Milwaukee M18 FMS254 Original Instructions Manual

Milwaukee M18 FMS254 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for M18 FMS254:

Advertisement

Quick Links

M18 FMS254
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Milwaukee M18 FMS254

  • Page 1 M18 FMS254 Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за Istruzioni originali Původním návodem k používání експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Instrucţiuni de folosire originale Manual original Instrukcją...
  • Page 2: Table Of Contents

    Technical Data,Safety Instructions, Speci ed Conditions of Use, Please read and save English Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
  • Page 3 M18 FMS254 M18 FMS254 Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство Notice originale Orijinal i letme talimatı по эксплуатации Istruzioni originali Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Manual original Pôvodný návod na použitie експлоатация...
  • Page 4 VIII XIII ccessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite ρτή τ Aksesuar Příslušenství Príslušenstv yposa enie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud ксесоари Äîïîëíèòåëü Accesoriu ополнителна опре а о плекту чі...
  • Page 6 >15 kg (33 lbs) Not included in standard equipment. Im Lieferumfang nicht enthalten. Ces pièces ne font pas partie de la livraison. on incluso nella dotazione standard. No incluido en el equipo estándar. Não incluído no eqipamento normal. Wordt niet meegeleverd. Ikke inkluderet i leveringsomfanget.
  • Page 10 78-100 % 55-77 % 33-54 % 10-32 % <10 %...
  • Page 12 EN 847-1...
  • Page 14 31.6 31.6 35.3 22.5 22.5 35.3 0 ... 45° 0 ... 60°...
  • Page 17 VIII...
  • Page 18 3. A 22.5 33.8 33.8 22.5 VIII 22.5 33.8 33.8 3. B 0 ... 45° 0 ... 45°...
  • Page 19 AS 2-250 4931 4472 95 AS 300 / 500 4931 4472 94...
  • Page 21 Start Stop ~ 10 sec...
  • Page 22 Start Stop...
  • Page 23 90 ° XIII 3. 3.
  • Page 24 XIII...
  • Page 25 If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw blade is Ak je potrebná korektúra 90° uhlu vodiacej platne k pílovému listu, použite necessary, use the correction screw. korekčnú skrutku. Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Führungsplatte zum Sägeblatt nötig Jeżeli konieczne jest skorygowanie kąta ustawienia płytki prowadzącej ist, diese mit der Korrekturschraube durchführen 90°...
  • Page 26 XIII...
  • Page 27 Technical Data M18 FMS254 Mitresaw Production code 4569 52 03..000001 - 999999 No-load speed 4000 min Battery voltage 18 V Saw blade dia. x hole dia 254 x 30 mm Saw blade body thickness max. 2 mm Saw blade tooth thickness min.
  • Page 28: These Instructions

    blade through a complete simulated cut to assure there will be no Only use tools that meet standard EN 847-1. interference or danger of cutting the fence. Do not use saw blades made of high-speed steel. l) Provide adequate support such as table extensions, saw It is necessary to select a saw blade which is suitable for the horses, etc.
  • Page 29 The contacts of chargers and battery packs must be kept clean. please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses). For an optimum life-time, the battery packs have to be fully charged, after use.
  • Page 30 GB DECLARATION OF CONFORMITY SYMBOLS We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under „Technical Data“ ful lls all the relevant CAUTION! WARNING! DANGER! provisions of the following Regulations S.I. 2012/3032 (as amended), S.I. 2008/1597 (as amended), Remove the battery pack before starting any work on the S.I.
  • Page 31 Technische Daten M18 FMS254 Kapp- und Gehrungssäge Produktionsnummer 4569 52 03..000001 - 999999 Leerlaufdrehzahl 4000 min Spannung Wechselakku 18 V Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø 254 x 30 mm Stammblattdicke max. 2 mm Sägeblatt-Zahndicke min. 2,8 mm Schnittbreite max. Gehrung 0°/ Neigung 0°...
  • Page 32: Deutsch

    oder andere Gegenstände, die mit dem rotierenden Blatt in entfernen. Es ist sehr gefährlich, mit der Hand in die Nähe des Berührung kommen, können mit hoher Geschwindigkeit wegge- auslaufenden Blatts zu reichen. schleudert werden. s) Die Bremswirkung der Säge führt dazu, dass der i) Schneiden Sie jeweils nur ein Werkstück.
  • Page 33 Tuch. Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. AKKUS Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Wechselakkus des Systems M18 nur mit Ladegeräten des Systems Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer M18 laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden.
  • Page 34 CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG SYMBOLE Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! Vorschriften der Richtlinien 2011/65/EU (RoHS) Vor allen Arbeiten am Gerät den Wechselakku 2006/42/EG herausnehmen. 2014/30/EU und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetrieb- übereinstimmt nahme sorgfältig durch.
  • Page 35 Caractéristiques techniques M18 FMS254 Scie Radiale Numéro de série 4569 52 03..000001 - 999999 Vitesse de rotation à vide 4000 min Tension accu interchangeable 18 V ø de la lame de scie et de son alésage 254 x 30 mm Épaisseur de corps de la lame de scie max.
  • Page 36: Français

