišteni sljedeći usklađeni standardi Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije EN 62841-1:2015 puštanja u rad.
Page 101
Tehniskie dati M18 FMS190 Taisnleņķa zāģis Izlaides numurs 4606 35 03..000001 - 999999 Tukšgaitas apgriezienu skaits 5000 min Akumulātora spriegums 18 V Zāģa ripas ārējais diametrs x iekšējais diametrs 190 x 30 mm Zāģa asmens biezums maksimālais 3,0 mm Zāģa asmens zobu biezums minimālais...
Page 102
h) Lietojiet zāģi tikai tad, kad galds ir brīvs no instrumen- Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek ieteikts nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus un priekšautu. tiem, koksnes atkritumiem utt.; uz galda drīkst atrasties tikai sagatave. Nelieli atkritumi, nenostiprināti koka gabali vai Putekļi, kas rodas strādājot, bieži ir kaitīgi veselībai, un tiem citi priekšmeti, saskaroties ar rotējošu zāģa plātni, var tikt izmesti nevajadzētu nokļūt ķermenī.
Page 103
Izmantojiet tikai rmu Milwaukee piederumus un rmas Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri. Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no rmu Milwaukee klientu apkalpošanas Lai baterijas darba ilgums būtu optimāls, pēc iekārtas servisiem. (Skat. brošūru „Garantija/klientu apkalpošanas serviss“.) izmantošanas tā...
Page 104
ATBILSTĪBA CE NORMĀM SIMBOLI Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka izstrādājums, kas raksturots sadaļā „Tehniskie dati”, atbilst visām attiecīgajām prasībām UZMANĪBU! BÎSTAMI! direktīvās 2011/65/ES (RoHS) Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir 2006/42/EK jāizņem ārā akumulātors. 2014/30/ES un ir piemēroti šādi saskaņotie standarti Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas EN 62841-1:2015 pamācību.
Page 105
Techniniai duomenys M18 FMS190 Traukiamasis kampinis apipjovimo pjūklas Produkto numeris 4606 35 03..000001 - 999999 Sūkių skaičius laisva eiga 5000 min Keičiamo akumuliatoriaus įtampa 18 V Pjovimo disko ø x gręžinio ø 190 x 30 mm Pjūklo disko korpuso storis maks.
Page 106
h) Nenaudokite staklių, kol ant stalo yra paliktų įrankių, Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius. Reko- menduotina nešioti apsaugines pirštines, tvirtus batus neslidžiu medienos likučių ir pan., turi likti tik ruošinys. Smulkios padu bei prijuostę. nuopjovos ar laisvi medienos ar kitų daiktų gabalėliai prisilietę prie besisukančio disko gali būti išsviesti dideliu greičiu.
Page 107
• Būtina dėvėti kvėpavimo apsaugą, siekiant išvengti sveikatai Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. keliamų pavojų, kylančių įkvėpus pjovimo metu atsiradusių Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. dulkių. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo AKUMULIATORIAI skyrių...
Page 108
SIMBOLIAI DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių. Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius. Nešioti klausos apsaugines priemones! Lietojiet aizsardzības cimdus! Pavojinga zona! Rankas, pirštus ir plaštakas laikykite toliau nuo šios zonos.
Page 109
Tehnilised andmed M18 FMS190 Nurgasaag Tootmisnumber 4606 35 03..000001 - 999999 Pöörlemiskiirus tühijooksul 5000 min Vahetatava aku pinge 18 V Saelehe ø x puuri ø 190 x 30 mm Saelehe kere paksus max 3,0 mm Saelehe hamba paksus min 1,6 mm Lõike laiusmax...
Page 110
g) Vaadake oma töödetail enne lõikamist üle. Kui töödetail s) Ebatäieliku lõike teostamisel või lüliti vabastamisel on paindunud või kõverdunud, kinnitage see väljapoole enne saepea täielikult alumisse asendisse jõudmist hoidke kaardus küljega võre poole. Veenduge alati, et töödetaili, kindlalt käepidemest. Sae pidurdamine võib põhjustada saepea võre ja laua vahel ei oleks lõikejoonel vahesid.
Page 111
• Terviseriskide vältimiseks, mis võivad esineda saetolmu Puhastage seadet ja kaitseseadist kuiva lapiga. sissehingamisel, tuleb kanda respiraatorit. Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. AKUD Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja Laadige süsteemi M18 vahetatavaid akusid ainult süsteemi M18 vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri...
Page 112
SÜMBOLID ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi. Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Kandke kaitseks kõrvaklappe! Kanda kaitsekindaid! Ohtlik piirkond! Hoidke käed, sõrmed ja käsivarred sellest piirkonnast eemal. Seadet ei tohi jätta vihma kätte.
