Hans Grohe Crometta 85 Vario/Unica'Crometta Set 27762000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Crometta 85 Vario/Unica'Crometta Set 27762000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hide thumbs Also See for Crometta 85 Vario/Unica'Crometta Set 27762000:
Table of Contents
  • Montage
  • Informations Techniques
  • Indicaciones de Seguridad
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Popis Symbolů
  • Műszaki Adatok
  • Sigurnosne Upute
  • Opis Simbola
  • Teknik Bilgiler
  • Descrierea Simbolurilor
  • Οδηγίες Συναρμολόγησης
  • Varnostna Opozorila
  • Tehniskie Dati
  • Технически Данни

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Crometta 85 Vario/
22
Unica'Crometta Set
23
27762000 / 27763000
Crometta 85 Vario/
24
Unica'Crometta Set
25
26
Crometta 85 Multi/
27
Unica'Crometta Set
27766000 / 27767000
28
Focus E² Comfort Set
31750000 / 31770000
30
31933000 / 31934000
27764000

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Crometta 85 Vario/Unica'Crometta Set 27762000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Crometta 85 Vario/Unica'Crometta Set 27762000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d‘emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l‘uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare Crometta 85 Vario/ EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Sicherheitshinweise Technische Daten 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Betriebsdruck: max. 0,6 MPa Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,4 MPa getragen werden. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, Heißwassertemperatur: max. 60°C geistigen und / oder sensorischen Einschränkungen Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! dürfen das Duschsystem nicht unbeaufsichtigt benutzen. Personen, die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen, dürfen das Duschsystem nicht Symbolerklärung benutzen. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! 6 Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. Maße (siehe Seite 31) Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause und Körper eingehalten werden. 6 Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden. Durchflussdiagramm Es muss ein separater Haltegriff montiert werden. (siehe Seite 33) 6 Das Duschsystem darf nur zur Bade-, Hygiene- und Bedienung (siehe Seite 34) Körperreinigungszwecke eingesetzt werden.
  • Page 3: Informations Techniques

    Français Consignes de sécurité Informations techniques 6 Lors du montage, porter des gants de protection Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa pour éviter toute blessure par écrasement ou Pression de service conseillée: 0,1 - 0,4 MPa coupure. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 Il est interdit aux enfants ainsi qu’aux adultes ayant Température d’eau chaude: max. 60°C des insuffisantes physiques, psychiques et/ou Le produit est exclusivement conçu pour de l‘eau motoriques d’utiliser la douche sans surveillance. De potable! même, il est interdit à des personnes sous influence d’alcool ou de drogues d’utiliser la douche. Description du symbole 6 Éviter le contact du jet de la douchette avec les Ne pas utiliser de silicone contenant de parties sensibles du corps (telles par ex. que les l’acide acétique! yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la Dimensions (voir page 31) douchette et le corps 6 Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter pour cela une poignée séparée. Diagramme du débit (voir page 33) 6 Le système de douche ne doit servir qu’à se laver et...
  • Page 4: Flow Diagram

    English Safety Notes Technical Data 6 Gloves should be worn during installation to prevent Operating pressure: max. 0,6 MPa crushing and cutting injuries. Recommended operating pressure: 0,1 - 0,4 MPa 6 Children as well as adults with physical, mental and/ (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) or sensoric impairments must not use this shower Hot water temperature: max. 60°C system without proper supervision. Persons under The product is exclusively designed for drinking water! the influence of alcohol or drugs are prohibited from using this shower system. Symbol description 6 Do not allow the streams of the shower touch sensitive body parts (such as your eyes). An Do not use silicone containing acetic acid! adequate distance must be kept between the shower and you. Dimensions (see page 31) 6 The product may not be used as a holding handle. A separate handle must be installed. Flow diagram 6 The shower system may only be used for bathing, (see page 33) hygienic and body cleansing purposes.
  • Page 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Dati tecnici 6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da Pressione d’uso: max. 0,6 MPa schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti Pressione d’uso consigliata: 0,1 - 0,4 MPa protettivi. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, Temperatura dell’acqua calda: max. 60°C psichiche e/osensoriali devono utilizzare il sistema Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua della doccia solo sotto la supervisione di unaa potabile! persona responsabile. Descrizione simbolo 6 Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia e parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra Non utilizzare silicone contenente acido il soffione ed il corpo va mantenuta una distanza acetico! sufficiente. Ingombri (vedi pagg. 31) 6 Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia, questa deve essere motata separatamente. Diagramma flusso 6 Il sistema doccia deve essere utilizzato (vedi pagg. 33) esclusivamente per l’giene del corpo.
