Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
SCALA1
Installation and operating instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grundfos SCALA1

  • Page 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS SCALA1 Installation and operating instructions...
  • Page 3 SCALA1 English (GB) Installation and operating instructions ........4 Português (PT)
  • Page 4: Table Of Contents

    Product description of SCALA 1 ..5 15.1 Grundfos Eye SCALA1 ... . 26 Intended use ....5 15.2 The pump does not start .
  • Page 5: Hazard Statements

    1.1 Hazard statements 1.3 Target group The symbols and hazard statements below may These installation and operating instructions are appear in Grundfos installation and operating intended for professional as well as non-professional instructions, safety instructions and service users. instructions. 2. Product introduction...
  • Page 6: Identification

    Examples of liquids: • drinking water Product QR code • rainwater. Minimum and maximum rated current 2.4 Identification 2.4.1 Nameplate for SCALA1 DK-8850 Bjerringbro Denmark SCALA1 3-35 PN 99530404 SN 00001 Model A PC 19 36 1x230 V 50Hz Made in Hungary...
  • Page 7: Receiving The Product

    Example: • We recommend that you place the product as SCALA1 . 5- . 25 . 1x230V . 50 Hz . SCHUKO close as possible to the liquid to be pumped. • We recommend that you install the product near...
  • Page 8: Positioning And Mounting The Product

    WARNING Biological hazard Death or serious personal injury ‐ Before the pump is used for supplying drinking water, flush the pump thoroughly with clean water. 5.1 Positioning and mounting the product Base plate Always place the product in a horizontal position.
  • Page 9 Recommended pipe installation to avoid friction and air pockets Inlet pipe with a gradual upward slope towards the pump Example: Pos. Description Inlet and outlet port Union nut Pipe fitting 5.2.1 Inlet and outlet pipes Follow these general precautions when connecting Correct pipe sizing for connection to the pump inlet the inlet and outlet pipes.
  • Page 10 Model Maximum height [m] 3-25 3-35 3-45 5-25 5-55 In case the highest tapping point is higher than the values in this table, the external input may be used.
  • Page 11: Installation Examples

    5.3 Installation examples 5.3.2 Suction from a tank We recommend that you follow the installation examples. Valves are not supplied with the pump. 5.3.1 Suction from a well Pos. Description Highest tapping point Pipe hangers Isolating valve Flexible hoses Pos. Description Drain to sewer Highest tapping point Inlet filter...
  • Page 12 5.3.3 Mains water pressure boosting 5.3.4 Inlet pipe length The overview below shows the different possible inlet In some countries, boosting from the city pipe lengths, depending on the vertical pipe length. water mains is prohibited. Please follow The overview is only intended as a guide. local regulations regarding this application.
  • Page 13: Electrical Connection

    6. Electrical connection 6.2 Connecting products without a plug WARNING WARNING Electric shock Electric shock Death or serious personal injury Death or serious personal injury ‐ ‐ Power cables without a plug must be Switch off the power supply before you connected to a supply disconnecting start any work on the product.
  • Page 14: Motor Protection

    6.3 Motor protection Open the tapping point that is the highest or furthest away from the pump to let out air trapped The pump incorporates current- and temperature- in the system. dependent motor protection. If the pump is blocked or otherwise overloaded, the built-in thermal switch will Turn on the pump's power supply.
  • Page 15: Control Functions

    SCALA1 The maximum runtime has been exceeded. Stop Symbol Description Grundfos Eye: The indicator light shows the operating status of the product. Start/Stop:Press the button to make the product ready for operation or to start and stop the product.Start:If you...
  • Page 16: Auto Reset

    Grundfos Eye and LED icon indication. 8.3.3 Resetting of dry-running alarm The factory setting for this function is OFF.
  • Page 17: Maximum Runtime

