STERWINS 40VBC2-33.1 Manual
Hide thumbs Also See for 40VBC2-33.1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 112

Quick Links

1
203
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
EN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 40VBC2-33.1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for STERWINS 40VBC2-33.1

  • Page 4 ®...
  • Page 30 Загальна інформація Дякуємо вам за вибір цього виробу. Розробляючи та виготовляючи нашу продукцію, ми докладаємо всіх зусиль, щоб забезпечити відмінну якість, яка відповідає потребам користувачів. Дотримання цих інструкцій дозволить оптимізувати термін служби. ВАЖЛИВО! ДЛЯ ТОГО ЩОБ ЦЕЙ ВИРІБ ПОВНІСТЮ ЗАДОВОЛЬНЯВ ВАС ПІД ЧАС НАЛАШТУВАННЯ, ВИКОРИСТАННЯ...
  • Page 31: Загальні Правила Техніки Безпеки

    влади або до свого дилера. Перед використанням виробу прочитайте та зрозумійте всі інструкції, дотримуйтеся всіх попереджень та інструкцій щодо техніки безпеки. *Універсальний: сумісний тільки з виробами Sterwins UP40, Lexman UP40 та Dexter UP40. Гарантований рівень звукової потужності (випробування згідно з Директивою 2000/14/...
  • Page 32 Бережіть електроінструмент від дощу та вологи. Прочитайте посібник з експлуатації. Надягайте захисні окуляри. Використовуйте відповідний захист для ніг і рук. При роботі з кущорізом завжди надягайте захисні та антивібраційні рукавиці та нековзне взуття. Надягайте засоби захисту органів слуху. Надягайте захисний шолом. Надягайте...
  • Page 33 2.3 СИМВОЛИ В ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ Тип та джерело небезпеки: недотримання цього попередження може призвести до травм або смерті. Тип та джерело небезпеки: Цей символ означає, що пошкодження виробу, навколишнього середовища або іншого майна, може виникнути внаслідок недотримання цього попередження. Примітка: Цей символ означає важливу інформацію для кращого розуміння виробу. Прочитайте...
  • Page 34 ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ РОБО- ТИ З ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТАМИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прочитайте всі попередження, інструкції, ознайомтеся з ілюстраціями та технічними даними, які додаються до електроінструмента. Недотримання наведених нижче інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Зберігайте всі попередження та інструкції для подальшого...
  • Page 35 • Не використовуйте шнур живлення з порушенням норм експлуатації. Ніколи не використовуйте шнур живлення для перенесення, перетягування електроінструмента або виймання вилки з розетки. Захищайте шнур живлення від дії тепла, олії, гострих кутів або рухомих частин. Пошкоджені або заплутані шнури живлення збільшують ризик ураження електричним струмом. •...
  • Page 36 • Не дотягуйтесь з інструментом в руках. Завжди зберігайте стійке положення тіла та тримайте рівновагу. Це дає змогу краще керувати електроінструментом у разі виникнення непередбачуваних ситуацій. • Надягайте відповідний одяг. Не надягайте вільний одяг або прикраси. Ваші волосся та одяг мають знаходитись на безпечній відстані...
  • Page 37 слід здати в ремонт, перш ніж користуватися ним. Часто нещасні випадки трапляються внаслідок неналежного технічного обслуговування електроінструментів. • Тримайте ріжучі інструменти гострими та чистими. Належним чином доглянуті ріжучі інструменти з гострими ріжучими краями рідше блокуються та ними легше керувати. • Користуйтеся електроінструментом, аксесуарами та насадками для інструмента...
  • Page 38: Сервісне Обслуговування

    • Оберігайте акумулятор або інструмент від вогню або надмірної температури. Дія вогню або температури вище 130 °C може викликати вибух. • Дотримуйтеся інструкцій щодо заряджання та не заряджайте акумулятор або інструмент за межами діапазону температур, зазначених в інструкції. Неправильне заряджання або температура за межами...
  • Page 39 • Не торкайтеся жодними частинами тіла до котушки тримера. Перш ніж прибрати матеріал, який заважає роботі, перевірте, що перемикач живлення знаходиться у положення «вимк.». Мить неуважності під час роботи з тримером може призвести до важких травм. • Переносіть тример за ручку тільки після зупинки котушки тримера. Належне поводження...
  • Page 40 • Тримайте всі частини тіла якомога далі від ріжучого ножа. Перш ніж прибрати матеріал, який заважає роботі, перевірте, що перемикач живлення знаходиться у положення «вимк.». Мить неуважності під час роботи з кущорізом може призвести до важких травм. • Завжди перевіряйте інструмент перед використанням і після будь-яких ударів, перевіряйте...
  • Page 41 цілей. Зверніть увагу, що цей виріб не призначений для використання в комерційних, торгових або промислових цілях. • Встаньте в робоче положення. Стійте прямо. Не нахиляйтеся. Тримайте ноги на відстані одну від одної та стійко. Тримайте ручку вала правою рукою. Праву руку тримайте трохи зігнутою. Лівою рукою тримайте ручку. Ліву руку тримайте...
  • Page 42 • Зоб зменшити цей ризик при використанні інструмента, завжди надягайте захисні рукавиці та тримайте руки в теплі. 3. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель 40VBC2-33.1 Номінальна напруга (В пост. струму) 36 В пост. струму; 40 В пост. струму макс. Маса інструмента (з акумулятором) макс.
  • Page 43 Кущоріз: Головна ручка: 2,324 м/с²; додаткова ручка: 3,954 м/с² Рівень вібрації (K=1,5 м/с Тример: Головна ручка: 2,571 м/с²; додаткова ручка: 3,481 м/с² Швидкість без навантаження / Максимальна частота обертання 6300/хв. шпинделя Вказане загальне значення вібрації виміряне за стандартним методом тестування та може використовуватися...
  • Page 44 4.1 РОЗПАКУВАННЯ 1. Акумулятор (не входить в комплект) 2. Тригерний перемикач ON/OFF 3. Кнопка розблокування 4. Ремінь 5. Ручка 6. З”єднувальна муфта вала 7. Захисний щиток тримерної головки 8. Захисний щиток різальної головки 9. Ніж 10. Головка тримера 11. Котушка тримера •...
  • Page 45: Перше Використання