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Datos técnicos 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para Presión en servicio: max. 0,6 MPa evitar heridas por aplastamiento o corte. Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,4 MPa 6 Niños, así como adultos con limitaciones corporales, (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) mentales y/o sensoriales no deben utilizar el Temperatura del agua caliente: max. 60°C sistema de duchas sin vigilancia. Personas que se El producto ha sido concebido exclusivamente para encuentran bajo el efecto de alcohol o drogas, no agua potable. deben utilizar el sistema de duchas. Descripción de símbolos 6 Debe evitarse el contacto del chorro del pulverizador con partes sensibles del cuerpo (por No utilizar silicona que contiene ácido ej. ojos). Debe mantenerse una distancia suficiente acético! entre pulverizador y cuerpo. Dimensiones (ver página 31) 6 El producto no debe ser utilizado como un elemento de sujeción. Debe montarse un elemento de sujeción separado. Diagrama de circulación (ver página 33) 6 El sistema de ducha solo debe ser utilizado para...
  • Page 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Technische gegevens 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Werkdruk: max. max. 0,6 MPa snijwonden handschoenen worden gedragen. Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,4 MPa 6 Kinderen en volwassenen met lichamelijke, (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) geestelijke en/of sensorische beperkingen mogen Temperatuur warm water: max. 60°C het douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen het douchesysteem niet gebruiken. Symboolbeschrijving 6 Het contact van de douchestraal met gevoelige lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorkomen. Gebruik geen zuurhoudende silicone! Er moet voldoende afstand tussen douche en lichaam aangehouden worden. Maten (zie blz. 31) 6 Het product mag niet als handgreep worden gebruikt. Er moet een aparte handgreep gemonteerd worden. Doorstroomdiagram (zie blz. 33) 6 Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging Bediening (zie blz. 34) worden gebruikt.
  • Page 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Tekniske data 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at Driftstryk: max. 0,6 MPa undgå kvæstelser og snitsår. Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,4 MPa 6 Børn som også voksne med fysiske, mentale og (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge Varmtvandstemperatur: max. 60°C brusersystemet uden opsyn. Personer som er under Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge brusersystemet. Symbolbeskrivelse 6 Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig Der må ikke benyttes eddikesyreholdig afstand mellem bruseren og kroppen. silikone! 6 Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal Målene (se s. 31) monteres et separat håndtag. 6 Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og Doorstroomdiagram rengøringsformål. (se s. 33) 6 Bruserslanger bør kun anvendes i forbindelse med tilslutning mellem brusere og armatur. Det er ikke Brugsanvisning (se s. 34) tilladt at montere en afspærringsventil mellem bruser...
  • Page 9 Português Avisos de segurança Dados Técnicos 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,4 MPa de entalamentos e de cortes. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 Crianças e adultos com deficiências motoras, Temperatura da água quente: max. 60°C mentais e/ou sensoriais não podem utilizar o Este produto foi única e exclusivamente concebido para sistema de duche sem monitorização. Pessoas que água potável! estejam sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche. Descrição do símbolo 6 Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com Não utilizar silicone que contenha ácido partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário acético! manter uma distância suficiente entre o chuveiro e Medidas (ver página 31) o corpo. 6 O produto não pode ser utilizado como pega de apoio. Tem que ser montada uma pega separada. Fluxograma (ver página 33) 6 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Dane techniczne 6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia Ciśnienie robocze: maks. 0,6 MPa czy przecięcia, podczas montażu należy nosić Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,4 MPa rękawice. (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) 6 Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, Temperatura wody gorącej: maks. 60°C psychicznymi i/lub sensorycznymi ograniczeniami Produkt stworzono wyłącznie do wody pitnej! nie mogą korzystać z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące się pod wpływem alkoholu lub narkotyków nie mogą korzystać z prysznica. Opis symbolu 6 Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego Nie stosować silikonów zawierających kwas z głowicy z wrażliwymi częściami ciała (np. octowy! oczami). Należy zachowywać odpowiednią Wymiary (patrz strona 31) odległość pomiędzy głowicą a ciałem. 6 Produktu nie wolno używać jako uchwytu do trzymania się. Należy zamontować osobny uchwyt. Schemat przepływu (patrz strona 33) 6 Prysznic może być używany tylko w celach kąpieli, higieny i utrzymania czystości ciała.