    The blue LED above the connect button is manufacturer's service partner or a flashing until your device is connected. Once the similarly qualified person. connection is established, the LED will be permanently on. Grundfos GO Remote is now loading the data for the product.
  • Page 18 Pull the cable through the gland and the clip. Connect to the terminals. Fix the clip to hold cable in place. Close the lid. Return the pump cover and screw it in place. Power on the pump and connect with Grundfos GO Remote.
  • Page 19 Water source (tank) Roof tank 9.2.2 Calendar function The operation of SCALA1 can be scheduled in the calendar function of the Grundfos GO Remote app. This function determines when the pump is allowed to run and when not. It is particularly beneficial for irrigation and agriculture purposes, where the pump should be active only within a certain period of time.
  • Page 20 9.2.3.1 Selecting the performance mode Performance Description Benefits mode If the performance mode needs to be changed from the default setting, follow these steps: Best Remove the pump cover. performance The self-priming a. Unscrew and remove the priming plug from and lowest Self-priming valve is fully...
  • Page 21: Resetting To Factory Settings

    All the alarms and functions of the pump are also available for the twin system. Enable/Disable button 10.1 Operation modes and parameters Once SCALA1 is installed as a twin booster system, it can run in two different operation modes. Reset button Duty/Standby In Duty/Standby operation mode, only one pump will run at a time in the twin system.
  • Page 22 See the nameplate of the product. Twin base plate, manifolds and communication cable are available in the SCALA twin accessory set. To enable the twin operation of two SCALA1 pumps, follow the steps below. Position both pumps on the twin base plate without fastening them.
  • Page 23: Service

    Examples: water before you start work on the product. • If the SCALA1 booster system is set up as Duty/ Standby with alternation on the number of starts WARNING = 1, this means that every time the system starts Pressurised system a different pump is running.
  • Page 24: Customer Service Information

    Turn off the power supply and disconnect the power plug. 11.2 Customer service information Shut off the water source. For further information on service parts, see Grundfos Product Center on www.product- Open the tap to release the pressure in the pipe selection.grundfos.com.
  • Page 25: Deblocking The Pump

    If the product has been standing still for a period of time, for example, during winter, follow these instructions before startup. Check that the product is intact and not cracked. Especially if the product was not drained before standstill or has been exposed to frost. Check that the pump is not blocked by following the deblocking instructions.
  • Page 26: Storage

    Make sure that escaping hot or cold liquid does not cause injury to persons or damage to the equipment. 15.1 Grundfos Eye SCALA1 Grundfos Eye indicates the operating conditions of the motor on the motor operating panel. Draining the pump 14. Storage...
  • Page 27 Grundfos Eye indicator light Grundfos Eye Cause Remedy The power is off. No lights are on. The motor is not running. The power is on. Two opposite green lights are permanently on. The motor is not running. The power is on.
  • Page 28: The Pump Does Not Start

    Contact the power supply No power supply. authorities. The difference between Adjust the installation or select SCALA1 unit and the tapping a SCALA1 unit with a higher point is too large. head. 15.3 The pump is not running Indicator Automatic...
  • Page 29: The Pump Is Running

    The pump has been stopped by external input or calendar function. 15.4 The pump is running Automatic Grundfos Eye Indicator light Cause Remedy reset The non-return valve is not properly closed, or the pipe Check and repair the pipe system is leaking.
  • Page 30: The Pump Cuts Out During Operation

    15.5 The pump cuts out during operation Condition Indicator Automatic Grundfos Eye Cause Remedy light reset Overheating due to excessive Supply cold liquid to the liquid temperature above 45 °C. pump. Overheating caused by – high ambient temperature 55 °C Contact your pump supplier.
  • Page 31: The Pump Performance Is Insufficient

    15.6 The pump performance is insufficient Indicator Automatic Grundfos Eye Cause Remedy light reset Pump inlet pressure is too low. Check pump inlet conditions. Replace the pump with a Pump is undersized. larger pump. Inlet pipe, inlet strainer or Clean the inlet pipe or the pump are partially blocked by pump.
  • Page 32: The Pump Does Not Stop

    15.10 Twin booster system fault finding In twin configuration, the same fault finding applies. SCALA1 alarms act in the following way: • Dry-run alarm: Pump alarm: stops one pump first and then the other in case of dry-running.
  • Page 33: Fault Resetting

    [Reset] button. Enable the Auto reset function. Example: If the fault disappears by itself, the pump will attempt to reset automatically, and the fault indication will disappear. The fault indication will still be visible in the Grundfos GO Remote alarm log.
  • Page 34: Technical Data