    i) Ne coupez qu‘une seule pièce à la fois. Les pièces empilées Avis complémentaires de sécurité et de travail ne peuvent pas être correctement maintenues avec des serre-joints Portez une protection acoustique. L‘exposition au bruit ni calées et peuvent bloquer la lame ou glisser pendant la coupe. pourrait provoquer une diminution de l‘ouïe.
  • Page 37 été décrit, par un des centres de service Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus. après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chau age.
  • Page 38 DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ SYMBOLES Nous déclarons, sous notre responsabilité exclusive, que le produit décrit ici dans les « Caractéristiques techniques » satisfait à toutes ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER! les dispositions pertinentes des directives 2011/65/UE (RoHS) Avant tous travaux sur l‘appareil retirer l’accu 2006/42/CE interchangeable.
  • Page 39 Dati tecnici M18 FMS254 Troncatrice Numero di serie 4569 52 03..000001 - 999999 Numero di giri a vuoto 4000 min Tensione batteria 18 V Diametro lama x foro lama 254 x 30 mm Spessore corpo lama della sega max.
  • Page 40: Italiano

    Una super cie stabile e a livello riduce il rischio che la troncatrice Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione per la diventi instabile. respirazione e per l‘udito, oltre ai guanti di protezione. k) Programmare il propri lavoro.
  • Page 41 Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell‘apparecchio. Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal caricabatterie Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. quando saranno cariche. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica In caso di immagazzinaggio della batteria per più...
  • Page 42 DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE SIMBOLI Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle pertinenti disposizioni ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO! delle direttive 2011/65/UE (RoHS) 2006/42/CE Prima di iniziare togliere la batteria dalla apparecchio. 2014/30/UE e che sono state applicate le seguenti norme armonizzate Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di EN 62841-1:2015 mettere in funzione l‘elettroutensile.
  • Page 43 Datos técnicos M18 FMS254 Ingletadora Número de producción 4569 52 03..000001 - 999999 Velocidad en vacío 4000 min Voltaje de batería 18 V Disco de sierra - ø x ori cio ø 254 x 30 mm Grosor del cuerpo de la hoja de sierra máx.
  • Page 44: Español

    h) No utilice la tronzadora hasta que se hayan retirado r) Tras nalizar el corte, suelte el interruptor, mantenga el todas las herramientas, trozos de madera, etc., de la mesa, cabezal de la tronzadora hacia abajo y espere a que el disco con excepción de la pieza de trabajo.
  • Page 45 No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos sólo en Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de lugares secos. Protéjalos de la humedad en todo momento. necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recarga-...
  • Page 46 DECLARACION DE CONFORMIDAD CE SÍMBOLOS Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto descrito bajo „Datos técnicos“ cumple todas las disposiciones ¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO! pertinentes de las directivas 2011/65/UE (RoHS) Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo el 2006/42/CE aparato.
  • Page 47 Características técnicas M18 FMS254 Serra de Esquadrilhas Número de produção 4569 52 03..000001 - 999999 Velocidade em vazio 4000 min Tensão do acumulador 18 V ø de disco x ø da furação 254 x 30 mm Espessura do corpo da serra no máx.
  • Page 48: Português

    i) Corte apenas uma peça de cada vez. Vária peças empilhadas Instruções de segurança e trabalho suplementares não podem ser adequadamente grampeadas ou escoradas, Sempre use a protecção dos ouvidos. Os ruídos podem causar podendo vir a bloquear a lâmina ou a deslocar-se durante o corte. surdez.
  • Page 49 Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes acumulador. Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwau- plenamente após a sua utilização.
  • Page 50 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE SYMBOLE Declaramos, sob a nossa inteira responsabilidade, que o produto descrito em «Dados Técnicos» cumpre todas as disposições relevan- ATENÇÃO! PERIGO! tes das diretivas 2011/65/UE (RoHS) Antes de efectuar qualquer intervenção o aparelho retirar 2006/42/CE o bloco acumulador. 2014/30/UE tendo sido seguidas as seguintes normas harmonizadas Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar...
  • Page 51 Technische gegevens M18 FMS254 Afkortzaagmachine Productienummer 4569 52 03..000001 - 999999 Onbelast toerental 4000 min Spanning wisselakku 18 V Zaagblad ø x boring ø 254 x 30 mm Dikte de behuizing voor het zaagblad max. 2 mm Dikte van de zaagtanden min.
  • Page 52: Nederlands