  • Page 11: Popis Symbolů

    Česky Bezpečnostní pokyny Technické údaje 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Provozní tlak: max. 0,6 MPa je nutné při montáži nosit rukavice. Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,4 MPa 6 Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) nebo smyslovým postižením nesmí sprchový systém Teplota horké vody: max. 60°C používat bez dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s nebo drog nesmí sprchový systém používat. pitnou vodou. 6 Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy Popis symbolů s měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržovat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny 6 Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné octové! namontovat samostatné madlo. Rozmìry (viz strana 31) 6 Sprchový systém smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. Diagram průtoku 6 Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení...
  • Page 12 Slovensky Bezpečnostné pokyny Technické údaje 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa pomliaždeninám a rezným poraneniam. Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,4 MPa 6 Sprchovací systém nesmú bez dozoru používať (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) deti, ako aj dospelé osoby s telesným, duševným a/ Teplota teplej vody: max. 60°C alebo zmyslovým postihnutím. Sprchovací systém Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! nesmú používať ani osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu alebo drog. Popis symbolov 6 Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s citlivými miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny dostatočnú vzdialenosť medzi sprchou a telom. octovej! 6 Výrobok sa nesmie používať ako držadlo. K tomu Rozmery (viď strana 31) účelu sa musí namontovať samostatné držadlo. 6 Sprchovací systém sa smie používať len na kúpanie Diagram prietoku a telesnú hygienu. (viď strana 33) 6 Sprchové hadice sú vhodné iba pre napojenie spŕch na batérie. Umiestnenie uzatváracieho ventilu za...
  • Page 13 中文 安全技巧 技术参数 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 工作压强: 最大 0,6 MPa 套。 推荐工作压强: 0,1 - 0,4 MPa 6 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒 热水温度: 最大 60°C 精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 该产品专为饮用水设计! 6 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲 蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 符号说明 的距离。 6 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶 请勿使用含有乙酸的硅! 柄。 6 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第 31 页) 6 淋浴软管只适合从淋浴器连接到管接头。切勿 在管接头和软管之间安装截止装置。 流量示意图 安装提示 (参见第 33 页) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装后 操作 (参见第 34 页) 将不认可运输损害或表面损伤。...
  • Page 14 Русский Указания по технике из водопроводной сети необходимо установить безопасности фильтр, прилагаемый к ручному душу. Частицы грязи могут нарушить отдельные функции и/или 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во привести к повреждению функциональных деталей избежание прищемления и порезов. ручного душа, Hansgrohe не несет ответственность 6 Дети, а также взрослые с физическими, за повреждения вследствие отсутствия фильтра. умственными и/или сенсорными недостатками должны пользоваться душевой системой только под присмотром. Запрещается пользоваться душевой системой в состоянии алкогольного или Технические данные наркотического опьянения. Рабочее давление: не более. 0,6 МПа 6 Не допускайте попадания струи воды из Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,4 МПа разбрызгивателя на чувствительные части тела (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) (например, на глаза). Разбрызгиватель следует Температура горячей воды: не более. 60°C устанавливать на достаточном расстоянии от тела. Изделие предназначено исключительно для питьевой воды! 6 Изделие запрещается использовать в качестве рукоятки. Следует устанавливать специальную...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Magyar Biztonsági utasítások Műszaki adatok 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,4 MPa 6 Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyatékos (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) vagy érzékelésben korlátozott személyek nem Forróvíz hőmérséklet: max. 60°C használhatják felügyelet nélkül a zuhanyrendszert. A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! Alkohol és kábítószer befolyása alatt álló személyek nem használhatják a zuhanyrendszert. Szimbólumok leírása 6 Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a megfelelő Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! távolságot a zuhanyfej és a test között. 6 A terméket nem szabad kapaszkodónak használni. Méretet (lásd a 31. oldalon) Ehhez külön kapaszkodót kell felszerelni. 6 A zuhanyrendszert csak fürdéshez, mosakodáshoz Átfolyási diagramm és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. (lásd a 33. oldalon) 6 A zuhanycsövek kizárólag zuhanyok csaptelepekkel való összekötésére alkalmasak. A zuhanycső...
