ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Slide switch Tighten 13 Felt ring Dial Adapter 14 Pad Application tool installation bolt Joint 15 Protrusions Holes in the application tool 10 Nozzle band 16 Holes Protrusions of the tool flange 11 Dust nozzle Hex wrench 12 Dust attachment SPECIFICATIONS...
Switch action (Fig. 1) 19. Be sure that there are no cracks or breakage on the pad before use. Cracks or breakage may CAUTION: cause a personal injury. • Before plugging in the tool, always check to see that 20. Do not use accessories which are not specifi- the tool is switched off.
• These accessories or attachments are recommended hand and face away from the application tool. for use with your Makita tool specified in this manual. • Do not apply excessive load to the tool which may The use of any other accessories or attachments might cause a motor lock and stop the tool.
Page 8
ENH101-15 For European countries only EC Declaration of Conformity Makita Corporation responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Multi Tool Model No./ Type: TM3000C are of series production and Conforms to the following European Directives: 2006/42/EC...
FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif Interrupteur à glissière Parties saillantes du flasque de 11 Raccord à poussières Cadran l’outil 12 Fixation de raccord à Boulon de fixation pour Clé hexagonale poussières accessoire d’application Serrer 13 Anneau de feutre Orifices de l’accessoire Adaptateur 14 Patin de ponçage d’application...
12. Ne touchez ni l’accessoire d’application ni la 26. N’utilisez pas d’accessoires pour lesquels un pièce immédiatement après l’exécution du liquide refroidissement nécessaire. travail ; ils peuvent être extrêmement chauds et L’utilisation d’eau ou autre liquide de refroidissement vous brûler la peau. peut causer une électrocution ou un choc électrique.
Avec les accessoires d’application dont la section de charbons, et tout autre travail d’entretien ou de réglage pose est d’un type différent, utilisez un adaptateur doivent être effectués dans un centre de service Makita adéquat (accessoire en option). agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Page 12
Niveau de pression sonore (L ) : 78 dB (A) responsable, déclare que la ou les machine(s) Makita Incertitude (K) : 3 dB (A) suivante(s) : Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser Désignation de la machine : Outil Multi-Fonctions 80 dB (A).
Page 14
12. Vermeiden eine Berührung 25. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Anwendungswerkzeugs oder des Werkstücks Nähe brennbaren Materialien. Funken unmittelbar nach der Bearbeitung, weil die Teile könnten diese Materialien entzünden. noch sehr heiß sind und Hautverbrennungen 26. Verwenden keine Zubehörteile, verursachen können.
BETRIEB Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, WARNUNG: Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und • Halten Sie Hände und Gesicht vor dem Starten der andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Maschine während Betriebs Kundendienstzentren unter ausschließlicher Anwendungswerkzeug fern. Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt •...
Page 16
Land unterschiedlich sein. Nur für europäische Länder ENG905-1 EG-Übereinstimmungserklärung Geräusch Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, EN60745: erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Multifunktions-Werkzeug Arbeitsmodus: Schleifen Modell-Nr./ Typ: TM3000C Schalldruckpegel (L...
12. Non toccare l’attrezzo applicativo o il pezzo 27. Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e immediatamente dopo una operazione. Essi staccato dalla presa di corrente prima di un potrebbero essere estremamente caldi e causare qualsiasi intervento su di esso. bruciature sulla pelle.
• Non applicare un carico eccessivo sull’utensile, perché regolazione devono essere eseguite da un Centro ciò potrebbe causare il blocco del motore e arrestare Assistenza Makita autorizzato usando sempre ricambi l’utensile. Makita. Taglio, segatura e scrostatura (Fig. 6) Mettere l’attrezzo applicativo sul pezzo.
Incertezza (K): 1,5 m/s Per ottenere maggiori dettagli su questi accessori o Modalità operativa: taglio con la lama sega di perforazione attrezzi, rivolgersi a un Centro Assistenza Makita locale. Emissione di vibrazione (a ): 6,5 m/s Incertezza (K): 1,5 m/s •...
NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens Stroomschakelaar Vastdraaien 13 Vilten ring Instelknop Adapter 14 Schuurblok Werktuigmontagebout Verbindingsstuk 15 Nokken Openingen in het werktuig 10 Mondstukklem 16 Openingen Nokken van de werktuigflens 11 Stofmondstuk Zeskant-inbussleutel 12 Stofzuigaansluitstuk TECHNISCHE GEGEVENS Model TM3000C –1 Oscillaties per minuut...
Page 22
13. Laat het gereedschap niet onnodig lang draaien 27. Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld in onbelaste toestand. en de stekker uit het stopcontact is verwijderd 14. Gebruik altijd juiste stofmasker alvorens enig werk aan het gereedschap uit te ademhalingsapparaat voor het materiaal en de voeren.
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen • Zorg dat het werktuig niet al te zwaar belast wordt, voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze want daardoor kan de motor van het gereedschap gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van blokkeren en afslaan.
Page 24
Alleen voor Europese landen Geluidsdrukniveau (L ): 78 dB (A) Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A) EU-Verklaring van Conformiteit Tijdens het werken kan het geluidsniveau 80 dB (A) Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke overschrijden. fabrikant, verklaren volgende Makita- Toepassing: snijden met het segmentzaagblad...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Interruptor deslizable Protuberancias de la brida de la 11 Boquilla de recogida de polvo Dial herramienta 12 Accesorio para recogida de Perno de instalación de la Llave hexagonal polvo herramienta de trabajo Apretar 13 Anillo de fieltro Agujeros en la herramienta de Adaptador...
12. No toque la herramienta de trabajo ni la pieza de 26. No utilice accesorios requieran trabajo inmediatamente después refrigerantes líquidos. La utilización de agua u operación; estarán muy calientes y podrán otros refrigerantes líquidos puede resultar en quemarle la piel. electrocución o descarga eléctrica.
• Estos accesorios o aditamentos están recomendados Cortar, serrar y raspar (Fig. 6) para su uso con la herramienta Makita especificada en Ponga la herramienta de trabajo sobre la pieza de este manual. El uso de cualquier otro accesorio o trabajo.
Page 28
El nivel de ruido en condiciones de trabajo puede que Makita Corporation como fabricante responsable sobrepase los 80 dB (A). declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Multitool Modo tarea: corte con hoja de sierra de corte por Modelo N°/Tipo: TM3000C...
Page 29
PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral Interruptor deslizante Saliências da flange da 11 Bocal para poeira Mostrador ferramenta 12 Acoplamento para poeira Parafuso de instalação da Chave hexagonal 13 Arruela de feltro ferramenta de aplicação Apertar 14 Patim Orifícios na ferramenta de Adaptador 15 Saliências aplicação...
13. Não opere a ferramenta desnecessariamente 28. Se o local de trabalho estiver extremamente sem carga. quente e frio, ou seriamente poluído por poeira 14. Use sempre a máscara/respirador anti-poeira condutora, use um disjuntor (30 mA) para correcto para o material e aplicação em que assegurar a segurança do operador.
Page 31
• Antes de iniciar a ferramenta e durante a operação, manutenção ou ajuste, devem ser efectuados pelos mantenha a sua mão e rosto afastados da ferramenta centros de assistência autorizados da Makita, utilizando de aplicação. sempre peças de substituição Makita.
Page 32
Só para países Europeus Variabilidade (K): 3 dB (A) Declaração de conformidade CE O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 80 dB (A). Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Modo de funcionamento: corte com lâmina de serra de...
Page 33
DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt Skydeknap Sekskantnøgle 12 Støvtilbehør Drejeskive Stram 13 Filtring Installationsbolt til Adapter 14 Pude anvendelsesværktøj Sammenføjningsdel 15 Fremspring Huller i anvendelsesværktøj 10 Mundstykkebånd 16 Huller Fremspring på værktøjsflange 11 Støvmundstykke SPECIFIKATIONER Model TM3000C –1 Svingning pr. minut 6 000 –...