    kunnen het blad laten vastlopen of de werkstukken kunnen bij het zaagkop plotseling naar beneden getrokken wordt en daardoor een zagen verschuiven. risico op letsel oplevert. j) Zorg ervoor dat de verstekzaag op een stevige, vlakke Verdere veiligheids- en werkinstructies ondergrond staat, voordat u die in gebruik neemt.
  • Page 53 De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, schoonhouden. neem dan contact op met een o cieel Milwaukee servicecentrum Voor een optimale levensduur moeten de accu‘s na het gebruik (zie onze lijst met servicecentra).
  • Page 54 EC VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING SYMBOLEN We verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het pro- duct in de “Technische data” voldoet aan alle relevante bepalingen OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! van de richtlijnen 2011/65/EU (RoHS) Voor alle werkzaamheden aan de apparat de akku 2006/42/EG verwijderen.
  • Page 55: Dansk

    Tekniske data M18 FMS254 Kap-/geringssav Produktionsnummer 4569 52 03..000001 - 999999 Omdrejningstal, ubelastet 4000 min Udskiftningsbatteriets spænding 18 V Savklinge-ø x hul-ø 254 x 30 mm Savklinge tykkelse af enhed maks. 2 mm Savklinge tykkelse af tænder min. 2,8 mm Skærebredde maks.
  • Page 56 k) Planlæg dit arbejde. Hver gang du ændrer indstillingen Brug beskyttelseshandsker! af slibe- eller geringsvinklen, skal du sørge for, at det Det anbefales at læse brugsanvisningen grundigt igennem, før justerbare værn er indstillet korrekt til at støtte arbejd- maskinen tages i brug første gang, og lade sig instruere i den semnet og ikke vil forstyrre med klingen og afskærmnings- praktiske håndtering.
  • Page 57 • Der skal bruges en støvmaske for at undgå helbredsrisici, der Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, kan opstå ved indånding af savstøv. skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ kundeserviceadresser). BATTERI Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens e ektskilt, Brug kun M18 ladeapparater for opladning af System M18 batterier.
  • Page 58 SYMBOLER VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyttel- sesbriller på. Brug høreværn! Brug beskyttelseshandsker! Farligt område! Hold helst hænder, ngre eller arme væk fra dette område.
  • Page 59: Norsk

    Tekniske data M18 FMS254 Kapp-/gjæringssag Produksjonsnummer 4569 52 03..000001 - 999999 Tomgangsturtall 4000 min Spenning vekselbatteri 18 V Sagblad-ø x hull-ø 254 x 30 mm Tykkelse på sagbladhus maks. 2 mm Tykkelse på sagbladtann minimum 2,8 mm Skjærebredde maks.
  • Page 60 gjennom en fullstendig simulert skjæring for å sørge for at det ikke Bruk bare verktøy som er i samsvar med EN 847-1. blir noen forstyrrelser eller fare for å skjære gjerdet. Bruk ingen sageblad laget av hurtigstål . l) Sørg for tilstrekkelig støtte så som bordutvidelser, Bruk sagblad som er egnet for materialet som skal sages.
  • Page 61 Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets kapasitet. Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Kompo- Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner (fyring) i lengre tid. nenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwau- Hold tilkoplingskontaktene på...
  • Page 62 SYMBOLER OBS! ADVARSEL! FARE! Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk. Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Bruk hørselsvern! Bruk vernehansker ! Fareområde! Hold helst hender, ngre eller armer borte fra dette området.
  • Page 63 Tekniska data M18 FMS254 Kap-/geringssåg Produktionsnummer 4569 52 03..000001 - 999999 Tomgångsvarvtal, obelastad 4000 min Batterispänning 18 V Sågklinga-ø x hål-ø 254 x 30 mm Tjockleken på sågbladens kropp max. 2 mm Tjockleken på sågbladens tänder min. 2,8 mm Skärbredd max.
  • Page 64: Svenska

    k) Planera ditt arbete. Varje gång du ändrar fas- eller Vi rekommenderar att inför första användningen läsa bruksanvis- ningen och sätta sig in i redskapets funktionssätt. geringsvinkeln måste du se till att det justerbara anhållet är korrekt inställt, så att det stöder arbetsstycket och Se till att maskinen alltid står stadigt (t.ex.
  • Page 65 Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. • Vidtag lämpliga åtgärder för att reducera följderna av vibratio- Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. ner och begränsa exponeringstiden. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Mil- •...
  • Page 66 SYMBOLER OBSERVERA! VARNING! FARA! Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. Använd alltid skyddsglasögon. Använd hörselskydd! Bär skyddshandskar! Riskområde! Håll händerna, ngrarna och armarna på betryggande avstånd från detta område. Utsätt sågen inte för regn. OBSERVERA! Titta aldrig direkt in i den tända lampan.
  • Page 67: Suomi

