Ribimex Rubiland PRJETF130 User And Maintenance Manual

Ribimex Rubiland PRJETF130 User And Maintenance Manual

Garden pump and booster pump
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PRJETF130 / 512616
Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia SRL – Via Igna 18 – IT-36010 Carrè (Vi)
[v3_2016-01-07]
FR
P
OMPE DE
EN
IT
Réf. / Art. Nr. : PRJETF130 / 512616
P
OMPE DE
ET
S
URFACE AVEC
Manuel d'instructions et d'utilisation
G
P
ARDEN
BOOSTER PUMP
User and maintenance manual
P
S
OMPA DI
UPERFICIE E
P
S
OMPA
URJET CARENATA
Manuale di istruzioni e di manutenzione
PRS20JETF130 / 512626
PRS20JETF130 / 512626
S
URFACE
G
ROUPE DE SURPRESSION
UMP AND
Page 1 / 26

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Rubiland PRJETF130 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ribimex Rubiland PRJETF130

  • Page 1 Manuale di istruzioni e di manutenzione Réf. / Art. Nr. : PRJETF130 / 512616 PRS20JETF130 / 512626 Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault Imp. da: Ribimex Italia SRL – Via Igna 18 – IT-36010 Carrè (Vi) [v3_2016-01-07]...
  • Page 2 FR – Traduction des instructions d’origines I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage AVERTISSEMENT: Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et assimiler l’ensemble des consignes de sécurité. Il convient de toujours suivre les consignes de sécurité afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures et de dommages. 3.1- Symboles Signale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de détérioration du produit en cas de non-respect des consignes...
  • Page 4 produits plus lourds. 8. S'habiller correctement Lors de l’installation, ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux, ils peuvent être happés par des parties en mouvement. Porter une coiffe de protection pour maintenir les cheveux longs. 9. Utiliser des équipements de protection Lors de l’installation, Porter des équipements de protection appropriés aux conditions et à...
  • Page 5 L’utilisateur et/ou l’opérateur doivent utiliser le produit avec bon sens et prudence notamment en ce qui concerne ce qui n’est pas indiqué dans ce manuel. 3.3- Consignes importantes sur l'utilisation de la pompe électrique 1. Familiarisez-vous avec les commandes de contrôles et l’utilisation du produit. 2.
  • Page 6: Mise En Route

    pas être plus léger que les câbles de type H07 RN-F. 6. Pour débrancher le câble d'alimentation du socle de prise de courant, le saisir toujours par la fiche. 7. Si la pompe est utilisée pour vider un bassin, celle-ci ne doit pas être utilisée lorsque des personnes sont dans le bassin.
  • Page 7 c) Raccorder la fiche du câble à une prise murale 10/16A munie d’un raccordement de terre. d) Faites tourner la pompe pendant 2 à 3 secondes afin de faire un essai à vide de la pompe. Ne pas faire fonctionner la pompe plus de 2 à 3 secondes à vide afin d’éviter une surchauffe excessive. Cela provoquerait des dommages irrémédiables.
  • Page 8 4.6- Mise en route ATTENTION ! Risque d'endommagement de l'appareil! La pompe doit être remplie avec de l'eau après chaque nouvelle connexion ou en cas de perte d'eau ou de prise d'air. Un fonctionnement prolongé sans eau (fonctionnement à sec sans surveillance) risque de détruire la pompe - Dévisser le couvercle du filtre (2) et retirer le filtre.
  • Page 9: Entretien Et Entreposage

    5.2- Utilisation : - Procédez aux branchements décrits aux points 4. - Actionner l’interrupteur marche/arrêt (5). - La pompe se met en marche lorsque vous ouvrez le terminal (ex. robinet, pistolet d’arrosage,…) Information additionnelle pour ensemble pompe + surpresseur - La pompe démarre et se coupe automatiquement dès que la pression dans la cuve atteint environ 3 bar. Ouvrir lentement le robinet de refoulement.
  • Page 10 6.4- Mise au rebut - En fin de vie, ne pas jeter le produit avec les ordures ménagères ou dans l’environnement. - Apporter le produit à une déchetterie ou à un centre de collecte des déchets des équipements électriques et électroniques, ou renseignez-vous auprès de votre commune. - Effectuer la mise au rebut du produit, des accessoires et de l'emballage conformément aux réglementations locales relatives à...
  • Page 11: Parts List

    EN - Original instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this appliance. Incorrect operation may cause injury and/or damages. Please keep this manual for future reference. Warning: This pump is not intended for swimming pools.
  • Page 12: Safety Instructions

    III. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, read and understand all safety instructions. Always follow the safety instructions to minimize risk of damage to property, and to minimize any risk of damages and injuries to persons and animals. 3.1- Symbols Caution! Risk of injury and/or damage and/or deterioration of product in case of non-compliance to safety requirements Read the instructions manual.
  • Page 13 9. Use protective equipment When installing, wear protective equipment appropriate to working conditions and work environment Wear protective helmet, safety goggles, ear mufflers, face or dust mask, rubber gloves and non-skid footwear to reduce the risk of personal injury during products use or manipulation. 10.
  • Page 14 3.3- Special warnings when using the pump 1. Become familiar with the controls and the proper use of the equipment. 2. The use of this product by children, without adult supervision, is forbidden. 3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 15: Getting Started

