Table of Contents
  • Instrucciones de Seguridad
  • Indicaciones Generales
  • Allgemeine Hinweise
  • Instruções de Segurança
  • Indicações Gerais
  • Instruções de Montagem
  • Indicazioni Generali
  • Istruzioni Per L' Allenamento
  • Rowing Technique

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Art.Nr: 3218600
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage- und Gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sport-thieme R400

  • Page 1 Art.Nr: 3218600 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage- und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso...
  • Page 2 Fig.0...
  • Page 4 Fig.1 Fig.2...
  • Page 5 Fig.3...
  • Page 6 Fig.4 Fig.5...
  • Page 7 Fig.6 Fig.7...
  • Page 8 Fig.8 Fig.9...
  • Page 9 Fig.10 Fig.11...
  • Page 10 Fig.12...
  • Page 11: Instrucciones De Seguridad

    Español INSTRUCCIONES DE tener en cuenta la naturaleza curiosa de estos y que puede llevarles a SEGURIDAD.- situaciones y conductas que pueden Antes comenzar cualquier resultar peligrosas. programa de ejercicio, consulte a su Esta unidad no ha de utilizarse en médico.
  • Page 12 (87) Arandela OD16xID8,5x1,5. 2.- COLOCACIÓN DE CABALLETE TRASERO.- Acerque el tubo de caballete trasero (4) al carril (3), Fig.1, introduzca los tornillos (66) y arandelas (71) y Realice cada estiramiento ayudándose de la llave (75) apriete aproximada-mente durante fuertemente. segundos, no fuerce los músculos. Si 3.- MONTAJE TAPONES siente dolor, PARE.
  • Page 13 alojamiento del cuerpo principal (1) La resistencia depende del nivel de usando los tornillos (60), arandelas agua en el tanque. El nivel de agua 1 (71) y ayudándose de la llave de allen es la resistencia más baja. El nivel 6 (74) apriete fuertemente, Fig.5.
  • Page 14 (ver página final del Para ello mueva primero el sillín (36) presente manual). hacia la parte delantera del carril (3) SPORT-THIEME SE RESERVA EL para que no se deslize cuando levante la maquina. Levante con cuidado la DERECHO...
  • Page 15: Exercise Instructions

    English situations and behaviour resulting in SAFETY INSTRUCTIONS.- accidents. Under no circumstances Consult your doctor before starting should this appliance be used as a any exercise program. It is advisable toy. undergo complete physical 7 Your unit can only be used by one examination.
  • Page 16 Keep these instructions safe for insert the screws (68), Fig.2, and future use. tighten using spanner (75). 1.- ASSEMBLY INSTRUCTIONS.- Take the unit out of its box and make 4.- MOUNTING THE FRONT sure that all of the pieces are there STABILIZER.- Fig.0: Keep the main frame (1) upright.
  • Page 17: Pedal Adjustment

    (see last page in PEDAL ADJUSTMENT.- manual) You can adjust the position of the sole of the footrest (Fig.9). To do this, pull SPORT-THIEME RESERVES the sole upwards, put it in the desired RIGHT MODIFY position and replace it by making the...
  • Page 18 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- situations dangereuses. Cet appareil n’est pas un jouet. Avant de commencer tout exercice, 7 Cette machine ne peut être utilisée demandez l’avis de votre médecin. Il que par une personne à la fois. est conseillé de passer un examen 8 L’utilisateur de la machine doit médical complet.
  • Page 19 (75) Clé S13-17. (87) Rondelle OD16xID8,5x1,5. 2.- EMPLACEMENT DE BÉQUILLE ARRIIÈRE.- Amenez le tube de béquille arrière (4) sur le rail (3), Fig. 1, insérez les vis (66) et les rondelles (71) et, à l'aide de Chaque étirement doit durer environ la clé...
  • Page 20 (60), des rondelles (71) et à l'aide de cela pourrait endommager la machine la clé Allen (74), serrez-le fermement, et annuler la garantie. Fig.5. La résistance dépend du niveau d'eau dans le réservoir. Le niveau d'eau 1 REMPLISSAGE ET VIDANGE DU est la résistance la plus basse.
  • Page 21 (3) afin qu'elle ne figure à la dernière page de cette glisse pas lorsque vous soulevez la notice. machine. Soulevez délicatement la machine par la béquille arrière et SPORT-THIEME RÉSERVE mettez-la position verticale.La DROIT DE MODIFIER machine doit être gardée dans un...
  • Page 22: Allgemeine Hinweise

    Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder im Freien. Bevor einem 6 Eltern bzw. Aufsichtspflichtige von Trainingsprogramme beginnen, Kindern sollten deren natürliche konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir Neugier berücksichtigen, u.U. empfehlen dabei eine komplette gefährliche Situationen Untersuchung.
  • Page 23 vorzunehmen, weiter unten (66) Schraube M-8x15. erläutert werden. (68) Schraube M-4x12. (71) Unterlegscheibe OD20xID8,5x1,5. (74) Inbusschlüssel S5. (75) Steckschlüssel S13-17. (87) Unterlegscheibe OD16xID8,5x1,5. 2.- POSITION VON HINTEREM Führen jeder dieser PFERD.- Streckübungen ca. 30 Sekunden lang Das hintere Anbaugestell (4) näher an durch, ohne jedoch die Muskeln zu die Schiene (3) heranführen, Abb.
  • Page 24 Schrauben (60) zusammen mit den Fügen Sie alle 6 Monate oder nach Unterlegscheiben (87) montieren und Bedarf eine Wasserreinigungstablette mit dem Inbusschlüssel (74) fest hinzu. Wenn das Wasser trüb bleibt, anziehen. ersetzen Sie das Wasser im Tank. Das Wasser im Tank ist nicht zum An den Enden der Aluminiumschiene Verzehr geeignet.
  • Page 25 Vorderseite des Geräts. Verbindung, indem Durch leichtes Anheben und Schieben Servicetelefon anrufen (siehe letzte an der Rückseite können Sie Ihr Gerät Seite des Handbuchs). so problemlos an den gewünschten Ort transportieren Fig.11. SPORT-THIEME BEHÄLT SICH können Maschine RECHT ZU ÄNDERUNGEN platzsparend aufstellen, Abb.12.
  • Page 26: Instruções De Segurança

    Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.- ter em conta a natureza curiosa, que poderá levar situações Antes de começar qualquer programa comportamentos podem de exercício, consulte o seu médico. perigosos. Este equipamento nunca Recomendamos a realização de um deverá utilizado como exame físico completo. brinquedo.
  • Page 27: Instruções De Montagem

    (71) Arandela OD20xID8,5x1,5. (74) Chave de allen S5. (75) Chave S13-17. (87) Arandela OD16xID8,5x1,5. 2.-MONTAGEM DO TUBO ESTABILIZADOR TRASEIRO.- Pegue no tubo estabilizador traseiro Realize cada estiramento aproximada- (4) e coloque junto ao carril (3), Fig.1, mente durante 30 segundos, não coloque os parafusos (66) e as force os músculos.
  • Page 28 6.- MONTAGEM DO MONITOR NÍVEL DE ÁGUA.- ELECTRÓNICO.- O indicador do nivel da água está na lateral do tanque. O nivel máximo é o Coloque o monitor (46) no suporte do número 6. Nunca encha o tanque corpo principal (1) usando os mais este ponto...
  • Page 29 Fig.12. Para colocar posição vertical primero ponha o assento (36) SPORT-THIEME RESERVA na parte dianteira do carril (3) para DIREITO que não deslize quando o remo for PODER MODIFICAR levantado. Levante com cuidado o ESPECIFICAÇÕES...
  • Page 30: Indicazioni Generali

    Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- pericolose. Questo appa- recchio non si deve usare in nessun caso come un Prima cominciare qualsiasi giocattolo. programma d’ allenamento, chieda 7 Il suo apparecchio solo può essere consulenza medica. Si consiglia di usato da una persona allo stesso realizzare un controllo fisico completo.
  • Page 31 Realizzi ogni stiramento più o meno (66) e le rondelle (71) e stringere con durante 30 secondi, non sforzi i forza con l’aiuto della chiave (75). muscoli. Se sente dolore, si FERMI. 3.- ASSEMBLAGGIO DEI Conservi queste istruzioni. COPERCHI DEL CAVALLETTO 1.- ISTRUZIONI DI MONTAGGIO.- ANTERIORE.- Togliere l’unità...
  • Page 32 RIEMPERE SVUOTARE B, C) per l’elastico. Agganciando l’elastico nei punti B o C , aumenta il SERBATOIO.- ritorno assistito della cinghia. Il ritorno Togliere il tappo (33), Fig.6/Fig.7. più veloce viene dato dal punto C. Per riempire il serbatoio con acqua (Fig.6), inserire l’imbuto (77) nel REGOLAZIONE...
  • Page 33 Assistenza Tecnica, chiamando al Si consiglia di svuotare il serbatoio se il vogatore non verrà usato per più di telefono attenzione cliente un mese (consultare l’ultima pagina presente manuale). SPORT-THIEME RISERVA DIRITTO DI MODIFICARE SPECIFICHE TECNICHE SUOI PRODOTTI SENZA AVVERTIMENTO...
  • Page 34 ESPAÑOL TECNICA DEL REMO 1.- ATAQUE pasada la altura de las rodillas. 4.- FINAL Brazos parcialmente estirados. El tirador del remo se coloca Piernas recogidas contra el a la altura del pecho. cuerpo. Piernas parcialmente Cuerpo ligeramente hacia estiradas. delante. Cuerpo ligeramente inclinado hacia atrás.
  • Page 35: Rowing Technique