    Tekniset arvot M18 FMS254 Katkaisu- ja jiirisaha Tuotantonumero 4569 52 03..000001 - 999999 Kuormittamaton kierrosluku 4000 min Jännite vaihtoakku 18 V Sahanterän ø x reiän ø 254 x 30 mm Sahanterän paksuus maks. 2 mm Sahanterän hammastuksen paksuus min.
  • Page 68 k) Suunnittele leikkausprosessi huolellisesti. Aina, kun On suositeltavaa lukea käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja perehtyä laitteen käsittelyyn käytännössä muutat terän kulmaa tai linjaa varmista, että muunnel- ohjauksen alaisena. tava suojus on oikealla kohdalla ja tukee työstettävää osaa, muttei häiritse terää tai suojusjärjestelmää. Ennen Varmista, että...
  • Page 69 • Käyttäjän tulee ryhtyä sopiviin toimenpiteisiin tärinän vaiku- Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. tusten vähentämiseksi ja rajoittaa altistamisaikaa. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. • Sahauspölyn sisäänhengittämisestä mahdollisesti aiheutuvien Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa terveydellisten haittojen välttämiseksi tulee käyttää...
  • Page 70 SYMBOLIT HUOMIO! VAROITUS! VAARA! Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä. Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynnistämistä. Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. Käytä kuulosuojaimia! Käytä suojakäsineitä! Vaaravyöhyke! Pidä mikäli mahdollista kädet, sormet ja käsivarret loitolla tältä alueelta. Älä jätä konetta alttiiksi sateelle. HUOMIO! Älä...
  • Page 71 Τεχνικα στοιχεια M18 FMS254 ΣΤΑΘΕΡΟ ΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ Αριθ ό παραγωγή 4569 52 03..000001 - 999999 Αριθ ό στροφών χωρί φορτίο 4000 min Τάση ανταλλακτική παταρία 18 V ιά ετρο λεπίδα πριονιού x διά ετρο διάτρηση 254 x 30 mm Πάχο σώ ατο πριονολεπίδα Μέγ.
  • Page 72: Ελληνικά

    στήριξη , κατά ήκο τη γρα ή κοπή . Κυρτω ένα ή p) Περι ένετε έχρι ο δίσκο να αναπτύξει πλήρη ταχύτητα περιστροφή πριν τον φέρετε σε επαφή ε το προ στρεβλω ένα προ κατεργασία τε άχια πορεί να περιστραφούν ή να...
  • Page 73 • Για τη είωση των κινδύνων υγεία που πορούν να προκύψουν Τα εργαλεία πρέπει να εταφέρονται και να φυλάγονται σε ένα από την εισπνοή πριονιδιών πρέπει να χρησι οποιείται κατάλληλο δοχείο προστατευτική άσκα αναπνοή . Χρησι οποιείτε όνο τι ε περιεχό ενε και τι απεικονιζό ενε στι...
  • Page 74 ιατηρείτε πάντοτε τι σχισ έ εξαερισ ού τη ηχανή καθαρέ . οράτε προστασία ακοή (ωτασπίδε )! Χρησι οποιείτε όνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά Milwaukee. Εξαρτή ατα, που η αλλαγή του δεν περιγράφεται, αντικαθιστώνται σε ια τεχνική υποστήριξη τη Milwaukee (βλέπε Να φοράτε προστατευτικά γάντια! φυλλάδιο...
  • Page 75 Teknik veriler M18 FMS254 Çekme kapaklı ve çapraz testere Üretim numarası 4569 52 03..000001 - 999999 Boştaki devir sayısı 4000 min Kartuş akü gerilimi 18 V Testere bıçağı çapı x delik çapı 254 x 30 mm Testere bıçağı beden kalınlığı Maks.
  • Page 76: Türkçe