Page 34
14. Anvend altid den korrekte støvmaske/respirator 29. Vær altid sikker på, at De har et godt fodfæste. til det materiale og anvendelsesværktøj, De Vær sikker på, at der ikke befinder sig nogen arbejder med. nedenunder, når maskinen anvendes i højden. 15.
Page 35
• Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til • Inden maskinen startes og under brugen, skal De holde brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i hænder og ansigt væk fra anvendelsesværktøjet. denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør •...
Page 36
Kun for lande i Europa typiske A-vægtede støjniveau bestemt EU-konformitetserklæring overensstemmelse med EN60745: Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige Arbejdsindstilling: slibning fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Lydtryksniveau (L ): 74 dB (A) Maskinens betegnelse: Multimaskine Usikkerhed (K): 3 dB (A) Model nr./Type: TM3000C...
Page 38
12. Μην αγγίζετε το εργαλείο εφαρμογής ή το 23. Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο κάτω, πριν τεμάχιο εργασίας αμέσως μετά τη λειτουργία του σταματήσει πλήρως η περιστροφή του εργαλείου. Μπορεί να είναι εξαιρετικά θερμά και εξαρτήματος. Το περιστρεφόμενο εξάρτημα να προκληθεί έγκαυμα στο δέρμα σας. ενδέχεται...
Page 39
Ρύθμιση του ρυθμού τροχιακής διαδρομής ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (Εικ. 2) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Είναι δυνατό να ρυθμίσετε το ρυθμό τροχιακής • Πριν ξεκινήσετε το εργαλείο και κατά τη διάρκεια της διαδρομής. Για να αλλάξετε το ρυθμό τροχιακής λειτουργίας, κρατήστε τα χέρια και το πρόσωπό σας διαδρομής, περιστρέψτε...
Page 40
ΠΡΟΣΟΧΗ: διανύσματος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745: • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήματα συνιστώνται για Είδος εργασίας: λείανση χρήση με το εργαλείο σας της Makita που περιγράφεται Εκπομπή δόνησης (a ): 2,5 m/s ή λιγότερο στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οτιδήποτε άλλων...
Page 41
EN60745 Η τεχνική τεκμηρίωση φυλάσσεται από τον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπό μας στην Ευρώπη, δηλαδή τη: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England (Αγγλία) 17.11.2011 Tomoyasu Kato Διευθυντής Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
Page 42
TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) Genel görünüşün açıklanması Sürgülü anahtar Sıkıştır 13 Keçe halka Kadran Adaptör 14 Ped Uygulama aleti montaj cıvatası Bağlantı parçası 15 Çıkıntıları Uygulama aletindeki delikler 10 Toz toplama başlığı kelepçesi 16 Delikler Alet flanşının çıkıntıları 11 Toz toplama başlığı Altıgen anahtar 12 Toz haznesi bağlantısı...
Page 43
İŞLEVSEL AÇIKLAMALAR 18. Bu aletin bazı ürünleri, örneğin kurşun içeren boyalarla boyanmış yüzeyleri, tahta ve metalleri UYARI: zımparalamak için kullanılması, kullanıcının • Alet üzerinde ayarlama ya da işleyiş kontrolü tehlikeli maddeler içeren tozlara maruz yapmadan önce aletin kapalı ve fişinin çekili kalmasına neden olabilir.
Page 44
(isteğe bağlı DİKKAT: aksesuar) kullanın. • Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir. KULLANIM Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parka kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir.
Page 45
EN60745 uyarınca hesaplanan tipik A-ağırlıklı gürültü EC Uygunluk Beyanı düzeyi: Sorumlu imalatçı olarak biz Makita Corporation Çalışma modu: zımparalama beyan ederiz ki aşağıdaki Makita makine (ler): Ses basınç seviyesi (L ): 74 dB (A) Makine Adı: Çok Fonksiyonlu Alet Belirsizlik (K): 3 dB (A) Model No./ Tipi: TM3000C...
Page 48
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885123A990...