    16. Technical data 16.1 Operating conditions SCALA1 3-25 3-35 3-45 5-25 5-55 55 °C 55 °C 55 °C 55 °C 55 °C Max. ambient temperature (131 °F) (131 °F) (131 °F) (131 °F) (131 °F) 45 °C 45 °C 45 °C 45 °C...
  • Page 35: Electrical Data

    16.3 Electrical data All variants have insulation class F. 50 Hz Voltage Standby power start Pump type [W (hp)] [W (hp)] [rpm] SCALA1 3-25 1 x 230 550 (0.74) 360 (0.50) 2850 2.58 13.0 SCALA1 3-35 1 x 230 720 (0.97) 450 (0.60)
  • Page 36 Pos. [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [inch] [inch] [inch] [inch] [inch] SCALA1 (all variants) 12.4 10.4 18.4 Weight SCALA1 3-25 SCALA1 3-35 SCALA1 3-45 SCALA1 5-25 SCALA1 5-25 [kg] [kg] [kg] [kg] [kg] [lb] [lb] [lb] [lb] [lb] 24.2 26.4 26.4...
  • Page 37: Air Handling Mode Performance Curves

    16.5 Air handling mode performance curves [ft] [ft] SCALA1 3-35 SCALA1 3-25 Airhandling Airhandling Q [m³/h] Q [m³/h] Q [US GPM] Q [US GPM] [hp] [hp] Airhandling Airhandling Q [m³/h] Q [m³/h] [ft] [ft] SCALA1 3-45 SCALA1 5-25 Airhandling Airhandling Q [m³/h]...
  • Page 38: Approvals

    1 Mbps 5 dBm EIRP with internal Transmit power antenna FCC ID:OG3-SCALA1, IC:10447A-SCALA1 This equipment complies with FCC and ISED radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment must be installed and operated with a minimum distance of 20 cm (7.87...
  • Page 39: Disposing Of The Product

    When a product marked with equipment not expressly approved by this symbol reaches its end of life, take Grundfos may void the FCC authorization it to a collection point designated by to operate this equipment. the local waste disposal authorities.
  • Page 40 Apresentação do produto ..41 Colocar o produto fora de Descrição de produto do SCALA1 ..41 funcionamento ....62 Utilização prevista .
  • Page 41: Informações Gerais

    Indica uma situação perigosa que resultará em morte ou em lesões pessoais 2. Apresentação do produto graves, caso não seja evitada. 2.1 Descrição de produto do SCALA1 AVISO Indica uma situação perigosa que poderá resultar em morte ou em lesões pessoais graves, caso não seja evitada.
  • Page 42: Utilização Prevista

    2.4 Identificação Pos. Descrição Ligação de aspiração 2.4.1 Chapa de características da SCALA1 Bujão de drenagem Ligação de entrada externa Ligação dupla DK-8850 Bjerringbro Denmark SCALA1 3-35 PN 99530404 2.2 Utilização prevista SN 00001 Model A PC 19 36 1x230 V 50Hz...
  • Page 43: Receção Do Produto

    4. Requisitos de instalação 2.4.2 Código de identificação da SCALA1 Exemplo: 4.1 Localização SCALA1 . 5- . 25 . 1x230V . 50 Hz SCHUKO O produto pode ser instalado no interior e no exterior. Tenha em atenção o seguinte: Descrição •...
  • Page 44: Posicionamento E Montagem Do Produto

    AVISO Choque elétrico Morte ou lesões pessoais graves ‐ Monte o produto na horizontal para evitar condensação no isolamento elétrico no interior da caixa de terminais. AVISO Base de assentamento Perigo químico Morte ou lesões pessoais graves ‐ Antes de a bomba ser usada para [mm (in)] fornecer água potável, lave-a abundantemente com água limpa.
  • Page 45 • Se possível, instale uma tubagem de aspiração horizontal. Recomendamos uma inclinação ascendente gradual para bombas que operem em condições de altura de aspiração. • Uma tubagem curta deve apresentar um diâmetro igual ou superior ao do orifício de aspiração. •...
  • Page 46 Ponto de derivação máximo Modelo Altura máxima [m] 3-25 3-35 3-45 5-25 5-55 Caso o ponto de derivação mais alto seja superior aos valores indicados nesta tabela, poderá ser utilizada a entrada externa. Informação relacionada 9.2.1 Entrada externa...
  • Page 47: Exemplos De Instalação