    1. Відкрутіть болт збоку без хвостовика руків”я. 2. Вільно затисніть нижню ручку на верхньому штоку. 3. Закріпіть верхню та нижню частини ручки за допомогою болтів шестигранним ключем. 4. Встановіть ручку у положення уздовж штоку так, щоб вам було зручно тримати та направляти інструмент.
  • Page 46 На момент придбання акумулятор заряджений не повністю. Перед першим використанням виробу встановіть акумулятор в зарядний пристрій та зарядіть його повністю. Будьте особливо уважні при першому використанні інструмента: зосередьтеся та присвятить всю свою увагу цьому першому використанню. Зробіть першу пробу на вільному просторі без жодних перешкод...
  • Page 47 • Двічі перевірте, що приладдя та комплектуючі закріплені належним чином. • Завжди тримайте інструмент за його ручку. Ручка має бути завжди сухою для надійного захоплення. • Перевіряйте, щоб вентиляційні отвори були зажди вільними та чистими. У разі потреби почистіть їх м'якою щіткою. Заблоковані вентиляційні отвори можуть призвести...
  • Page 48 • Ніколи не вмикайте інструмент без відповідного обладнання. • Не модифікуйте виріб будь-яким чином і не використовуйте деталі та приладдя, які не рекомендовані виробником. Якщо виріб впав, отримав сильний удар або почав ненормально вібрувати, негайно вимкніть інструмент і перевірте на наявність пошкоджень або з”ясуйте причину вібрації.
  • Page 49 • Часто перевіряйте довжину волосіні тримера або поверхню ножа. В разі потреби замініть волосінь або ніж. • НЕ застосовуйте силу до інструмента. Обрізайте невелику кількість за стільки проходів, скільки потрібно для досягнення бажаної довжини. Рухайте інструмент повільним, рівним темпом. Поради для отримання кращих результатів Щоб...
  • Page 50: Технічне Обслуговування

    7. ЗБЕРІГАННЯ Зберігайте інструмент і акумулятор в чистому, сухому, добре провітрюваному місці з температурою від 4 до 24 °С. Накрийте його, щоб забезпечити додатковий захист. Для зберігання ми рекомендуємо використовувати оригінальну упаковку або накривати інструмент відповідною тканиною або коробкою, щоб захистити його від пилу. Надійно закріпіть пристрій у разі транспортування. Використовуйте...
  • Page 51 ОБЕРЕЖНО: Після заміни ножа, запустіть інструмент без навантаження протягом однієї хвилини, щоб переконатись, що ніж та інструмент працюють коректно. 8.3 ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИГЛЯДІ ПОЗ. НОМЕР ДЕТАЛІ ОПИС КІЛЬКІСТЬ Z011029-001-00 Акумулятор в зборі A035012-005-00 Електронні елементи 8044-780501-01 Кнопка 8342-521704-00 Пружина кнопки 8001-742101-02 Хвостовик...
  • Page 52 ПОЗ. НОМЕР ДЕТАЛІ ОПИС КІЛЬКІСТЬ 8342-742101-00 Пружина з подвійним скручуванням 8044-742101-01 Тригер 8342-740201-00 Пружина перемикання 8342-521705-00 Пружина 8087-521701-01 Привідний важіль 8SJGB40-12 Підшипник 8184-282102-00 Фіксатор шнура живлення A034009-013-00 Притискна пластина 233-1005 Термоусадна трубка 0,09 301100006 Термоусадна трубка 0,09 A035012-007-00 Багатожильний провід 8SJAB30-10 Самонарізний...
  • Page 53 ПОЗ. НОМЕР ДЕТАЛІ ОПИС КІЛЬКІСТЬ 8SACD05-20 Гвинт 8SACD05-10 Гвинт 8WS-06 Шайба A035012-039-00 Кришка 8SJAN04-12 Гвинт A035012-031-00 Захисний щиток в зборі 28.1 8206-903101-01 Гвинт 28.2 A035012-037-00 Захисний щиток A035012-026-00 Вітрова крильчатка A035012-003-00 Притискна пластина A035012-010-00 Ніж 9454-903104-00 Кожух для ножа 8142-690501-00 Основа...
  • Page 54: Усунення Несправностей