    k) İşinizi planlayın. Konik ya da gönye açısını Koruyucu eldivenlerinizi takınız! değiştirdiğiniz her sefer, ayarlanabilir korkuluğun Aleti ilk kez kullanıyorsanız, önce kullanım kılavuzunu dikkatle işlenecek parçayı desteklemek için gerektiği gibi okumanızı ve deneyimli birinin gözetiminde biraz çalışmanızı ayarlandığından ve bıçağa ya da muhafaza sistemine öneririz.
  • Page 77 AKÜNÜN AŞIRI YÜKLENMEYE KARŞI KORUNMASI KALAN TEHLIKELER Aşırı yüksek akım tüketiminden dolayı, örn. aşırı yüksek devirler, Ürün usulüne uygun kullanıldığında dâhil, kalan tehlikeler söz başlığın sıkışması, aniden durma veya kısa devreden dolayı konusu olabilir. Kullanım sırasında aşağıda belirtilen riskler mey- bataryaya aşırı...
  • Page 78 SEMBOLLER DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın. Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun. Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu kulaklık kullanın! Koruyucu eldivenlerinizi takınız! Tehlikeli alan! Ellerinizi, parmaklarınızı veya kollarınızı mümkün olduğu kadar bu alandan uzak tutun.
  • Page 79: Česky

    Technická data M18 FMS254 Pokosové pily Výrobní číslo 4569 52 03..000001 - 999999 Volnoběžné otáčky 4000 min Napětí výměnného akumulátoru 18 V Pilový kotouč ø x díra ø 254 x 30 mm Tloušťka čepele těla pily max. 2 mm Tloušťka čepele zubů...
  • Page 80 k) Naplánujte si svou práci. Vždy změňte zkosení nebo Před prvním použitím stroje doporučujeme pečlivě pročíst návod k používání a seznámit se s praktickou obsluhou. nastavení úhlu pokosu. Ujistěte se, že nastavitelný plot je správně nastaven pro uchycení zpracovávaného kusu a Zajistěte stabilní...
  • Page 81 • Je třeba nosit ochrannou respirační masku, aby se předešlo Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly rizikům poškození zdraví, která mohou vzniknout vdechnutím Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v prachu z řezání. autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) Při potřebě...
  • Page 82 SYMBOLY POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ! Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor. Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání. Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Používejte chrániče sluchu ! Používejte ochranné rukavice! Nebezpečná oblast! Mějte ruce, prsty nebo paže co možná nejdále od této oblasti.
  • Page 83 Technické údaje M18 FMS254 Ťažná kapovacia píla Výrobné číslo 4569 52 03..000001 - 999999 Otáčky naprázdno 4000 min Napätie výmenného akumulátora 18 V Priemer pílového listu x priemer diery 254 x 30 mm Hrúbka tela plátu píly max. 2 mm Hrúbka zubu plátu píly min.
  • Page 84: Slovensky

    obrobku a nebude interferovať skotúčom alebo ochranným Nepoužívajte poškodené alebo deformované pílové listy. systémom. Bez prepnutia nástroja do polohy „ZAP“ a bez obrobku Pílové listy, ktoré nezodpovedajú charakteristikám uvedeným v na stole posúvajte pílový kotúč úplne simulovaným rezom, aby ste návode na použitie, nesmú...
  • Page 85 Vetracie otvory udržovať stale v čistote. Slov Teplota vyššia ako 50°C znižuje výkon výmenného akumulátora. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Zabráňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kúrením. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom akumulá- z Milwaukee zákazníckych centier (viď...
  • Page 86 SYMBOLY POZOR! NEBEZPEČENSTVO! Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu. Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Používajte ochranu sluchu! Používajte ochranné rukavice! Nebezpečný priestor! Podľa možnosti nedávajte do tohto priestoru ruky, prsty ani predlaktia.
  • Page 87: Polski

    Dane techniczne M18 FMS254 Ukośnica Numer produkcyjny 4569 52 03..000001 - 999999 Prędkość bez obciążenia 4000 min Napięcie baterii akumulatorowej 18 V Średnica ostrza piły x średnica otworu 254 x 30 mm Grubość brzeszczotu piły maks. 2 mm Grubość zęba piły min.
  • Page 88 może skutkować nieodpowiednim zaciskiem lub spięciem oraz Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje robocze ugrzęźnięciem lub przesunięciem ostrza podczas cięcia. Stosować środki ochrony słuchu! Hałas może powodować utratę słuchu. j) Przed użyciem należy upewnić się, czy ukośnica została zamontowana lub umieszczona na równej i stabilnej Podczas pracy należy zawsze nosić...
  • Page 89 Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne. (niebezpieczeństwo przegrzania). Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, w czystości które nie zostały opisane, należy skontaktować...
  • Page 90 DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE SYMBOLE Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt opisany pod „Dane techniczne“ spełnia wszystkie istotne przepisy UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO! dyrektyw 2011/65/UE (RoHS) Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na 2006/42/WE elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową. 2014/30/UE i zastosowano następujące zharmonizowane normy Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać...
  • Page 91 Műszaki adatok M18 FMS254 Gérvágófűrész Gyártási szám 4569 52 03..000001 - 999999 Üresjárati fordulatszám 4000 min Akkumulátor feszültség 18 V Fűrészlap átmérő x lyukátmérő 254 x 30 mm Fűrésztárcsa lapvastagsága max. 2 mm Fűrésztárcsa fogvastagsága min. 2,8 mm Vágás szélesség max.
  • Page 92: Magyar