    ENGLISH ROWING TECHNIQUE 1.- ATTACK The rowing bar is brought to Arms partially stretched. chest level. Legs brought up against the Legs partially straightened body. out. Body leaning slightly forward. Body leaning slightly backward. 2.- BEGIN THE ACTION 5.- RECOVERY Arms stretched fully out.
  • Page 36 FRANÇAIS TECHNIQUE DU RAMEUR 1. ATTAQUE 4. FIN Bras partiellement etires. corde rameur Jambes repliees contre le placee au niveau de la poitrine. corps. Jambes partiellement etirees. Corps legerement en avant. Corps legerement incline en arriere. 2. DEBUT DE LACTION 5.
  • Page 37 DEUTSCH RUDERTECHNIK 1.ANGRIFF Zugvorrichtung Die Arme teilweise gestreckt. Ruders wird auf Brusthohe gebracht. Die Beine gegen den Korper Beine sind teilwelse angezogen. gestreckt. Den Korper leicht nach vorn Der Korper ist leicht nach gebeugt. hinten geneigt. 2. BEGINN DER AKTION 5.
  • Page 38 PORTUGUES TECNICA DO REMO 1.- ATAQUE 4.- FINAL braços deverao estar O puxador do remo devera parcialment esticados. ser colocado na zona do peito. pemas deverao estar pernas deverao estar recolhidas de encontro ao corpo. parcialmente esticadas. corpo devera estar corpo devera estar...
  • Page 39 ITALIANO TECNICA DELLA VOGATA 1.- ATTACCO ginocchia. 4.- FINE DELLESERCIZIO Braccia parcialmente tese. Gambe flesse verso it corpo. Maniglia vogatore Corpo leggermente in avanti. allaltezza del petto. Gambe parcialmente inclinato 2.- INIZIO DELLESERCIZIO allindietro. Braccia tese. 5.- RECUPERO Iniziare it movimento delie ginocchia.
  • Page 40 NEDERLANDS TECHNIEK VAN HET ROEIEN 1.- AANZET 4.- EINDE Armen gedeeltelijk gestrekt. De riem op borsthoogte. Benen gebogen tegen het Benen gedeeltelijk gestrekt. lichaam. Lichaam licht naar achteren Lichaam licht naar voren. heliend. 2.- BEGIN VAN DE ACTIE 5.- HERSTEL Armen gestrekt.
  • Page 41 R370...
  • Page 42 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Besellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Page 43 Knob Pomo R370073 Pumping siphon Sifón aspirador de vaciado R370076 Funnel Embudo de llenado R370077 Plastic Bushing Casquillo de plástico R370079 Aluminum Aluminio R370081 Rail endcap L Tapón carril L R370082 Rail endcap R Tapón carril R R370083 Rear Stabilizer set Set caballete trasero R370G01 Tank set...
  • Page 44 Español Por medio de la presente Sport Thieme GmbH. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2004/108/CE y 2006/95/CE. English Hereby, Sport Thieme GmbH declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2004/108/EC and 2006/95/EC.
  • Page 45 PRODUCTOS SIN PREVIO AVISO. SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO OUR PROGRAMME OF CONTINUOUS PRODUCT DEVELOPMENT. SPORT-THIEME SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPECIFICATIONS DE SES PRODUITS SANS PRÉAVIS. SPORT-THIEME BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, ÄNDERUNGEN DER MODELL-ANGABEN OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VORZUNEHMEN.

This manual is also suitable for:

3218600

Table of Contents