    ПОЗ. НОМЕР ДЕТАЛІ ОПИС КІЛЬКІСТЬ A035012-012-00 Захисний щиток в зборі 37.1 8206-903101-01 Гвинт 37.2 A035012-038-00 Захисний щиток 37.3 A034009-023-00 Ніж 37.4 238-1058 Ізоляційна стрічка 0,02 37.5 8202-000004-00 Защільник 37.6 8SNAB50-16 Самонарізний гвинт 8261-901301-00 Внутрішній шестигранний ключ Z021034-001-00 Зарядний пристрій 8261-690501-00 Тригер...
  • Page 55 Потрібна Проблема Можлива причина Усунення кваліфікація Щоб надійно закріпити Акумулятор не акумулятор, подбайте, щоб закріплений. заскочки на акумуляторі стали на місце. Зарядіть акумулятор Акумулятор не відповідно до інструкції, заряджений. доданої до вашої моделі. Інструмент не Перемикач живлення вмикається. знаходиться в положення Натисніть...
  • Page 56 10. ГАРАНТІЯ 10.1 НАША ГАРАНТІЯ Вироби фірми STERWINS розроблені відповідно до найвищих стандартів якості виробів, призначених для споживчого ринку. Ця гарантія продажу діє протягом 3 років від дати придбання виробу. Ця гарантія охоплює всі дефекти матеріалів та виготовлення: відсутність деталей та...
  • Page 57 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 RONCHIN, Франція заявляємо, що описаний нижче продукт: акумуляторний кущоріз 33 см 40VBC2-33.1 відповідає вимогам Директиви MD 2006/42/EC та національним нормам: Директива ЄС про електромагнітну сумісність 2014/30/EU Директива RoHS (EU) 2015/863 зі змінами Директиви 2011/65/EU Директива...
  • Page 58: Instrucțiuni Privind Siguranța

    Introducere Vă mulțumim că ați ales acest produs. La proiectarea și fabricarea produselor noastre, depunem toate eforturile pentru a asigura o calitate excelentă care să întâmpine nevoile utilizatorilor. Respectarea acestor instrucțiuni va optimiza durata de viață a produsului IMPORTANT! PENTRU CA ACEST PRODUS SĂ VĂ ADUCĂ SATISFACȚIE DEPLINĂ LA MONTARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE, VĂ...
  • Page 59 Citiți și respectați toate instrucțiunile înainte de a utiliza acest produs, respectați toate avertismentele și instrucțiunile privind siguranța. *Universal : compatibilitate numai cu produsele Sterwins UP40, Lexman UP40 și Dexter UP40 Nivel de putere acustică garantat (testat conform Directivei 2000/14/CE amendată de 2005/88/CE).
  • Page 60 Purtaţi ochelari de protecţie. Utilizați protecție adecvată pentru picioare-tălpi și brațe-mâini. Întotdeauna purtați mănuși de protecție anti-vibrații (AV) și încălțări anti-derapante când utilizați dispozitivul. Purtați echipament de protecție auditivă. Purtaţi echipament de protecţie a capului. Purtaţi îmbrăcăminte de protecţie. Feriți-vă de propulsarea lamei. Feriți-vă...
  • Page 61 Notă: Acest simbol indică prezența unor informații importante pentru o mai bună înțelegere a acestui produs. Citiţi manualul de instrucţiuni: Acest simbol indică necesitatea de a citi cu atenție manualul de instrucțiuni. X.XX Vă rugăm consultați ilustrațiile aferente de la sfârșitul broșurii. Îndepărtați acumulatorul în timpul transportului, depozitării, lucrărilor de reparație și a curățării.
  • Page 62: Siguranţa Zonei De Lucru

    2.4 SIGURANŢA ZONEI DE LUCRU • Păstraţi zona de lucru curată şi bine iluminată. Zonele dezordonate și întunecoase predispun la accidente. • Nu puneţi în funcţiune sculele electrice în atmosfere explozive, cum ar fi în prezenţa lichidelor inflamabile, a gazelor sau a prafului. Sculele electrice creează...
  • Page 63 • Utilizaţi echipament individual de protecţie. Purtați întotdeauna ochelari de protecție. Echipamentele de protecţie, cum ar fi masca de praf, bocancii de protecţie antiderapanţi, casca sau protecțiile auditive utilizate în condiţii corespunzătoare, vor reduce vătămările corporale. • Preveniți pornirea accidentală. Asiguraţi-vă că întrerupătorul este poziționat pe off (oprit) înainte de conectarea la sursa de energie electrică...
  • Page 64 • Depozitați sculele electrice într-un loc inaccesibil copiilor și nu permiteți utilizarea sculei electrice de persoane nefamiliarizate cu aceasta sau cu aceste instrucțiuni. Sculele electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruiţi. • Întreţineţi sculele electrice și accesoriile. Verificați dacă există abateri de la coaxialitate sau gripări ale pieselor în mișcare, avarii ale pieselor și orice altă...
  • Page 65 • Nu utilizați un set de acumulatori sau o sculă avariată ori modificată. Acumulatorii avariați sau modificați pot prezenta un comportament neprevăzut ce poate duce la incendiu, explozie sau risc de rănire. • Nu expuneți un set de acumulatori sau o sculă la foc ori la temperaturi excesive.
  • Page 66 • Țineţi toate părţile corpului la distanţă de bobina cositorii. Asiguraţi-vă că opriţi cositoarea când îndepărtaţi materialul blocat. Un moment de neatenţie în timp ce utilizaţi cositoarea se poate solda cu vătămări personale grave. • Transportaţi cositoarea pentru tufe ţinând-o de mâner, cu bobina de tăiere oprită. Manevrarea corespunzătoare a cositorii va reduce posibilitatea vătămării personale de la bobina acestuia.
  • Page 67: Riscuri Reziduale