    k) Tervezze meg a munkafolyamatot. Ha megváltoztatja a védőmaszk használata. A munkaterületen lerakódott port alaposan el kell takarítani. gérvágó fűrész szögbeállításait, minden esetben ügyeljen arra, hogy az állítható párhuzamvezető úgy legyen Fa vágásakor csatlakoztassa a fűrészt porelszívóra. beállítva, hogy megfelelően rögzítse a munkadarabot, és Hordjon védőkesztyűt! az ne érintkezzen a fűrészlappal vagy a védőrendszerrel.
  • Page 93 Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa száraz helyen szabad tárolni. Nedvességtől óvni kell. és azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Techtronic Industries A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany) lehet...
  • Page 94 SZIMBÓLUMOK FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja. Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni. Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Hordjon védőkesztyűt! Veszélyes terület! Amennyire lehetséges, tartsa távol a kezét, az ujjait és a karját ettől a területtől.
  • Page 95 Tehnični podatki M18 FMS254 Potezna žaga Proizvodna številka 4569 52 03..000001 - 999999 Število vrtljajev v prostem teku 4000 min Napetost izmenljivega akumulatorja 18 V List žage ø x vrtalni ø 254 x 30 mm Debelina rezila žage maks.
  • Page 96: Slovensko

    ograja pravilno nastavljena za podporo obdelovanca in Tla ohranjajte ostankov materiala npr. odrezkov in ostankov žaganja prosta. ne bo ovirala rezila ali varovalnega sistema. Ne da vklopite orodje in brez nobenega obdelovanca na mizi premaknite žagin Ne uporabljajte žaginih listov, ki so poškodovani ali deformirani. list skozi celoten simulirani rez, da se prepričate, da ne pride do Listi za žago, ki ne odgovarjajo podatkom o značilnosti v tem interference ali nevarnosti, da bi prerezali ograjo.
  • Page 97 Zaščitite jih pred mokroto. Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. Izmenljive akumulatorje, ki jih daljši čas niste uporabljali, pred Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne uporabo naknadno napolnite. dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, Temperatura nad 50°C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega...
  • Page 98 SIMBOLI POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator. Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo. Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Nosite zaščito za sluh! Nositi zaščitne rokavice Območje nevarnosti! Imejte roke, prste ali lahti kolikor mogoče stran od tega območja.
  • Page 99 Tehnički podaci M18 FMS254 Vlačna pila za obrezivanje i iskošavanje Broj proizvodnje 4569 52 03..000001 - 999999 Broj okretaja praznog hoda 4000 min Napon baterije za zamjenu 18 V List pile-ø x Bušenje-ø 254 x 30 mm Debljina lista max.
  • Page 100: Hrvatski

    komad i da sukladno ne smeta oštrici ili zaštitnom sustavu. Tlo osloboditi od ostataka materijala, kao piljevine i ostataka od piljenja Kada uključite uređaj i kad nema radnog komada na stolu, pomičite list pile kroz cijelu dužinu da biste simulirali rez te da biste se Listove pile koji su oštećeni ili deformirani ne koristiti uvjerili da neće biti smetnji ili opasnosti od rezanja ograde.
  • Page 101 Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima. smanjio i ograničio vrijeme ekspozicije. Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. • Nositi se mora maska za zaštitu disanja kako bi se izbjegli Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod zdravstveni rizici koji mogu nastati udisanjem prašine piljenja.
  • Page 102 SIMBOLI PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad. Kod radova na stroju uvijek nositi zaštitne naočale. Nositi zaštitu sluha! Nositi zaštitne rukavice! Područje opasnosti! Ruke, šake i prste držite dalje od ovog područja.
  • Page 103 Tehniskie dati M18 FMS254 Taisnleņķa zāģis Izlaides numurs 4569 52 03..000001 - 999999 Tukšgaitas apgriezienu skaits 4000 min Akumulātora spriegums 18 V Zāģa ripas ārējais diametrs x iekšējais diametrs 254 x 30 mm Zāģa asmens biezums maksimālais 2 mm Zāģa asmens zobu biezums minimālais...
  • Page 104: Latviski