    5.3 Exemplos de instalação 5.3.2 Aspiração de um depósito Recomendamos que siga os exemplos de instalação. As válvulas não são fornecidas com a bomba. 5.3.1 Aspiração de um poço Pos. Descrição Ponto de derivação mais alto Suportes de tubagem Válvula de seccionamento Pos.
  • Page 48 5.3.3 Pressurização da água da rede 5.3.4 Comprimento da tubagem de aspiração A visão geral abaixo apresenta os diferentes Em alguns países, a pressurização da comprimentos possíveis da tubagem de aspiração, água da rede urbana é proibida. Cumpra dependendo do comprimento da tubagem vertical. A as regulamentações locais relativamente a visão geral serve apenas de orientação.
  • Page 49: Ligação Elétrica

    6. Ligação elétrica Diâmetro interno Perda de da tubagem pressão Capacidade AVISO [mm (in)] [mm (psi/ft)] Choque elétrico Morte ou lesões pessoais graves DN 32 28 (1.1) 0,117 (5/100) ‐ Antes de iniciar qualquer trabalho no DN 40 35,2 (1.4) 0,0387 (1,6/100) produto, desligue a alimentação.
  • Page 50: Ligação De Produtos Sem Uma Ficha

    Ligar o cabo a um interruptor geral externo Informação relacionada Descarne o cabo. 9.1.1 Assistente de arranque no Grundfos GO Enfie cada fio individual no terminal correto no Remote interruptor geral externo. 7.1 Efetuar a ferragem do produto Ligação de uma ficha...
  • Page 51: Proceder Ao Arranque Da Bomba

    O arranque está concluído e a bomba está pronta para funcionar. Informação relacionada 7.1 Efetuar a ferragem do produto 12. Proceder ao arranque após uma paragem 12.1 Desbloquear a bomba 7.3 Funcionamento 7.3.1 Funcionamento normal Quando é consumida água no sistema de abastecimento de água, a bomba arranca quando as condições de arranque são cumpridas.
  • Page 52: Funções De Controlo

    Stop água. O tempo máximo de funcionamento foi ultrapassado. Símbolo Descrição Grundfos Eye (Olho Grundfos) O indicador luminoso apresenta o estado de funcionamento do produto. Arranque/Paragem:Prima o botão para deixar o produto a postos para funcionamento ou para efetuar o arranque ou a paragem do produto.Start:Caso prima o botão...
  • Page 53: Reposição Automática

    A função de prevenção Se a unidade não detetar qualquer pressão e caudal de variações cíclicas pode ser configurada no dentro de 40 segundos durante o funcionamento Grundfos GO Remote. normal, o alarme de funcionamento em seco é ativado.
  • Page 54: Tempo De Funcionamento Máximo

    Grundfos Eye (Olho Grundfos) vermelho Remote e uma indicação num ícone em LED. Antes de ligar o produto ao Grundfos GO Remote, é A configuração de fábrica para esta função é OFF necessário descarregar para o seu smartphone ou (desligada).
  • Page 55 Consulte a chapa de características deste abraçadeira. produto. Ligue aos terminais. Fixe a abraçadeira para manter o cabo no devido lugar. Feche a tampa. Volte a colocar a cobertura da bomba e aparafuse-a. Ligue a bomba e faça a ligação ao Grundfos GO Remote.
  • Page 56 Neste caso, a bomba não deverá 9.2.2.1 Ativar a função de calendário funcionar e as configurações do Grundfos GO Para ativar esta função, vá à aplicação Grundfos GO Remote indicam que a entrada está fechada. Remote e execute os seguintes passos: Se exceder o ponto de derivação máximo da bomba,...
  • Page 57 9.2.3.1 Seleção do modo de desempenho Modo de Descrição Benefícios desempenho Se for necessário alterar o modo de desempenho relativamente à pré-definição, execute os seguintes O melhor passos: A válvula rendimento e o Retire a cobertura da bomba. autoferrante nível de ruído Autoferrante a.
  • Page 58: Reposição Das Configurações De Fábrica