    • Țineţi toate părţile corpului la distanţă de lama de tăiere. Asiguraţi-vă că opriţi cositoarea când îndepărtaţi materialul blocat. Un moment de neatenţie în timp ce utilizaţi cositoarea pentru tufe se poate solda cu vătămări personale grave. • Întotdeauna inspectați scula înainte și după orice impact, verificați pentru depistarea semnelor de uzură...
  • Page 68 • Stați în poziția de funcționare. Stați drept. Nu vă aplecați. Păstrați-vă picioarele la distanță și poziționate cu fermitate. Apucați de zone de apucare de pe tijă cu mâna dreaptă. Păstrați brațul drept ușor îndoit. Apucați de mâner cu mâna stângă. Ţineţi braţul stâng în poziție dreaptă.
  • Page 69: Date Tehnice

    • Pentru a reduce acest risc când utilizați produsul, întotdeauna purtați mănuși de protecție și păstrați-vă mâinile calde. 3. DATE TEHNICE Model 40VBC2-33.1 Tensiune nominală (V C.C) 36 V C.C.; 40V C.C. Max Greutate mașină (incluzând setul de Max. 4,3kg pentru ambele funcții acumulatori) Cositoare pentru tufe 230mm;...
  • Page 70 Valoarea totală declarată a vibraţiilor a fost măsurată în conformitate cu o metodă standard de testare şi poate fi utilizată pentru compararea unei scule cu o alta; Valoarea totală declarată a vibraţiilor poate fi utilizată şi într-o evaluare preliminară a expunerii. Valoarea vibrațiilor în timpul utilizării efective a sculei electrice poate diferi de valoarea totală...
  • Page 71 4.1 DEZAMBALARE 1. Set de acumulatori (nefurnizat) 2. Întrerupător declanșator pornit/oprit 3. Buton de blocare şi siguranţă 4. Ham 5. Mâner 6. Racord tijă 7. Apărătoarea cap cositoare 8. Apărătoarea cap de tăiere cositoare 9. Lamă 10. Cap cositoare 11. Bobină cositoare •...
  • Page 72: Prima Utilizare

    1. Slăbiți bolțul cu mâna, fără coada cu mâner. 2. Prindeți ușor mânerul inferior de tija superioară. 3. Fixați mânerul superior și cel inferior cu ajutorul bolțurilor, folosind o cheie hexagonală. 4. Reglați mânerul într-o poziție de-a lungul tijei care să vi se potrivească pentru a apuca și direcționa produsul.
  • Page 73 Acumulatorul nu este livrat încărcat complet în momentul cumpărării. Înainte de a utiliza produsul pentru prima dată, amplasaţi acumulatorul în încărcător și încărcaţi-l complet. Acordați atenție deosebită când utilizați mașina pentru prima dată: concentrați-vă că dedicați-vă întreaga atenție primei utilizări. Efectuați o primă încercare pe un teren liber, fără obstacole și fără elemente înconjurătoare 4.4 FUNCŢIONARE Pornirea produsului: ilustrația 4.1...
  • Page 74 • Întotdeauna apucați produsul de mânerul acestuia. Păstrați-vă mâinile uscate pentru control adecvat al produsului. • Asigurați-vă că fantele de aerisire sunt întotdeauna neobstrucționate și curate. Dacă este nevoie, curățați-le cu o perie moale. Fantele de aerisire blocate pot duce la supraîncălzire și la avarierea produsului.
  • Page 75 • Nu modificați niciodată produsul sau să utilizaţi componente și accesorii care nu sunt recomandate de către producător. Dacă produsul a fost scăpat pe jos, a suferit șocuri violente sau începe să vibreze anormal, opriţi-l imediat și inspectaţi avaria sau identificaţi cauza vibraţiilor. Orice avariere trebuie reparată...
  • Page 76 Sfaturi pentru rezultate cât mai bune Pentru a direcționa iarba tăiată departe de operator, înclinați ușor capul de tăiere ușor înspre dreapta; orice de câte ori este posibil, balansați cositoarea cu o mișcare de tăiere de la stânga la dreapta. Deasupra apărătorii de siguranță...
  • Page 77 depozitare sau să acoperiți produsul cu un material textil adecvat sau cutie pentru a-l proteja de praf. Verificaţi că aţi asigurat scula electrică pe perioada transportului. Utilizați o apărătoare de transport pentru lamele de metal pe durata transportului. 7.1 DEPOZITAREA MAȘINII Ilustraţia 6.1 Scoateţi setul de acumulatori din scula electrică.
  • Page 78 8.3 VEDERE ÎN SPAŢIU A ANSAMBLULUI NUMĂR PIESĂ DESCRIERE Z011029-001-00 Ansamblu baterie A035012-005-00 Componente electronice 8044-780501-01 Buton 8342-521704-00 Arc buton 8001-742101-02 Coadă cu mâner 8081-438801-00 8342-742101-00 Arc dublu răsucit 8044-742101-01 Declanşator 8342-740201-00 Arc întrerupător 8342-521705-00...
  • Page 79 NUMĂR PIESĂ DESCRIERE 8087-521701-01 Buton de blocare de siguranță 8SJGB40-12 Rulment 8184-282102-00 Clemă cablu A034009-013-00 Plăcuță presoare 233-1005 Tub micșorabil de la 0,09 căldură 301100006 Tub micșorabil de la 0,09 căldură A035012-007-00 Cablu 8SJAB30-10 Șurub cu auto înfiletare 2 A034009-028-00 Manșon țeavă...
  • Page 80 NUMĂR PIESĂ DESCRIERE 8SJAN04-12 Șurub A035012-031-00 Ansamblu apărătoare 28.1 8206-903101-01 Șurub 28.2 A035012-037-00 Apărătoare A035012-026-00 Rotor A035012-003-00 Plăcuță presoare A035012-010-00 Lamă 9454-903104-00 Teacă șină 8142-690501-00 suport A035012-036-00 piuliţă A035012-014-00 Ansamblu tub 35.1 A035012-008-00 Tub superior de conectare 35.2 A035012-017-00 Conector 35.3 8SACD05-20 Șurub...
  • Page 81 NUMĂR PIESĂ DESCRIERE 37,5 8202-000004-00 Garnitură 37.6 8SNAB50-16 Șurub autofiletant 8261-901301-00 Cheie hexagonală interioară Z021034-001-00 Încărcător 8261-690501-00 Declanşator A035012-029-00 Suporturi 8001-742102-02 Coadă cu mâner 8SJGB40-16 Șurub cu auto înfiletare 11 8440-901516-00 Ansamblu inel suporturi 44.1 8440-901503-00 Ansamblu curea inel 44.2 8NH-05 Contrapiuliţă...
  • Page 82 Calificări Probleme Cauze posibile Soluţii necesare Pentru a siguranța setul de acumulatori, asigurați-vă Acumulatorul nu este că încuietoare de deasupra siguranțat a setului de acumulatori se anclanșează. Încărcaţi setul de acumulatori Acumulatorul nu este în conformitate cu încărcat. instrucţiunile incluse cu modelul dumneavoastră.
  • Page 83 În cazul unei probleme sau defecţiuni ar trebui să consultaţi întotdeauna mai întâi distribuitorul local Sterwins. În majoritatea cazurilor, dealerul STERWINS va fi capabil să rezolve problema sau să remedieze defecţiunea. Păstrați factura sau bonul de casă: aceste documente vor fi solicitate pentru procesarea oricăror cereri.
  • Page 84 CS 00001 59790 Ronchin, Franța Declarăm că produsul Cositoare de tufe de 33cm 40VBC2-33.1 Este conform cu cerințele Directivei MD 2006/42/CE și cu reglementările naționale: Directiva privind Compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE Directiva (UE) 2015/863 de modificare a Directivei 2011/65/UE privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice...
  • Page 85: Instruções De Segurança