    l) Nodrošiniet pietiekamu atbalstu sagatavēm, kas ir Nelietojiet zāģa plātnes, kas izgatavotas no ātram darbam paredzētā tērauda. platākas vai garākas par galda augšpusi, piemēram, ar galda pagarinājumiem vai steķiem. Sagataves, kas ir garākas Lietojiet zāģa plātni, kas ir piemērota attiecīgā materiāla griešanai. vai platākas par leņķzāģa galdu, var apgāzties, ja tās nav nekustīgi Iesaistāmā...
  • Page 105 Akumulātori, kas ilgāku laiku nav izmantoti, pirms lietošanas Izmantojiet tikai rmu Milwaukee piederumus un rmas jāuzlādē. Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa Pie temperatūras, kas pārsniedz 50°C, akumulātoru darbspēja tiek nav aprakstīta, kādā no rmu Milwaukee klientu apkalpošanas negatīvi ietekmēta.
  • Page 106 SIMBOLI UZMANĪBU! BÎSTAMI! Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumulātors. Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību. Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Nēsāt trokšņa slāpētāju! Jāvalkā aizsargcimdi! Bīstama zona! Sekojiet, lai Jūsu rokas, delnas un pirksti atrastos pēc iespējas tālāk no šīs zonas.
  • Page 107 Techniniai duomenys M18 FMS254 Traukiamasis kampinis apipjovimo pjūklas Produkto numeris 4569 52 03..000001 - 999999 Sūkių skaičius laisva eiga 4000 min Keičiamo akumuliatoriaus įtampa 18 V Pjovimo disko ø x gręžinio ø 254 x 30 mm Pjūklo disko korpuso storis maks.
  • Page 108: Lietuviškai

    kad įsitikintumėte, jog nebus jokių trukdžių ar pavojaus įpjauti Nenaudoti apgadintų ir deformuotų pjūklo diskų. kreiptuvą. Draudžiama naudoti pjovimo diskus, kurie neatitinka šioje naudo- jimo instrukcijoje nurodytų žyminių duomenų. l) Jei ruošinys yra platesnis ar ilgesnis už stalviršį, pasirūpinkite pakankama atrama, pavyzdžiui, stalo pail- Leidžiama naudoti tik tokius įrankius, kurie atitinka normą...
  • Page 109 Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. • Būtina dėvėti kvėpavimo apsaugą, siekiant išvengti sveikatai Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. keliamų pavojų, kylančių įkvėpus pjovimo metu atsiradusių Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“...
  • Page 110 SIMBOLIAI DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių. Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius. Nešioti klausos apsaugines priemones! Lietojiet aizsardzības cimdus! Pavojinga zona! Rankas, pirštus ir plaštakas laikykite toliau nuo šios zonos.
  • Page 111: Eesti

    Tehnilised andmed M18 FMS254 Nurgasaag Tootmisnumber 4569 52 03..000001 - 999999 Pöörlemiskiirus tühijooksul 4000 min Vahetatava aku pinge 18 V Saelehe ø x puuri ø 254 x 30 mm Saelehe kere paksus max 2 mm Saelehe hamba paksus min 2,8 mm Lõike laius max...
  • Page 112 lülitamata ja ilma laual oleva töödetailita läbi täieliku simuleeritud Saelehti, mis ei vasta käesoleva kasutamisjuhendi karakteristiku- tele, ei tohi kasutada. lõike, et veenduda takistuste või võre lõikamise ohu puudumises. Kasutada tohib vaid tarvikuid, mis vastavad standardile EN 847-1. l) Pakkuge laua pinnast laiemale või pikemale töödetai- lile piisavat tuge, nagu lauapikendused, saepukid jne.
  • Page 113 Temperatuur üle 50 °C vähendab vahetatava aku töövõimet. Vältige Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri...
  • Page 114 SÜMBOLID ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi. Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Kandke kaitseks kõrvaklappe! Kanda kaitsekindaid! Ohtlik piirkond! Hoidke käed, sõrmed ja käsivarred sellest piirkonnast eemal. Seadet ei tohi jätta vihma kätte.
  • Page 115 M18 FMS254 4569 52 03..000001 - 999999 4000 min 18 V 254 x 30 mm 2 mm 2,8 mm 0°/ 0° 91 x 289 mm 45°/ 0° 91 x 205 mm 0°/ 45° 51 x 289 mm 45°/ 45°...
  • Page 116 EN 847-1. « »...
  • Page 117 50° 27°C 30% - 50%. • • • – M18.
  • Page 118 Milwaukee. Milwaukee ( . Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. « » 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/ 2014/30/EU EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-3-9:2020+A11:2020 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-11-20 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH...
  • Page 119 M18 FMS254 „Mitresaw“ 4569 52 03..000001 - 999999 4000 min 18 V ø ø 254 x 30 mm 2 mm 2,8 mm 0°/ 0° 91 x 289 mm 45°/ 0° 91 x 205 mm 0°/ 45° 51 x 289 mm 45°/...
  • Page 120 45°, 30 mA EN 847-1. „ “...
  • Page 121 M18 laden. 50°C . 27°C 50 % • • •...
  • Page 122 Milwaukee Milwaukee. Milwaukee ( „ Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, „ “, 2011/65/ (RoHS) 2006/42/EO 2014/30/ EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-3-9:2020+A11:2020 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-11-20 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH...
  • Page 123 Date tehnice M18 FMS254 Ferăstrău de tăiat corniere / Ferăstrău pentru tăiere oblică Număr producţie 4569 52 03..000001 - 999999 Viteza de mers în gol 4000 min Tensiune acumulator 18 V Diametru lamă x diametru ori ciu 254 x 30 mm Grosimea pânzei erăstrăului max.
  • Page 124: Română