    Botão de Reposição (Reset) 10.1 Parâmetros e modos de funcionamento Também é possível fazer a reposição das Depois de as SCALA1 serem instaladas num sistema configurações de fábrica no Grundfos GO Remote. de pressurização duplo, este pode funcionar em dois modos diferentes.
  • Page 59: Configuração Do Sistema De Pressurização Duplo Scala1

    SCALA duplo. Para ativar o funcionamento duplo de duas bombas SCALA1, siga os passos abaixo. Posicione ambas as bombas na base de assentamento dupla sem as fixar. Abra a tampa de ambas as bombas removendo os parafusos.
  • Page 60: Assistência Técnica

    10. Ligue o Grundfos GO Remote e siga o ecrã de Intervalo e valores pré-definidos para configuração inicial. alternância 11. Prima o botão de ligação no painel de controlo Pré- Máxim Resolu de uma das bombas para estabelecer a ligação Mínimo...
  • Page 61: Manutenção

    Exemplo: Válvula de retenção integrada 11.2 Informação de apoio ao cliente Para mais informações sobre peças de substituição, consulte o Grundfos Product Center em www.product-selection.grundfos.com. 11.3 Kits de reparação Para mais informações sobre os kits de reparação, consulte o Grundfos Product Center em www.product-selection.grundfos.com.
  • Page 62: Desbloquear A Bomba

    AVISO AVISO Choque elétrico Peças móveis Morte ou lesões pessoais graves Morte ou lesões pessoais graves ‐ ‐ Certifique-se de que o produto está Certifique-se de que o produto não intacto e de que não está rachado. pode arrancar inesperadamente ao Sobretudo caso o produto não tenha desbloquear o veio da bomba.
  • Page 63: Armazenamento

    15.1 Grundfos Eye (Olho Grundfos) SCALA1 O Grundfos Eye (Olho Grundfos) indica as condições de funcionamento do motor no painel de controlo do motor. Drenagem da bomba 14. Armazenamento...
  • Page 64 Indicador luminoso do Grundfos Eye (Olho Grundfos) Grundfos Eye (Olho Causa Solução Grundfos) A alimentação está desligada. Não há luzes acesas. O motor não está a funcionar. Dois indicadores luminosos verdes A alimentação está ligada. opostos estão permanentemente O motor não está a funcionar.
  • Page 65: A Bomba Não Arranca

    Contacte as autoridades que Ausência de alimentação. fornecem a energia. A diferença de altura entre a Ajuste a instalação ou unidade SCALA1 e o ponto selecione uma unidade de derivação é demasiado SCALA1 com uma altura grande. manométrica superior.
  • Page 66 Grundfos Eye (Olho Indicador Reposição Causa Solução Grundfos) luminoso automática O tempo máximo de Verifique a instalação Não funcionamento foi quanto a fugas e reponha ultrapassado, o alarme. A válvula de retenção Limpe, repare ou interna encontra-se substitua a válvula de danificada ou está...
  • Page 67: A Bomba Está A Funcionar

    Não Consumo contínuo reduzido. utilização (máquinas de gelo, evaporadores de água para ar condicionado, etc.). 15.5 A bomba para durante o funcionamento. Condição Grundfos Eye (Olho Indicador Reposição Causa Solução Grundfos) luminoso automática Sobreaquecimento devido a Abasteça a bomba...
  • Page 68: O Desempenho Da Bomba É Insuficiente

    15.6 O desempenho da bomba é insuficiente. Grundfos Eye Indicador Reposição Causa Solução (Olho Grundfos) luminoso automática A pressão de entrada da Verifique as condições de bomba é demasiado baixa. aspiração da bomba. Substitua a bomba por A bomba está...
  • Page 69: A Bomba Não Para