    Introdução Obrigado por escolher este produto. Ao projetarmos e fabricarmos os nossos produtos, empenhamo- nos a fundo para garantirmos uma excelente qualidade que satisfaça as necessidades dos usuários. A observância destas instruções permite ampliar a vida útil IMPORTANTE! PARA OBTER A MÁXIMA SATISFAÇÃO COM ESTE PRODUTO AO CONFIGURÁ-LO, UTILIZÁ-LO E CONSERVÁ-LO, RECOMENDAMOS A LEITURA ATENTA DESTE MANUAL DO USUÁRIO ANTES DE USAR O PRODUTO.
  • Page 86: Símbolos No Produto

    Leia e compreenda todas as instruções antes de operar o produto, siga todos os avisos e instruções de segurança. *Universal: compatível apenas com produtos Sterwins UP40, Lexman UP40 e Dexter UP40 Nível garantido de potência sonora (testado de acordo com a Diretiva 2000/14/CE tal como emendada por 2005/88/CE).
  • Page 87 Use proteção adequada para pés-pernas e mãos-braços. Use sempre luvas de segurança e antivibração (AV) e botas resistentes a escorregões ao operar o aparelho. Use proteção auricular. Use proteção para a cabeça. Use roupas de proteção. Cuidado com o contragolpe. Cuidado com objetos arremessados.
  • Page 88 X.XX Consulte a ilustração correspondente ao final do folheto. Remova a bateria durante o transporte, o armazenamento, os trabalhos de reparo e de limpeza. ® Ponto verde: Reciclagem de embalagem. Este produto é reciclável. Se já não puder ser utilizado, leve-o ao centro de reciclagem de refugos.
  • Page 89: Segurança Elétrica

    2.5 SEGURANÇA ELÉTRICA • Os plugues das ferramentas elétricas devem corresponder à tomada. Nunca modifique o plugue, de maneira alguma. Não utilize nenhum plugue adaptador com ferramentas elétricas aterradas. Plugues sem modificações e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choque elétrico. •...
  • Page 90 • Remova qualquer chaveta ou chave de ajuste antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave ou chave inglesa que permaneça conectada a uma parte giratória da ferramenta elétrica pode provocar lesões pessoais. • Não se debruce. Mantenha os pés firmes no chão e o equilíbrio o tempo todo.
  • Page 91 ferramenta elétrica. Se estiver danificada, conserte a ferramenta elétrica antes de usá-la. Muitos acidentes são causados pela má manutenção de ferramentas elétricas. • Mantenha as ferramentas cortantes afiadas e limpas. Ferramentas de corte apropriadamente mantidas, com bordas de corte afiadas, têm menor probabilidade de engripar e são mais fáceis de controlar.
  • Page 92 • Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o jogo de baterias ou a ferramenta fora do intervalo de temperatura especificado nas instruções. O carregamento inadequado ou a temperaturas fora do intervalo especificado podem danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio. 2.9 REPAROS A.
  • Page 93 de falta de atenção ao operar o aparador de grama pode resultar em grave lesão pessoal. • Carregue o aparador de grama pela alça, como o carretel de aparo parado. O manuseio adequado do aparador de grama reduzirá a possibilidade de lesões pessoais pelo carretel de aparo.
  • Page 94: Riscos Residuais

    • Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lâmina de corte. Certifique-se de que o interruptor esteja desligado ao retirar material emperrado. Um momento de falta de atenção ao operar a roçadeira pode resultar em grave lesão pessoal. • Sempre inspecione a ferramenta antes de usá-la e, depois de qualquer impacto, verifique se há...
  • Page 95 • Fique na posição de operação. Fique de pé, ereto. Não se debruce. Mantenha os pés afastados e firmes no chão. Segure o cabo do eixo com a mão direita. Mantenha o braço direito levemente dobrado. Segure a alça com a mão esquerda. Mantenha o braço esquerdo esticado.
  • Page 96: Dados Técnicos

    • Para reduzir esse risco ao usar o produto, use sempre luvas de proteção e mantenha as mãos aquecidas. 3. DADOS TÉCNICOS Modelo 40VBC2-33.1 Tensão Nominal (V c.d.) 36 V c.d.; 40V c.d. Máx. Peso da máquina (incluindo o jogo de Máx.
  • Page 97 Velocidade sem carga / Frequência rotativa máxima da 6300 /min ponta de eixo O valor total da vibração declarada foi medido de acordo com um método teste padrão e pode ser usado para comparar uma ferramenta com outra. O valor total declarado de vibração também pode ser usado em uma avaliação preliminar de exposição.
  • Page 98 4.1 DESEMBALAGEM 1. Jogo de baterias (não fornecido) 2. Interruptor de gatilho liga/desliga 3. Botão de trava de segurança 4. Cinto 5. Alça 6. Acoplador de eixo 7. Protetor do cabeçote do aparador 8. Protetor do cabeçote de corte 9. Lâmina 10.
  • Page 99: Primeira Utilização

    1. Solte o parafuso de mão no lado sem haste da alça. 2. Prenda frouxamente a alça inferior à haste superior. 3. Fixe as partes superior e inferior da alça com os parafusos, usando uma chave sextavada. 4. Ajuste a alça numa posição da haste adequada para que você segure e conduza o produto. 5.
  • Page 100 A bateria não está completamente carregada no momento da compra. Antes de usar o produto pela primeira vez, coloque a bateria no carregador e carregue-a totalmente. Preste especial atenção ao usar a máquina pela primeira vez: concentre-se e dedique toda a sua atenção a essa primeira utilização.
  • Page 101 • Sempre segure o produto pelo cabo. Mantenha o cabo seco, para garantir um suporte seguro. • Certifique-se de que as aberturas de ventilação estejam sempre desobstruídas e limpas. Limpe-as se necessário com uma escova macia. Aberturas de ventilação bloqueadas podem causar superaquecimento e danificar o produto.
  • Page 102 • Não modifique de modo algum o produto ou use peças e acessórios não recomendados pelo fabricante. Se o produto sofrer queda, um impacto forte ou começar a vibrar de maneira anormal, pare de imediato o produto e inspecione-o para ver se há avaria ou para identificar a causa da vibração.
  • Page 103: Transporte Da Máquina

    • NÃO force a unidade. Faça cortes rasos em tantas passagens quantas forem necessárias para chegar à profundidade desejada. Corte num ritmo lento e uniforme. Dicas para obter os melhores resultados Para afastar do operador as aparagens, incline o cabeçote de corte ligeiramente para baixo à direita; sempre que possível, balance o aparador num movimento de corte da esquerda para a direita.
  • Page 104: Armazenamento Da Máquina