  • Page 16 Suomi Turvallisuusohjeet Tekniset tiedot 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,4 MPa 6 Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) aistillisesti rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C suihkujärjestelmää ilman valvontaa. Alkoholin tai Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan huumeiden vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa juomaveden kanssa! käyttää suihkujärjestelmää. Merkin kuvaus 6 Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! välissä on oltava riittävä väli. 6 Tuotetta ei saa käyttää kädensijana. On asennettava Mitat (katso sivu 31) erillinen kädensija. 6 Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Virtausdiagrammi hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. (katso sivu 33) 6 Suihkuletkut soveltuvat vain käsisuihkun liittämiseen armatuureihin. Letkun jälkeen virtaussuunnassa oleva Käyttö...
  • Page 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Tekniska data 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Driftstryck: max. 0,6 MPa man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Rek. driftstryck: 0,1 - 0,4 MPa 6 Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) sensoriska funktionshinder får inte använda Varmvattentemperatur: max. 60°C duschsystemet ensamma. Personer som är Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! påverkade av alkohol- eller droger får inte använda duschsystemet. Symbolförklaring 6 Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kroppsdelar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! tillräckligt stort avstånd mellan duschen och kroppen. 6 Produkten får inte användas som handtag. Ett Måtten (se sidan 31) separat handtag måste monteras. 6 Duschsystemet får bara användas till kroppshygien Flödesschema med bad och dusch. (se sidan 33) 6 Duschslangar är endast avsedda till att ansluta duschar på blandare. Det är inte tillåtet att lägga in Hantering (se sidan 34) en spärr efter slangen och i flödesriktningen! Monteringsanvisningar...
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Techniniai duomenys 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 0,6 MPa metu mūvėkite pirštines. Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,4 MPa 6 Dušo sistema uždrausta naudotis vaikams, taip pat (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) suaugusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 60°C sensorikos sutrikimais. Dušo sistema taip pat Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! uždrausta naudotis asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio arba narkotikų. Simbolio aprašymas 6 Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. acto rūgšties! 6 Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena. Išmatavimai (žr. psl. 31) Rankena montuojama atskirai. 6 Dušo sistema turi būti naudojama tik kūno higienai ir Pralaidumo diagrama švarai palaikyti.
  • Page 19: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Sigurnosne upute Tehnički podatci 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa posjekotina moraju nositi rukavice. Preporučeni tlak: 0,1 - 0,4 MPa 6 Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) hendikepirane odrasle osobe ne smiju se koristiti Temperatura vruće vode: tlak 60°C sustavom tuša bez nadzora. Osobe koje su pod Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! utjecajem alkohola ili droga ne smiju se koristiti sustavom tuša. Opis simbola 6 Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s osjetljivim dijelovima tijela (npr. očima). Tijelo Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu korisnika mora biti dovoljno udaljeno od tuša. kiselinu! 6 Proizvod ne smije služiti za pridržavanje. U tu se Mjere (pogledaj stranicu 31) svrhu mora postaviti zaseban rukohvat. 6 Sustav tuša se smije primjenjivati samo za kupanje, Dijagram protoka tuširanje i osobnu higijenu. (pogledaj stranicu 33) 6 Crijeva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa na armature. Nije dopušteno zatvaranje crijeva u...
  • Page 20: Teknik Bilgiler

    Türkçe Güvenlik uyarıları Teknik bilgiler 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi İşletme basıncı: azami 0,6 MPa yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,4 MPa 6 Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ve yetişkinler gözetimsiz olarak duş sistemini Sıcak su sıcaklığı: azami 60°C kullanmamalıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etkisinde Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır! olanlar duş sistemini kullanmamalıdır. 6 Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. Simge açıklaması gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında yeterli mesafe bırakılmalıdır. Asetik asit içeren silikon kullanmayın! 6 Ürün tutma kolu olarak kullanılmamalıdır. Ayrı bir tutma kolu monte edilmelidir. Ölçüleri (Bakınız sayfa 31) 6 Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Akış diyagramı 6 Sözü geçen duş boruları, duş parçalarını yalnız (Bakınız sayfa 33) donanım takımlarına bağlamaya yarar. Hortumun arkasından sonra akış yönünde kesmek yasaktır!
  • Page 21: Descrierea Simbolurilor

    Română Instrucţiuni de siguranţă Date tehnice 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa contuziunilor şi tăierii mâinilor. Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,4 MPa 6 Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) şi senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş Temperatura apei calde: max. 60°C nesupravegheaţi. De asemenea este interzisă Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. utilizarea sistemului de duş de către persoane, care se află sub influenţa alcoolului sau a drogurilor. Descrierea simbolurilor 6 Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! corespunzătoare de corp. 6 Nu este permisă utilizarea produsului pe post Dimensiuni (vezi pag. 31) de mâner. este nevoie de montarea unui mâner corespunzător. Diagrama de debit 6 Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru (vezi pag. 33) spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului.
