Summary of Contents for ORTHOSERVICE RO+TEN shouldfix II
Page 1
REF. 8412 Arm-Schulter Immobilisator Immobiliser for arm and shoulder Immobilisateur pour bras et épaule Immobilizzatore per braccio e spalla...
Page 2
Bitte lesen Sie diese Anweisung sorgfältig ZWECKBESTIMMUNG Der Arm-Schulter Immobilisator Shouldfix II ist ausschließlich für die orthetische Versorgung der Schulter / des Armes einzusetzen. Einsatzbereich ist der Arm und die Schulter (Immobilisierung der Schulter und des Armes mit angewinkeltem Ellbogen).
Page 3
E I G E N S C H A F T E N PFLEGE • Armtasche aus gepolstertem Gewebe, außen klettfähig, Nicht bleichen Keine chemische Reinigung für optimale Einstellungsmöglichkeiten Nicht bügeln Nicht im Trockner trocknen • Weiche Schulterhalter mit Anklettfunktion Waschanweisung: Handwäsche bis 30°...
Page 4
A N L E G E N Den Arm der ruhigzustellenden Schulter in die Armtasche einführen; darauf achten, dass das orangefarbene Etikett außen liegt und nach oben zeigt (Abb. A). Die Träger über die Schultern (Abb. B) legen, auf dem Rücken über Kreuz (Abb. C) führen, sodann nach vorne über die Armtasche und sie mit dem Klettverschluss verschließen (Abb.
Please read the instructions carefully and thoroughly C H A R A C T E R I S T I C S A N D M A T E R I A L S DECLARATION OF CONFORMITY • Arm pocket made of padded fabric, hook and loop function on As the manufacturer, ORTHOSERVICE AG declares with sole responsibility that this the outside, for optimum setting options product is a Class I medical product and has been manufactured in accordance with...
Page 6
P U T T I N G O N T H E A P P L I A N C E Insert the arm of the shoulder to be immobilised into the arm pocket. Ensure that the orange label is outside and points upwards (fig. A). Place the straps over the shoulders (fig.
Veuillez lire ces instructions avec attention MAINTENANCE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ do not bleach no chemical cleaning Le fabricant ORTHOSERVICE AG déclare, sous sa seule responsabilité, que le présent do not iron do not tumble-dry produit est un produit médical de classe I et qu’il a été fabriqué conformément aux washing instructions: hand wash at max.
C A R A C T É R I S T I Q U E S E T M A T É R I A U X ENTRETIEN • Sac pour le bras en textile rembourré, autoagrippant à l’extérieur, pour Ne pas blanchir Pas de nettoyage chimique des possibilités optimales de réglage...
Page 9
E N F I L A G E Passer le bras correspondant à l’épaule devant être immobilisée dans le sac ; veiller à ce que l’étiquette orange soit à l’extérieur et dirigée vers le haut (fig. A). Poser les bretelles sur les épaules (fig. B) et les croiser dans le dos (fig. C) puis les faire passer au-dessus du sac, vers l’avant, et les fermer au moyen de la bande Velcro (fig.
Leggere accuratamente le presenti istruzioni C A R A T T E R I S T I C H E E M A T E R I A L I DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ • Sacca reggibraccio in tessuto imbottito velcrabile, per Quale fabbricante, la ORTHOSERVICE AG dichiara, sotto la propria unica responsabilità, il massimo range di regolazione che il presente dispositivo medico è...
Page 11
A P P L I C A Z I O N E Inserire il braccio, corrispondente alla spalla da immobilizzare, nella sacca reggibraccio, facendo attenzione che l’etichetta arancione sia rivolta esternamente e verso l’alto (fig. A). Far passare le bretelle sopra le spalle (fig. B), incrociarle sulla schiena (fig. C), riportarle anteriormente, facendole passare sulla sacca reggibraccio, e chiuderle a Velcro (fig.
MANUTENZIONE Non candeggiare Pulizia chimica non consentita Non stirare Non asciugare in asciugatrice Istruzioni per il lavaggio: Lavaggio a mano fino a 30°C con sapone neutro; lasciare asciugare lontano da fonti di calore • Non disperdere nell’ambiente il dispositivo né alcuna sua componente. PRECAUZIONI D’USO Si raccomanda che le pressioni esercitate dal dispositivo non agiscano su parti del corpo che presentano ferite, gonfiori o tumefazioni.
Page 13
Headquarter: ORTHOSERVICE AG Rotzbergstrasse 7 · CH-6362 Stansstad (NW) · Switzerland info@orthoservice.com · www.orthoservice.com Niederlassung Deutschland: Orthoservice Deutschland GmbH Flugstraße 7 · D-76532 Baden-Baden · Deutschland info@orthoservice.de · www.orthoservice.de Sede italiana: RO+TEN s.r.l. Sede legale: Via Fratelli Ruffini, 10 · I-20123 Milano (MI) · Italia Sede operativa e amministrativa: Via Comasina, 111 ·...
Need help?
Do you have a question about the shouldfix II and is the answer not in the manual?
Questions and answers