    7. ARMAZENAMENTO Guarde a máquina e a bateria apenas em lugares limpos, secos e ventilados, com temperatura entre 4°C e 24°C. Cubra-a para oferecer proteção adicional. Recomendamos o uso do pacote original para armazenamento ou cobrir o produto com um pano apropriado ou uma caixa para protegê-lo do pó. Não se esqueça de prender a unidade durante o transporte Use a tampa de transporte para as lâminas metálicas durante o armazenamento.
  • Page 105 CUIDADO: Depois de trocar a lâmina, faça funcionar sem carga por pelo menos um minuto, para garantir que a lâmina e a ferramenta estejam operando corretamente. 8.3 VISÃO EXPLODIDA NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM Z011029-001-00 Conjunto da bateria A035012-005-00 Componentes eletrônicos 8044-780501-01 Botão...
  • Page 106 NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM 8342-742101-00 Mola de torção dupla 8044-742101-01 Gatilho 8342-740201-00 Mola do interruptor 8342-521705-00 Mola 8087-521701-01 Botão de trava de segurança 8SJGB40-12 Rolamento 8184-282102-00 Braçadeira de cabo A034009-013-00 Placa de pressão 233-1005 Tubo termo-retrátil 0.09 301100006 Tubo termo-retrátil 0.09 A035012-007-00 Fio de cabo...
  • Page 107 NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM 8WS-06 arruela A035012-039-00 Tampa 8SJAN04-12 Parafuso A035012-031-00 Conjunto do protetor 28.1 8206-903101-01 Parafuso 28.2 A035012-037-00 Protetor A035012-026-00 Impulsor de vento A035012-003-00 Placa de pressão A035012-010-00 Lâmina 9454-903104-00 Luva da lâmina 8142-690501-00 Base A035012-036-00 porca A035012-014-00 Conjunto do tubo 35.1 A035012-008-00...
  • Page 108 NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM 37.4 238-1058 Fita adesiva 0.02 37.5 8202-000004-00 Gaxeta 37.6 8SNAB50-16 Parafuso macho 8261-901301-00 Chave de boca sextavada interna Z021034-001-00 Carregador 8261-690501-00 Gatilho A035012-029-00 Braçadeiras 8001-742102-02 Haste da alça 8SJGB40-16 Parafuso macho 8440-901516-00 Conjunto do anel das braçadeiras 44.1 8440-901503-00...
  • Page 109: Solução De Problemas

    8.4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS PERIGO! Risco de lesões devido a choques elétricos. Atenção! Antes de solucionar qualquer problema, desligue o produto. Qualificação Problemas Causas prováveis Soluções exigida Para prender o jogo de baterias certifique-se de que A bateria não está firme. os trincos em cima do jogo de baterias se encaixem no lugar Carregue o jogo de baterias...
  • Page 110 Em caso de problema ou defeito, sempre consulte primeiro o seu revendedor Sterwins. Na maioria dos casos, o revendedor Sterwins será capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito. Guarde a sua nota ou seu recibo: esses documentos serão exigidos ao processar qualquer reivindicação.
  • Page 111: Declaração De Conformidade Ce

    135 RUE SADI CARNOT CS 00001 59790 RONCHIN – França Declaramos que o produto Roçadeira à bateria 33cm 40VBC2-33.1 está em conformidade com os requisitos da Diretiva MD 2006/42/EC e com as regulamentações nacionais: Diretiva EMC 2014/30/UE Diretiva ROHS (UE) 2015/863 que corrige a Diretiva 2011/65/UE Diretiva NOISE 2000/14/CE, Anexo VI, e 2005/88/CE Nível medido de potência sonora (roçadeira): 85,93 dB (A)
  • Page 112: Safety Instructions

    Introduction Thank you for choosing this product. Upon designing and manufacturing our products, we place all of our efforts into ensuring an excellent quality that meets the needs of the users. Following these instructions allow to optimize the lifetime IMPORTANT! IN ORDER TO OBTAIN THE UTMOST SATISFACTION FROM THIS PRODUCT UPON SETTING IT UP, USING IT, AND MAINTAINING IT, WE RECOMMEND THAT YOU CAREFULLY READ THIS USER MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT.
  • Page 113: Symbols On The Product

    Read and understand all instructions before operating the product, follow all warning and safety instructions. *Universal : compatible only with Sterwins UP40, Lexman UP40 and Dexter UP40 products. Guaranteed sound power level (tested according to Directive 2000/14/EC as amended by 2005/88/EC).
  • Page 114: Symbols In This Manual

    Use appropriate protection for foot-leg and hand-arm. Always wear safety and anti-vibration(AV) gloves and slip-resistant boots when operating the device. Wear ear protection. Wear head protection. Wear protective clothing. Beware of blade thrust. Beware of thrown objects. Don’t install or use any type of blade on the unit displaying this symbol. Keep bystanders away.
  • Page 115: General Power Tool Safety Warnings

    Read the manual: This symbol indicates that you need to read the user manual carefully. X.XX Please refer to the corresponding illustration at the end of the booklet. Remove battery during transportation, storage, repair work and cleaning. ® Green point : Packaging recycling. This product is recyclable.
  • Page 116: Electrical Safety

    • Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2.5 ELECTRICAL SAFETY • Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
  • Page 117 • Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
  • Page 118: Grass Trimmer Safety Warnings

    • Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 2.8 BATTERY TOOL USE AND CARE • Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
  • Page 119 or lack of experience and knowledge or people unfamiliar with these instructions to use the machine, local regulations may restrict the age of the operator Never operate the machine while people, especially children, or pets are nearby • Always wear substantial footwear and long trousers while operating the machine •...
  • Page 120 • Check the trimming spool regularly for damage, and if damaged repair immediately. • Switch the product off when the trimming spool is blocked. Remove the battery pack and remove the blockage. Inspect the spool for damage before using the product again.
  • Page 121: Residual Risks

    • Check the cutting blade regularly for damage, and if damaged repair immediately. • Switch the product off when the cutting blade is blocked. Remove the battery pack and remove the blockage. Inspect the bladefor damage before using the product again. 2.12 RESIDUAL RISKS •...
  • Page 122: Technical Data