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας από το δίκτυο ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά και/ 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη ή να προξενήσουν ζημία στα λειτουργικά τμήματα συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. του καταιονιστήρα (ντους). Τέτοιου είδους ζημίες δεν 6 Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές καλύπτονται από την εγγύηση Hansgrohe. και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν το σύστημα ντους χωρίς επιτήρηση. Άτομα υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν σε καμία περίπτωση το Τεχνικά Χαρακτηριστικά 6 Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες Λειτουργία πίεσης: έως 0,6 MPa περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,4 MPa αποφεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) στο ντους και το σώμα. Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 60°C 6 Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!. λαβή στήριξης. Για τον σκοπό αυτό πρέπει να τοποθετηθεί ξεχωριστή λαβή στήριξης. 6 Το σύστημα ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται Περιγραφή συμβόλων μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Tehnični podatki 6 Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Delovni tlak: maks. 0,6 MPa poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,4 MPa 6 Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi, (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) duševnimi in/ali senzoričnimi sposobnostmi ne smejo Temperatura tople vode: maks. 60°C nenadzorovano uporabljati sistema za prhanje. Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! Osebe, ki so pod vplivom alkohola ali drog, sistema za prhanje ne smejo uporabljati. Opis simbola 6 Éviter le contact du jet de la douchette avec les parties sensibles du corps (telles par ex. que les Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la ocetno kislino! douchette et le corps Mere (glejte stran 31) 6 Proizvoda ne smete uporabljati kot držalnega ročaja. V ta namen je treba montirati poseben ročaj. Diagram pretoka 6 Sistem za prhanje se sme uporabljati le z namenom (glejte stran 33) umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege.
  • Page 24 Estonia Ohutusjuhised Tehnilised andmed 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Töörõhk maks. 0,6 MPa vältimiseks kindaid. Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,4 MPa 6 Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) tajupiirangutega täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C järelvalveta kasutada. Alkoholi või narkootikumide Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! mõju all olevad isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada. 6 Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike Sümbolite kirjeldus kehaosadega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele piisav vahe. Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat 6 Toodet ei tohi kasutada käepidemena. Paigaldage silikooni! eraldi käepide. Mõõtude (vt lk 31) 6 Dušisüsteemi tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. Läbivooludiagramm 6 Dušivoolikud sobivad üksnes duši ühendamiseks (vt lk 33) segistitega. Mingil juhul ei tohi vooliku ja segisti vahele asetada sulgurit.
  • Page 25: Tehniskie Dati

    Latvian Drošības norādes Tehniskie dati 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Darba spiediens: maks. 0,6 MPa iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,4 MPa 6 Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) / vai sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot Karstā ūdens temperatūra: maks. 60°C šo dušas sistēmu bez uzraudzības. Personas, kas Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! atrodas alkohola vai narkotisko vielu iespaidā, nedrīkst lietot šo dušas sistēmu. Simbolu nozīme 6 Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., acīm). Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu un ķermeni. Izmērus (skat. 31. lpp.) 6 Šo produktu nedrīkst izmantot kā roku balstu. Nepieciešams uzmontēt atsevišķu roku balstu. Caurplūdes diagramma 6 Šo dušas sistēmu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, (skat. 33. lpp.) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai.
  • Page 26 Srpski Sigurnosne napomene Tehnički podaci 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Radni pritisak: maks. 0,6 MPa posekotina moraju nositi rukavice. Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,4 MPa 6 Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) hendikepirane odrasle osobe ne smeju da koriste Temperatura vruće vode: maks. 60°C sistem tuša bez nadzora. Osobe koje su pod Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! uticajem alkohola ili droga ne smeju da koriste sistem tuša. Opis simbola 6 Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa osetljivim delovima tela (npr. očima). Telo korisnika Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu mora biti na dovoljnom odstojanju od tuša. kiselinu! 6 Proizvod se ne sme koristiti za kao ručka za Mere (vidi stranu 31) pridržavanje. U tu svrhu se mora postaviti zaseban rukohvat. Dijagram protoka 6 Sistem tuša sme da se koristi samo za kupanje, (vidi stranu 33) tuširanje i ličnu higijenu.