Page 113
M18 FMS190 4606 35 03..000001 - 999999 5000 min 18 V 190 x 30 mm 3,0 mm 1,6 mm 0°/ 0° 55,4 mm x 215,5 mm 45°/ 0° 55,4 mm x 152,7 mm 0°/ L45° 39,3 mm x 215,5 mm 0°/...
Page 116
EN IEC 62841-3-9:2020 + A11:2020 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-11-20 – Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Milwaukee. Milwaukee ( . Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Page 118
M18 FMS190 „Mitresaw“ 4606 35 03..000001 - 999999 5000 min 18 V ø ø 190 x 30 mm 3,0 mm 1,6 mm 0°/ 0° 55,4 mm x 215,5 mm 45°/ 0° 55,4 mm x 152,7 mm 0°/ L45° 39,3 mm x 215,5 mm 0°/...
Page 121
Milwaukee Milwaukee. Milwaukee ( „ Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, „ “, 2011/65/ (RoHS) 2006/42/EO 2014/30/ EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-3-9:2020 + A11:2020 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-11-20 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
Page 122
Date tehnice M18 FMS190 Ferăstrău de tăiat corniere / Ferăstrău pentru tăiere oblică Număr producţie 4606 35 03..000001 - 999999 Viteza de mers în gol 5000 min Tensiune acumulator 18 V Diametru lamă x diametru ori ciu 190 x 30 mm Grosimea pânzei erăstrăului max.
Page 123
e) Nu trece i niciodată cu mâna peste linia de tăiere n) Piesa tăiată nu trebuie, sub nicio formă, să e prinsă preconizată, e în fa a sau în spatele lamei de ferăstrău. în sau apăsată pe lama de ferăstrău a ată în mișcare. Dacă Sprijinirea piesei de prelucrat cu mâna „în cruce”, adică...
Page 124
ACUMULATORI Numărul de rotaţii admis pentru elementele de montat în aparat, trebuie să e la fel de mare ca numărul de rotaţii înscris pe acesta. Folosiţi numai încărcătoare System M18 pentru încărcarea acumu- O rotire mai rapidă decît cea admisă le poate sparge sau azvîrli din latorilor System M18.
Page 125
Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de pornirea timpul maşinii Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie când utilizaţi rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi lista maşina.
Page 126
M18 FMS190 4606 35 03..000001 - 999999 5000 min 18 V 190 x 30 mm 3,0 mm 1,6 mm 0°/ 0° 55,4 mm x 215,5 mm 45°/ 0° 55,4 mm x 152,7 mm 0°/ L45° 39,3 mm x 215,5 mm 0°/...
Page 129
, eo è Milwaukee Milwaukee ( : Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. „ “ 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-3-9:2020 + A11:2020 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-11-20 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
Page 130
M18 FMS190 4606 35 03..000001 - 999999 5000 min 18 V ø x ø 190 x 30 mm 3,0 mm 1,6 mm ‘ 0°/ 0° 55,4 mm x 215,5 mm ‘ 45°/ 0° 55,4 mm x 152,7 mm ‘...
Page 133
Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany ’ Milwau- kee. Milwaukee ( „ “). Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, „ “, 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-3-9:2020 + A11:2020...
Page 134
الرموز إعالن المطابقة - االتحاد األوروبي نعلن تحت مسؤوليتنا وحدنا أن المنتج المعين تحت اسم „البيانات الفنية“ يستوفي جميع األحكام ذات الصلة ضمن !تنبيه! تحذير! خطر التوجيهات 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EG .انزع البطارية قبل التعامل مع الجهاز 2014/30/EU والمعايير المتسقة التالية يرجى...
Page 135
نقل بطاريات الليثيوم تحذير! تحذير! لتجنب أخطار الحريق أو اإلصابة أو اإلض ر ار بالمنتج التي تنجم عن الماس الكهربائي، ال تغمر األداة أو تخضع بطاريات الليثيوم أيون لشروط قوانين نقل السلع البطارية القابلة لالستبدال أو جهاز الشحن في السوائل .الخطرة...
Page 136
قبل استعمال المنشار احرص على تنظيف الطاولة من أية إرشادات أمان وعمل إضافية أدوات أو نشارة خشب أو غيرها باستثناء قطعة الشغل. إذ أن ارتد واقيات األذن. ارت قد يسبب التعرض للضوضاء إلى قطع الخشب الصغيرة أو األج ز اء المنحلة وغيرها من األشياء .فقدان...
Page 137
البيانات الفنية M18 FMS190 منشار زاوية إنتاج عدد 4606 35 03..000001 - 999999 أقصى سرعة دون وجود حمل 5000 min فولطية البطارية 18 V قطر شفرة المنشار × قطر الثقب 190 x 30 mm سمك هيكل شفرة المنشار الحد األقصى...
Need help?
Do you have a question about the M18 FMS190 and is the answer not in the manual?
Questions and answers