    • To reduce this risk when using the product, always wear protective gloves and keep your hands warm. 3. TECHNICAL DATA Model 40VBC2-33.1 Rated voltage (V d.c.) 36 V d.c.; 40V d.c. Max Machine weigh (including battery pack) Max. 4.3kg for both function Cutting capacity Brush cutter 230mm;...
  • Page 123 Brush cutter: 81.0 dB(A), K=3 dB(A) Sound pressure level (dB(A)) Grass trimmer: 81.0 dB(A), K=3 dB(A) Working current 7-15A Maximum current Recommended protection Over current proteciton Brush cuter: Main handle: 2.324 m/s²; Sub. handle: 3.954 m/s² Vibration level (K=1.5m/s Grass Trimmer: Main handle: 2.571m/s²; Sub. handle: 3.481 m/s²...
  • Page 124: Installation

    4.1 UNBOXING 1. Battery pack (not supplied) 2. ON/OFF trigger switch 3. Safety lock-off button 4. Harness 5. Handle 6. Shaft coupler 7. Trimmer head shield 8. Cutting head shield 9. Blade 10. Trimmer head 11. Trimmings spool • Wear gloves when unboxing and assemble . •...
  • Page 125: First Use

    3. Attach the upper and lower handles with the bolts by a hexagon wrench. 4. Adjust the handle to a position along the stem which is suitable for you to hold and guide the product. 5. Fix the handle by firmly tightening the bolts. Install the harness : illustration 3.4 The harness with quick release function can be hooked behind the hand.
  • Page 126: Operation

    Pay particular attention using the machine for the first time : focus and dedicate all your attention to this first use. Make the first trial on a free space with no obstacle and no surrounding element 4.4 OPERATION Start the product : illustration 4.1 To turn the tool ON, push and hold the safety lock-off button with your thumb, while squeezing the ON/OFF trigger switch.
  • Page 127 • Before switching the product on, check whether it has been assembled correctly and all the moving parts are running smoothly. • We recommend slightly dampening surfaces in dusty conditions or using a mister attachment. • Operate the product only at reasonable hours – not early in the morning or late at night when people might be disturbed.
  • Page 128 - before checking, maintaining or working on the product - if the machine starts to vibrate abnormally (inspect immediately)-after striking a foreign object to inspect the machine for damage; Cutting tips Check the area you wish to cut and remove any objects that may be thrown up by the blade. Check the safety equipment on the unit before the start of work.
  • Page 129: Maintenance

    3. When the green light is flashing, the battery is charging. If the green light is no longer flashing, the battery is fully charged. 5. TRANSPORTATION Transporting the machine or battery may require that you meet certain requirements specific to your country.
  • Page 130 8.1 CLEANING Illustration 5.1 to 5.2 Keep all safety devices, air vents, and motor housing free of debris and dirt. Wipe down the equipment with a cloth and/or compressed air. It is highly suggested that you clean the device after every use. Do not use cleaning agents, as these can attack the plastic and weaken the structural integrity of the brush cutter.
  • Page 131: Exploded View

    8.3 EXPLODED VIEW PART NUMBER DESCRIPTION Z011029-001-00 Battery assy A035012-005-00 Electronic components 8044-780501-01 Button 8342-521704-00 Button spring 8001-742101-02 Hand shank 8081-438801-00 Shaft 8342-742101-00 Double twist spring 8044-742101-01 Trigger 8342-740201-00 Switch spring 8342-521705-00 Spring 8087-521701-01 Driving lever...
  • Page 132 PART NUMBER DESCRIPTION 8SJGB40-12 Bearing 8184-282102-00 Cable clamp A034009-013-00 Pressure plate 233-1005 Heat shrinkable tube 0.09 301100006 Heat shrinkable tube 0.09 A035012-007-00 Cable wire 8SJAB30-10 Self tapping screw A034009-028-00 Pipe sleeve A034009-019-00 Pipe sleeve A035012-013-00 Handle assembly 21.1 A034009-024-00 Hand shank 21.2 8SACD05-20 Screw...
  • Page 133 PART NUMBER DESCRIPTION A035012-003-00 Pressure plate A035012-010-00 Blade 9454-903104-00 Blade sheath 8142-690501-00 base A035012-036-00 A035012-014-00 Tube assembly 35.1 A035012-008-00 Upper connecting tube 1 35.2 A035012-017-00 Connector 35.3 8SACD05-20 Screw 35.4 8SACD05-10 Screw 35.5 8SACD05-25 Screw 35.6 A035012-023-00 Lower connecting tube 35.7 8SJAD04-06 Screw...
  • Page 134 PART NUMBER DESCRIPTION 8440-901516-00 Braces ring assembly 44.1 8440-901503-00 Strap ring assembly 44.2 8NH-05 Lock nut 44.3 8SACD05-20 Screw A035012-030-00 Balance control block 8326-752801-01 EVA foam kit 8.4 TROUBLESHOOTING DANGER ! Risk of injury due to electric shock. Warning ! Before any trouble shooting, switch off the product. Qualification Problems Probable causes...
  • Page 135: End Of Life

    In the event of a problem or defect, you should first always consult your Sterwins dealer. In most cases, the Sterwins dealer will be able to solve the problem or correct the defect. Keep your invoice or your...
  • Page 136 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France Declare that the product Battery Brush Cutter 33cm 40VBC2-33.1 Is in conformity with the requirements of the Directive MD 2006/42/EC and with national regulations: EMC Directive 2014/30/EU RoHS Directive(EU)2015/863 amending Directive 2011/65/EU NOISE Directive 2000/14/EC,Annex VI and 2005/88/EC Measured Sound power level (Brush cutter): 85.93 dB (A)

Table of Contents