    IV. GETTING STARTED Before any intervention on product, ensure that product is disconnected from its power source. 4.1- Unpacking - Remove product from its packaging. - Check that product and accessories are not damage 4.2- Important recommendations Before connecting to the power source, you must observe the following: - The device must be placed on a horizontal, leveled surface that is sufficiently capable of supporting the total weight of the device when filled with water.
  • Page 16 4.4- Connecting the suction line (not supplied) The suction hose (not supplied) must have a minimum diameter of 25 mm and must be rigid and kink resistant to prevent crushing and suitable for vacuum.. The assembly connections must be sealed with hemp and Teflon or thread sealing tape so that the sealing is perfect.
  • Page 17: Operation

    V. OPERATION 5.1- Intended use - JET pump (alone or in a booster group) is designed to draw clear water. - It must be installed in a dry, ventilated place, protected from weather and excessive heat. - The maximum suction height should not exceed 8 meters. - Properly installed, your pump will operate with maximum efficiency and will give you complete satisfaction.
  • Page 18: Maintenance And Storage

    VI. MAINTENANCE AND STORAGE Before any intervention on product, ensure that product is disconnected from its power source. 6.1- Maintenance - In winter, the pump must be carefully drained or placed in “frost” protected condition. - Regularly rinse with clear water pump, including the suction line. - Avoid pumping liquid containing abrasive materials such as sand.
  • Page 19: Elenco Componenti

    Traduzione delle istruzioni originali IT - I. Elenco componenti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e Conservazione AVVERTENZA: Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo. Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni. Conservare il presente manuale per futuri consulti.
  • Page 20: Istruzioni Di Sicurezza

    III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di utilizzare questo prodotto, leggere tutte le istruzioni di sicurezza e assicurarsi di averle comprese. Attenersi sempre alle istruzioni di sicurezza per evitare qualsiasi rischio di danni, lesioni, scariche elettriche e incendio; di ferite e di danni. 3.1- Simboli Attenzione! Rischio di lesioni e/o danni e/o deterioramento dell'attrezzo in caso di non conformità...
  • Page 21 Durante l’impianto, indossare indumenti adeguati dei fattori circostanti dall’area di lavorro. Usare casco, occhiali di sicurezza, protezione uditiva, maschera antipolvere, guanti e scarpe di protezione per ridurre il rischio di ferite in occasione dell'utilizzo o l'uso del prodotto. 10. Non dannegiare il cavo. Non trasportare l’utensile per il cavo e non utilizzarlo per estrarre la spina dalla presa.
  • Page 22 utilizzare l'attrezzo con buono senso e prudenza in particolare in ciò che riguarda ciò che non è indicato in questo manuale. 3.3- Istruzioni di sicurezza per la pompa 1. Imparare a conoscere i controlli e l'uso appropriato dell'apparecchio. 2. L'utilizzo di questo prodotto è vietato ai bambini ed adolescenti incustoditi. 3.
  • Page 23: Per Iniziare

    8. Non trasportare o sospendere la pompa con il cavo d'alimentazione. Utilizzare l'impugnatura di trasporto prevista a questo scopo. IV. PER INIZIARE 4.1- Disimballagio Rimuovere il prodotto dal suo imballaggio. Controllare che l'attrezzo e gli accessori non siano danneggiati. 4.2- Raccomandazioni importanti: Prima di collegare la pompa alla rete elettrica, dovete: - Fissare saldamente la pompa al suolo o su un altro sopporto idoneo.
  • Page 24 dovrebbe essere in acqua. h) Prolunga devono avere sezione sufficiente; essere sicuri di svolgere per tutta la lunghezza i avvolgitori elettrici. 4.4- Collegamento del tubo di aspirazione (non fornito) Il tubo di aspirazione (non fornito) deve essere di un diametro minimo di 25 mm e sufficientemente rigido per evitare i schiacciamenti.
  • Page 25: Funzionamento

    - Se il livello d′acqua scende nel corpo della pompa o se lo scarico non risulta corretto, significa che c′è una presa d′aria. Inquesto caso, spegnere la pompa, controllare i raccordi del tubo di aspirazione e procedere nuovamente al riempimento del corpo della pompa. Controllate che non ci siano proiezioni d′acqua sulle parti elettriche della pompa.
  • Page 26: Pulizia E Conservazione

    con la riserva di acqua presente nel serbatoio. - Quando la pressione del serbatoio scende al di sotto di 1,5 bar, la pompa si avvia e rimane in funzione fino a quando la pressione del serbatoio è inferiore a 3 bar. - Per fermare i cicli della pompa, chiudere lentamente il rubinetto di scarico.

This manual is also suitable for:

Rubiland prs20jetf130512616512626

Table of Contents