    bucă ile de lemn sau alte obiecte care intră în contact cu lama frânare a ferăstrăului poate determina tragerea bruscă a capului de rotativă pot aruncate cu viteză mare. ferăstrău în jos, cauzând un risc de accidentare. i) Tăia i doar o singură piesă de lucru la un moment dat. Instrucţiuni suplimentare de siguranţă...
  • Page 125 Contactele încărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate timpul curate. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele În scopul optimizării duratei de funcţionare, bateriile trebuie din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă reîncărcate complet după utilizare.
  • Page 126 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE SIMBOLURI Declarăm pe propria răspundere că produsul descris în capi- tolul „Date tehnice” îndeplineşte toate cerinţele relevante ale PERICOL! AVERTIZARE! ATENŢIE! directivelor 2011/65/UE (RoHS) Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului 2006/42/CE pe maşina 2014/30/UE şi au fost utilizate următoarele standarde armonizate Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de pornirea EN 62841-1:2015 maşinii...
  • Page 127 M18 FMS254 4569 52 03..000001 - 999999 4000 min 18 V 254 x 30 mm 2 mm 2,8 mm 0°/ 0° 91 x 289 mm 45°/ 0° 91 x 205 mm 0°/ 45° 51 x 289 mm 45°/ 45°...
  • Page 128 è „ON“ EN-847-1 , . . „ “...
  • Page 129 50 (122 ) 27°C 30%-50% • • • , eo è...
  • Page 130 Milwaukee Milwaukee ( : Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. „ “ 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-3-9:2020+A11:2020 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-11-20 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH...
  • Page 131 M18 FMS254 4569 52 03..000001 - 999999 4000 min 18 V ø x ø 254 x 30 mm 2 mm 2,8 mm ‘ 0°/ 0° 91 x 289 mm ‘ 45°/ 0° 91 x 205 mm ‘ 0°/ 45°...
  • Page 132 ‘ ‘ ‘ ; ‘ EN 847-1. ‘...
  • Page 133 ‘ 27 °C 30-50 %. • • • ‘ M18. 50 °C ‘...
  • Page 134 ’ Milwau- kee. Milwaukee ( „ “). Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, „ “, 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-3-9:2020+A11:2020 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-11-20 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH...
  • Page 135: العربية

    ‫الرموز‬ ‫العربية‬...
  • Page 136 ‫ا لصيا نة‬ • ‫البطاريات‬ ystem ystem 50° Techtronic Industries GmbH tra e innenden ‫إعالن المطابقة - االتحاد األوروبي‬ ‫نقل بطاريات الليثيوم‬ ,Winnenden Alexander Krug / Managing Director ‫حماية البطارية‬ Techtronic Industries GmbH tra e innenden ermany ‫العربية‬...
  • Page 137 ‫إذا كانت قطعة الشغل أطول أو أعرض من الطاولة فاحرص‬ ‫على سند قطعة الشغل بما يكفي، باستخدام تطويلة للطاولة‬ .‫أو حصان المنشار‬ ‫ال تستعن بأي شخص لمساعدتك في تثبيت قطعة الشغل‬ .‫إذا كانت أطول أو أعرض من الطاولة‬ ‫احرص على عدم ضغط أو حشر قطعة الشغل في نصل‬ .‫المنشار...
  • Page 138 ‫البيانات الفنية‬ M18 FMS254 ‫منشار زاوية‬ 4569 52 03..000001 - 999999 4000 min 18 V 254 x 30 mm 2 mm 2,8 mm 0° 0° 91 x 289 mm 0° 91 x 205 mm 0° 51 x 289 mm...
  • Page 139 opyrig t Techtronic Industries GmbH ec tronic Industries tra e Fieldhouse Lane innenden arlo ucks ermany www.milwaukeetool.eu 4931 4252 30...

This manual is also suitable for:

M18fms254-0

Table of Contents