    15.10 Deteção de avarias no sistema de pressurização duplo Na configuração dupla, aplica-se a mesma deteção de avarias. Os alarmes do SCALA1 funcionam do seguinte modo: • Alarme de funcionamento em seco: Alarme de bomba: para uma bomba primeiro e depois a outra em caso de funcionamento em seco.
  • Page 70: Reposição De Avarias

    Ative a função Reposição Automática. Exemplo: Se a avaria desaparecer por si, a bomba irá tentar efetuar a reposição automática e a indicação de avaria desaparecerá. A indicação de avaria continua visível no registo de alarmes do Grundfos GO Remote.
  • Page 71: Características Técnicas

    16. Características técnicas 16.1 Condições de funcionamento SCALA1 3-25 3-35 3-45 5-25 5-55 55 °C 55 °C 55 °C 55 °C 55 °C Temperatura ambiente máx. (131 °F) (131 °F) (131 °F) (131 °F) (131 °F) 45 °C 45 °C 45 °C...
  • Page 72: Características Elétricas

    Todas as variantes possuem a classe de isolamento 50 Hz Tensão Energia em standby start Modelo de bomba [W (hp)] [W (hp)] [rpm] SCALA1 3-25 1 x 230 550 (0.74) 360 (0.50) 2850 2,58 13,0 SCALA1 3-35 1 x 230 720 (0.97)
  • Page 73: Curvas De Desempenho Do Modo De Manuseamento De Ar

    16.5 Curvas de desempenho do modo de manuseamento de ar [ft] [ft] SCALA1 3-35 SCALA1 3-25 Airhandling Airhandling Q [m³/h] Q [m³/h] Q [US GPM] Q [US GPM] [hp] [hp] Airhandling Airhandling Q [m³/h] Q [m³/h] [ft] [ft] SCALA1 3-45...
  • Page 74: Homologações

    Frequência de 2400 – 2483,5 MHz Caso não seja possível, contacte a assistência funcionamento (banda ISM) técnica Grundfos ou a oficina Grundfos autorizada mais próximas. Tipo de modulação GFSK Taxa de transmissão de Elimine a bateria usada através dos esquemas...
  • Page 75: Eliminação De Materiais Nocivos Ou Tóxicos

    Para identificar os materiais específicos, verifique o código de identificação na chapa de características do produto e leia a explicação na secção Código de identificação. Tenha também em atenção a página de reciclagem do produto em http://www.grundfos.com/products/ product-sustainability/dmx.html...
  • Page 76 HU: EC/EU megfelelőségi nyilatkozat Mi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornošću Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel da je proizvod SCALA1, na koja se izjava odnosi u kijelentjük, hogy a(z) SCALA1 termék, amelyre az nastavku, u skladu s dolje navedenim direktivama alábbi nyilatkozat vonatkozik, megfelel az Európai...
  • Page 77 My, Grundfos, oświadczamy z pełną A Grundfos declara sob sua única responsabilidade odpowiedzialnością, że nasz produkt SCALA1, que o produto SCALA1, ao qual diz respeito a którego deklaracja niniejsza dotyczy, jest zgodny z declaração abaixo, está em conformidade com as następującymi dyrektywami Rady w sprawie...
  • Page 78 Chúng tôi, Grundfos, tuyên bố trong phạm vi trách ขอประกาศภายใต ค วามรั บ ผิ ด ชอบของเราแต เ พี ย งผู  เ ดี ย ว nhiệm duy nhất của mình rằng sản phẩm SCALA1 ว า ผลิ ต ภั ณ ฑ SCALA1 mà...
  • Page 79 Argentina China Greece Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road 20th km. Athinon-Markopoulou Av. Industrial Garin Minhang District P.O. Box 71 1619 - Garín Pcia. de B.A.
  • Page 80 Fax: +66-2-725 8998 Fax: + 370 52 395 431 Москва, RU-109544, Russia Turkey Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Malaysia GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Факс (+7) 495 564 8811 GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Sti. E-mail grundfos.moscow@grundfos.com 7 Jalan Peguam U1/25 Gebze Organize Sanayi Bölgesi...
  • Page 81 99979072 10.2020 ECM: 1298849...

Table of Contents