  • Page 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Tekniske data 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Driftstrykk maks. 0,6 MPa kuttskader. Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,4 MPa 6 Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet Varmtvannstemperatur maks. 60°C uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol Produktet er utelukkende designet for drikkevann! eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. 6 Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige Symbolbeskrivelse kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig avstand mellom dusjen og kroppen. Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! 6 Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal monteres en separat holdegrep. Mål (se side 31) 6 Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppsrengjøringsformål. Gjennomstrømningsdiagram 6 Dusj slanger er kun egnet for tilkobling av dusj til (se side 33) armaturer. Det er ikke tillatt med en avsperring etter slangen i gjennomstrømningsretning! Betjening (se side 34) Montagehenvisninger Rengjøring (se side 36) og vedlagt...
  • Page 28: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Технически данни 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Работно налягане: макс. 0,6 МПа се избегнат наранявания поради притискане Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,4 МПа или порязване. (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) 6 Не е позволено деца, както и възрастни Температура на горещата вода: макс. 60°C с физически, умствени и / или сензорни Продуктът е разработен само за питейна вода! ограничения да използват системата на душа без надзор. Не е позволено използването на системата на душа от лица, употребили алкохол или дрога. Описание на символите 6 Трябва да се избягва контакта на струите на Не използвайте силикон, съдържащ разпръсквателя с чувствителни части на тялото оцетна киселина! (напр. очите). Между разпръсквателя и тялото Размери (вижте стр. 31) трябва да се спазва достатъчно разстояние. 6 Продуктът не бива да се използва като дръжка. Трябва да се монтира отделна дръжка. Диаграма на потока (вижте стр. 33) 6 Позволено е използването на системата на душа...
  • Page 29 Shqip Udhëzime sigurie Të dhëna teknike 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Presioni gjatë punës maks. 0,6 MPa gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,4 MPa 6 Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike, (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) mendore dhe/ose ndijuese nuk duhet ta përdorin Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 60°C sistemin e dushit pa qenë nën mbikëqyrje. Personat Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm! që janë nën ndikimin e drogave ose të alkoolit nuk duhet ta përdorin sistemin e dushit. Përshkrimi i simbolit 6 Kontakti i valëve të dushit me pjesët e ndjeshme të trupit (p.sh. me sytë) duhet që të shmanget. Midis Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid dushit dhe trupit duhet që të mbahet një distancë e acetik. mjaftueshme. Përmasat (shih faqen 31) 6 Produkti nuk duhet të përdoret si dorëze mbajtëse. Duhet të montohet një dorezë mbajtëse e veçantë Diagrami i qarkullimit 6 Sistemi i dushit duhet të përdoret vetëm qëllimet e (shih faqen 33) banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit.
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫الفنية‬ ‫المواصفات‬ ‫األمان‬ ‫تنبيھات‬ ‫ميجابسكال‬ ‫األقصى‬ ‫الحد‬ ‫التشغيل‬ ‫ضغط‬ ‫أخطار‬ ‫حدوث‬ ‫لتجنب‬ ‫التركيب‬ ‫أثناء‬ ‫لليد‬ ‫قفازات‬ ‫إرتداء‬ ‫يجب‬ ‫ميجابسكال‬ 0,1 - 0,4 ‫: به‬ ‫الموصى‬ ‫التشغيل‬ ‫ضغط‬ ‫الجروح‬ ‫أو‬ ‫اإلنحشار‬ ‫بار‬ ‫ميجابسكال‬ ‫في‬ ‫سواء‬ ‫بالغين‬ ‫من‬ ‫مالحظة‬ ‫بدون‬ ‫الدش‬ ‫نظام‬...
  • Page 31 Crometta 85 Vario / Unica'Crometta Set Crometta 85 Vario /Unica'Crometta Set 27762000 27763000 Crometta 85 Multi / Unica'Crometta Set Crometta 85 Multi / Unica'Crometta Set 27766000 27767000 Crometta 85 Vario / Unica'Crometta Set 27764000...
  • Page 32 Focus E² Comfort Set Focus E² Comfort Set 31750000 31770000 Focus E² Comfort Set Focus E² Comfort Set 31933000 31934000...
  • Page 33 Crometta 85 Multi 28563000 Crometta 85 Vario 28562000...
  • Page 34 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 27762000 27763000 27764000 27766000 27767000 Crometta 85 Vario Crometta 85 Multi 28562000 28563000...
  • Page 35 27762000 / 27763000 / 27766000 27764000 / 27767000 97450000 97708000...
  • Page 36 > 1 min.
  • Page 37 95217000 97450000 28684000 28562000 96189000 95160000 28563000 28266000 95218000 97708000 96179000...
  • Page 40 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents