Makita TW005G Instruction Manual

Makita TW005G Instruction Manual

Cordless impact wrench
Hide thumbs Also See for TW005G:
Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • A MűköDés Leírása
  • Technické Špecifikácie
  • Bezpečnostné Varovania
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • Popis Funkcí
  • Práce S NářadíM
  • Volitelné Příslušenství
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Impact Wrench
Akumulatorowy klucz
PL
udarowy
Akkumulátoros csavarkulcs
HU
Akumulátorový razový
SK
uťahovač
Akumulátorový rázový
CS
utahovák
Бездротовий ударний
UK
гайковерт
Maşină de înşurubat cu
RO
impact cu acumulator
Akku-Schlagschrauber
DE
TW004G
TW005G
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
4
12
21
30
38
46
56
65

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita TW005G

  • Page 1 Akumulatorowy klucz INSTRUKCJA OBSŁUGI udarowy Akkumulátoros csavarkulcs HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový razový NÁVOD NA OBSLUHU uťahovač Akumulátorový rázový NÁVOD K OBSLUZE utahovák Бездротовий ударний ІНСТРУКЦІЯ З гайковерт ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de înşurubat cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI impact cu acumulator Akku-Schlagschrauber BETRIEBSANLEITUNG TW004G TW005G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Page 3 Fig.12 Fig.8 Fig.13 Fig.9 Fig.14 Fig.10 Fig.11...
  • Page 4: Specifications

    ) : 110 dB (A) cycle such as the times when the tool is switched Uncertainty (K) : 3 dB(A) off and when it is running idle in addition to the Model TW005G trigger time). Sound pressure level (L ) : 99 dB(A) Sound power level (L...
  • Page 5: Safety Warnings

    Model TW005G Do not touch the impact socket, bolt, nut or the Work mode: impact tightening of fasteners of the maxi- workpiece immediately after operation. They mum capacity of the tool may be extremely hot and could burn your skin. Vibration emission (a ) : 16.5 m/s Always be sure you have a firm footing.
  • Page 6: Functional Description

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. you or someone around you. CAUTION: Do not install the battery cartridge CAUTION: Only use genuine Makita batteries. forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that not being inserted correctly. have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will Tool / battery protection system also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. The tool is equipped with a tool/battery protection sys- Tips for maintaining maximum tem. This system automatically cuts off the power to...
  • Page 7 Indicating the remaining battery Lighting up the front lamp capacity CAUTION: Do not look in the light or see the Press the check button on the battery cartridge to indi- source of light directly. cate the remaining battery capacity. The indicator lamps ► Fig.4: 1. Lamp light up for a few seconds. ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button ► Fig.5: 1.
  • Page 8 Changing the application mode Changing the impact force You can change the impact force in four steps: 4 (max), 3 (hard), 2 (medium), and 1 (soft). This allows a tightening suitable to the work. The level of the impact force changes every time you press the button . You can change the impact force within approximately one minute after releasing the switch trigger. NOTE: You can extend the time to change the impact force approximately one minute if you press the but- ► Fig.7 Application mode Maximum blows Purpose (Impact force grade displayed on panel)
  • Page 9 NOTE: When none of the lamp on the panel is lit, pull the switch trigger once before pressing the button NOTE: All lamps on the switch panel go out when the tool is turned off to save the battery power. The impact force grade can be checked by pulling the switch trigger to the extent that the tool does not operate. Changing the application mode This tool employs several easy-to-use application modes for driving bolts with good control. The type of the application mode changes every time you press the button . You can change the application mode within approximately one minute after releasing the switch trigger. NOTE: You can extend the time to change the application mode approximately one minute if you press the button ► Fig.8 Application mode Feature Purpose (Assist type displayed on panel) Bolt mode Clockwise Clockwise...
  • Page 10: Operation

    Tool with the detent pin 1. Fastening time (second) 2. Fastening torque For TW005G ► Fig.12: 1. Impact socket 2. Hole 3. Square drive 4. Detent pin Align the hole in the side of the impact socket with the detent pin on the square drive and push the impact socket onto the square drive until it locks into place.
  • Page 11: Maintenance

    NOTE: Hold the tool pointed straight at the bolt or nut. NOTE: Excessive fastening torque may damage the CAUTION: These accessories or attachments bolt/nut or impact socket. Before starting your job, are recommended for use with your Makita tool always perform a test operation to determine the specified in this manual. The use of any other proper fastening time for your bolt or nut. accessories or attachments might present a risk of NOTE: If the tool is operated continuously until the injury to persons. Only use accessory or attachment...
  • Page 12: Dane Techniczne

    (uwzględniając Poziom mocy akustycznej (L ): 110 dB (A) wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy Niepewność (K): 3 dB(A) narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu Model TW005G jałowym, a także czas, kiedy jest włączone). Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 99 dB(A) Poziom mocy akustycznej (L ): 110 dB (A) Drgania Niepewność (K): 3dB(A)
  • Page 13: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Model TW005G Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Tryb pracy: dokręcanie udarowe śrub i wkrętów w mak- dla akumulatorowego klucza udarowego symalnym zakresie możliwości narzędzia Emisja drgań (a ): 16,5m/s Trzymać elektronarzędzie za izolowane powierzch- Niepewność (K): 1,5m/s nie rękojeści podczas wykonywania prac, przy któ- WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu rych wkręcany wkręt lub śruba mogą dotknąć nie- drgań została zmierzona zgodnie ze standardową widocznej instalacji elektrycznej. Zetknięcie wkrętu metodą testową i można ją wykorzystać do porówny-...
  • Page 14: Opis Działania

    Postępować zgodnie z przepisami Wkładanie i wyjmowanie lokalnymi dotyczącymi utylizacji akumulatorów. akumulatora 12. Używać akumulatorów tylko z produktami okre- ślonymi przez firmę Makita. Zastosowanie akumula- torów w niezgodnych produktach może spowodować PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu. akumulatora należy zawsze wyłączyć narzędzie. 13. Jeśli narzędzie nie będzie używane przez dłuż- PRZESTROGA: Podczas wkładania lub wyjmo-...
  • Page 15 Układ zabezpieczenia narzędzia/akumulatora Działanie przełącznika ► Rys.3: 1. Spust przełącznika Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia narzędzia/akumulatora. Układ ten automatycznie PRZESTROGA: Przed włożeniem akumulatora odcina zasilanie w celu wydłużenia trwałości narzę- do narzędzia należy zawsze sprawdzić, czy spust dzia i akumulatora. Narzędzie zostanie automatycznie przełącznika działa prawidłowo i czy powraca do zatrzymane podczas pracy w następujących sytuacjach położenia wyłączenia po jego zwolnieniu. związanych z narzędziem lub akumulatorem: W celu uruchomienia narzędzia wystarczy pociągnąć spust Zabezpieczenie przed przeciążeniem przełącznika. Prędkość narzędzia zwiększa się wraz ze To zabezpieczenie jest aktywowane, gdy narzędzie zwiększaniem nacisku na spust przełącznika. W celu zatrzy-...
  • Page 16 Omawiane narzędzie jest wyposażone w przełącznik Działanie przełącznika zmiany umożliwiający zmianę kierunku obrotów. W celu uzy- kierunku obrotów skania obrotów w prawą stronę należy wcisnąć dźwi- gnię przełącznika zmiany kierunku obrotów po stronie ► Rys.6: 1. Dźwignia przełącznika zmiany kierunku A, natomiast aby uzyskać obroty w lewą stronę, należy obrotów wcisnąć dźwignię przełącznika po stronie B. Gdy dźwignia przełącznika zmiany kierunku obrotów PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do pracy znajduje się w położeniu neutralnym, spust przełącz- należy zawsze sprawdzić ustawiony kierunek nika jest zablokowany. obrotów. PRZESTROGA: Przełącznika zmiany kie- runku obrotów można użyć tylko po całkowitym zatrzymaniu narzędzia. Zmiana kierunku obro- tów przed zatrzymaniem się narzędzia grozi jego uszkodzeniem.
  • Page 17 Przykład zastosowania Tryb pracy Przykład zastosowania (Stopień siły udaru wyświetlany na panelu) 4 (siła maks.) Montaż ram stalowych i dokręcanie długich wkrętów lub śrub. 3 (duża siła) Montaż ram stalowych. 2 (średnia siła) Montaż lub demontaż rusztowań i konstrukcji ramowych. 1 (mała siła) Montaż mebli. WSKAZÓWKA: Jeśli żadna z kontrolek na panelu się nie świeci, przed naciśnięciem przycisku należy jednora- zowo pociągnąć spust przełącznika. WSKAZÓWKA: Gdy narzędzie jest wyłączone w celu oszczędzania energii akumulatora, wszystkie kontrolki na panelu wyłącznika gasną. Stopień siły udaru można sprawdzić, pociągając za spust przełącznika w stopniu niepowodującym uruchomienia narzędzia. Zmiana trybu pracy Narzędzie wyposażone jest w kilka łatwych w obsłudze trybów pracy, które zapewnią dobrą kontrolę podczas wkręcania śrub. Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu pracy. Tryb pracy można zmienić w ciągu około jednej minuty od zwolnienia spustu przełącznika. WSKAZÓWKA: Czas na zmianę trybu pracy można wydłużyć o około minutę przez naciśnięcie przycisku ► Rys.8 Tryb pracy Cechy Przeznaczenie (rodzaj wspomagania wyświetlany na panelu) Tryb śruby W prawo...
  • Page 18 że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. Aby zdjąć nasadkę udarową, należy wykonać czynności procedury zakładania w odwrotnej kolejności. Wybór odpowiedniej nasadki udarowej Narzędzie z kołkiem zatrzaskowym Zawsze używać nasadek udarowych o rozmiarze odpo- Model TW005G wiednim do rozmiaru śrub i nakrętek. Nasadka udarowa ► Rys.12: 1. Nasadka udarowa 2. Otwór 3. Zabierak o niewłaściwym rozmiarze prowadzi do niedokładnego kwadratowy 4. Kołek zatrzaskowy i nierównomiernego momentu dokręcania i/lub uszko- dzenia śruby lub nakrętki. Wyrównać otwór po stronie nasadki udarowej z kołkiem zatrzaskowym na zabieraku kwadratowym i wcisnąć...
  • Page 19 Prawidłowy moment dokręcania dla śruby o dużej Zamontowanie zaczepu wytrzymałości w trybie maksymalnej siły udaru (4) PRZESTROGA: Podczas instalacji zaczepu N•m (kgf•cm) należy go zawsze mocno zamocować śrubą. Jeśli to wymaganie nie zostanie spełnione, zaczep może się odłączyć od narzędzia i spowodować obrażenia (2855) ciała. (2447) ► Rys.13: 1. Rowek 2. Zaczep 3. Wkręt (2039) Zaczep służy do wygodnego, tymczasowego zawie- (1631) szania narzędzia. Można go zamontować z jednej lub...
  • Page 20: Akcesoria Opcjonalne

    W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Nasadka udarowa •...
  • Page 21: Részletes Leírás

    Hangnyomásszint (L ): 99 dB(A) leállításának és üresjáratának mennyiségét az Hangteljesítményszint (L ): 110 dB (A) elindítások száma mellett). Bizonytalanság (K): 3 dB(A) TW005G típus Vibráció Hangnyomásszint (L ): 99 dB(A) Hangteljesítményszint (L ): 110 dB (A) Bizonytalanság (K): 3dB(A) A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) az EN62841-2-2 szerint meghatározva:...
  • Page 22: Biztonsági Figyelmeztetés

    TW005G típus A felszerelés előtt gondosan ellenőrizze a gépi Üzemmód: kötőelemek ütve behajtása a szerszám dugókulcsot kopás, repedések vagy sérülések tekintetében. maximális kapacitásával Rezgéskibocsátás (a ): 16,5m/s Biztosan tartsa a szerszámot. Bizonytalanság (K): 1,5m/s Ne nyúljon a forgó részekhez. MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos vizs- Közvetlenül a művelet befejezése után ne gálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segítségével az...
  • Page 23: A Működés Leírása

    és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- valamilyen funkciót a szerszámon. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe Az akkumulátor behelyezése és...
  • Page 24 Szerszám-/akkumulátorvédő A kapcsoló használata rendszer ► Ábra3: 1. Kapcsológomb A gép szerszám-/akkumulátorvédő rendszerrel van VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a felszerelve. A rendszer automatikusan kikapcsolja az szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a kapcsoló- áramellátást, így megnöveli a szerszám és az akku- gomb hibátlanul működik és felengedéskor „OFF” mulátor élettartamát. A gép használat közben auto- állásba áll-e. matikusan leáll, ha a szerszám vagy az akkumulátor a következő állapotok valamelyikébe kerül: A szerszám bekapcsolásához egyszerűen húzza meg a kapcsológombot. Ha erősebben nyomja a kapcsolót, Túlterhelésvédelem a szerszám fordulatszáma növekszik. A megállításához engedje el a kapcsolót. Ez a védelem akkor működik, ha a szerszámot úgy működteti, hogy áramfelvétele rendellenesen magas. MEGJEGYZÉS: A szerszám automatikusan megáll, Ilyenkor kapcsolja ki a készüléket, és fejezze be azt ha a kapcsológombot 6 percen belül folyamatosan...
  • Page 25 Ez a szerszám forgásirányváltó kapcsolókarral van Forgásirányváltó kapcsolókar felszerelve a forgásirány megváltoztatásához. Váltsa működése át a forgásirányváltó kapcsolókart az A oldalról az óra- mutató járásával megegyező vagy a B oldalról az azzal ► Ábra6: 1. Forgásirányváltó kapcsolókar ellentétes irányú forgáshoz. Amikor az irányváltó kapcsolókar semleges pozícióban VIGYÁZAT: Használat előtt mindig ellenőrizze a van, akkor a kapcsológombot nem lehet behúzni. beállított forgásirányt. VIGYÁZAT: A forgásirányváltó kapcsolókart csak azután használja, hogy a szerszám teljesen megállt. A forgásirány megváltoztatása a szerszám leállása előtt a gép károsodását okozhatja. VIGYÁZAT: Amikor nem működteti a szer- számot, a forgásirányváltó...
  • Page 26 Alkalmazási példák Működésmód Alkalmazási példák (Az ütési erő fokozata megjelenik a panelen) 4 (Max) Fémvázak összeszerelése és hosszú csavarok vagy fejescsava- rok meghúzása. 3 (Erős) Fémvázak összeszerelése. 2 (Közepes) Állványzatok és fémvázak össze- és szétszerelése. 1 (Gyenge) Bútorok összeszerelése. MEGJEGYZÉS: Ha a panel egyik lámpája sem ég, húzza meg a bekapcsológombot egyszer a gomb megnyomása előtt. MEGJEGYZÉS: A kapcsolópanelen minden lámpa kialszik, amikor a szerszám az akkumulátor kapacitásának megőrzése érdekében kikapcsol. Az ütési erő fokozatának ellenőrzéséhez húzza meg a kapcsológombot addig, amíg a szerszám még nem lép működésbe. A működésmód változtatása A szerszám számos könnyen használható működésmódot használ a csavarok jól ellenőrzött behajtására. A működés mód típusa változik minden alkalommal, amikor megnyomja a gombot. A működésmódot körülbelül a kapcsológomb elengedését követő egy percen belül módosíthatja. MEGJEGYZÉS: A vagy gomb megnyomásával körülbelül egy perccel meghosszabbíthatja a működésmód módosításának idejét. ► Ábra8 Működésmód Funkció...
  • Page 27 A helyes gépi dugókulcs kiválasztása A gépi dugókulcs eltávolításához kövesse a felszerelési eljárást fordított sorrendben. Mindig az adott fejescsavarhoz és az anyához megfelelő méretű Rögzítőcsapos szerszám gépi dugókulcsot használja. A nem megfelelő méretű gépi dugó- kulcs pontatlan és változó nagyságú meghúzási nyomatékot ered- TW005G esetén ményez és/vagy a fejescsavar vagy az anya károsodását okozza. ► Ábra12: 1. Gépi dugókulcs 2. Furat 3. Négyszögletes csavarbehajtó A gépi dugókulcs felhelyezése és 4. Rögzítőcsap eltávolítása Igazítsa a gépi dugókulcs oldalán található nyílást a négyszögű foglalaton lévő rögzítőcsaphoz, majd illesz- Opcionális kiegészítők sze a gépi dugókulcsot a négyszögű foglalatra, amíg egy kis kattanással a helyére nem rögzül. Ha szüksé-...
  • Page 28 Helyes meghúzási nyomaték nagy szakítószilárd- Akasztó felszerelése ságú fejescsavar esetén maximális ütési módban (4) VIGYÁZAT: Az akasztót felszereléskor mindig N•m (kgf•cm) rögzítse szorosan a csavarral. Ellenkező esetben az akasztó leválhat az eszközről, és személyi sérü- lést eredményezhet. (2855) ► Ábra13: 1. Horony 2. Akasztó 3. Csavar (2447) Az akasztó a szerszám ideiglenes felakasztására hasz- (2039) nálható. A szerszám mindkét oldalára felszerelhető. Az (1631)
  • Page 29 Soha ne használjon gázolajt, benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen...
  • Page 30: Technické Špecifikácie

    Úroveň akustického tlaku (L ) : 110 dB (A) cyklu, ako sú doby, kedy je nástroj vypnutý a kedy Odchýlka (K): 3 dB (A) beží bez zaťaženia, ako dodatok k dobe zapnutia). Model TW005G Úroveň akustického tlaku (L ) : 99 dB (A) Vibrácie Úroveň akustického tlaku (L ) : 110 dB (A) Odchýlka (K): 3 dB (A)
  • Page 31: Bezpečnostné Varovania

    Model TW005G Pred montážou dôkladne skontrolujte objímku, či nie Režim činnosti: nárazové uťahovanie upínadiel maxi- je odratá, neobsahuje praskliny alebo iné poškodenie. málnou kapacitou nástroja Náradie držte pevne. Emisie vibrácií (a ) : 16,5 m/s Nepribližujte ruky k otáčajúcim sa častiam. Odchýlka (K): 1,5 m/s Bezprostredne po práci sa nedotýkajte objímky, POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola skrutky, matice, ani opracovávaného materiálu.
  • Page 32 žívajte silu. Ak sa akumulátor nedá zasunúť ľahko, nástroja alebo akumulátora. nevkladáte ho správne. 18. Akumulátor držte mimo dosahu detí. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Systém na ochranu nástroja/ akumulátora POZOR: Používajte len originálne akumu- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, Nástroj je vybavený systémom ochrany nástroja/aku- ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených mulátora. Tento systém automaticky vypne napájanie batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný s cieľom predĺžiť životnosť nástroja a akumulátora. požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. Nástroj sa počas prevádzky automaticky zastaví v Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti prípade, ak sa nástroj alebo akumulátor dostanú do Makita na nástroj a nabíjačku od spoločnosti Makita.
  • Page 33 Indikácia zvyšnej kapacity Zapnutie prednej lampy akumulátora POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte jeho zdroja. zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na ► Obr.4: 1. Lampa niekoľko sekúnd rozsvietia. ► Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly ► Obr.5: 1. Tlačidlo Ak chcete, aby bola svetlo v stave zapnutia, stlačte na Indikátory Zostávajúca jednu sekundu tlačidlo . Ak chcete, aby bolo svetlo kapacita v stave vypnutia, stlačte znova na jednu sekundu tla- čidlo . Svieti Nesvieti Bliká Ak je svetlo v stave zapnutia, stlačením spúšťacieho 75 % až spínača svetlo rozsvietite. Zhasnete ho uvoľnením.
  • Page 34 Zmena režimu aplikácie Zmena rázovej sily Rázovú silu môžete meniť v štyroch krokoch: 4 (max.), 3 (silná), 2 (stredná) a 1 (slabá). Toto umožňuje utiahnutie vhodné pre vašu prácu. Úroveň rázovej sily sa zmení vždy, keď stlačíte tlačidlo . Rázovú silu môžete zmeniť približne do jednej minúty po uvoľnení spúšťacieho spínača. POZNÁMKA: Čas na zmenu rázovej sily približne jednu minútu môžete predĺžiť, ak stlačíte tlačidlo alebo ► Obr.7 Režim aplikácie Maximálny počet úderov Účel (Stupeň nárazovej sily zobrazený na displeji) 4 (max.) 4 000 min (/min) Uťahovanie maximálnou silou a otáčkami. Uťahovanie, ak potrebujete dosiahnuť silu a otáčky. 3 (silná) 3 400 min (/min) Uťahovanie menšou silou s otáčkami, ktoré...
  • Page 35 POZNÁMKA: Ak na paneli nesvieti žiadna kontrolka, pred stlačením tlačidla stlačte jedenkrát spúšťací spínač. POZNÁMKA: Keď sa nástroj vypne, aby sa šetrila energia akumulátora, všetky kontrolky na paneli s prepínačmi zhasnú. Stupeň nárazovej sily možno regulovať stláčaním spúšťacieho spínača, až kým nástroj neprestane fungovať. Zmena režimu aplikácie Tento nástroj využíva niekoľko jednoduchých režimov aplikácie na skrutkovanie skrutiek s dobrou kontrolou. Režim aplikácie sa zmení vždy, keď stlačíte tlačidlo . Režim aplikácie môžete zmeniť približne do jednej minúty po uvoľnení spúšťacieho spínača. POZNÁMKA: Čas na zmenu režimu aplikácie približne jednu minútu môžete predĺžiť, ak stlačíte tlačidlo alebo ► Obr.8 Režim aplikácie Funkcia Účel (typ asistencie zobrazený na paneli) Režim skrutky V smere hodinových ručičiek V smere hodino- Tento režim pomáha plynule opakovať skrutkovanie rovnomer- vých ručičiek ným krútiacim momentom. Tento režim pomáha tiež znížiť riziko Zabránenie príliš- zlomenia skrutiek/matíc v dôsledku prílišného dotiahnutia. nému dotiahnutiu Proti smeru hodinových ručičiek skrutiek.
  • Page 36 Pre objímku s O-krúžkom a kolíkom ► Obr.11: 1. Objímka 2. O-krúžok 3. Kolík (2447) Vysuňte O-krúžok z drážky v objímke a odstráňte kolík z objímky. Nasaďte objímku na štvorcový prevod tak, aby (2039) bol otvor v objímke zarovnaný s otvorom vo štvorcovom (1631) prevode. (1223) Prestrčte kolík cez otvor v objímke a štvorcovom pre- vode. Potom vráťte O-krúžok do pôvodnej polohy v (815) drážke objímky a kolík sa zachytí. (407) Pri vyberaní objímky postupujte podľa pokynov na montáž v opačnom poradí. Nástroj so záchytným kolíkom 1. Doba uťahovania (s) 2. Uťahovací moment Pre model TW005G ► Obr.12: 1. Objímka 2. Otvor 3. Štvorcový prevod 4. Záchytný kolík Otvor na boku objímky zarovnajte so záchytným kolí- kom na štvorcovom pohone a objímku zatlačte na štvor- cový pohon, kým nezapadne na svoje miesto. Ak je to potrebné, zľahka ju poklepte. Objímku zložíte tak, že ju jednoducho vytiahnete. Ak sa ťažko odstraňuje, stlačte záchytný kolík a zároveň ťahajte objímku. 36 SLOVENČINA...
  • Page 37: Voliteľné Príslušenstvo

    BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské (815) servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné (407) diely značky Makita. VOLITEĽNÉ 1. Doba uťahovania (s) 2. Uťahovací moment PRÍSLUŠENSTVO POZNÁMKA: Nástroj držte nasmerovaný priamo na maticu alebo skrutku. POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v POZNÁMKA: Nadmerný uťahovací moment môže tomto návode, doporučujeme používať toto prí- poškodiť skrutku/maticu alebo objímku. Pred začiat- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- kom práce vždy vykonajte skúšku prevádzky na stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- zistenie správnej doby uťahovania pre danú skrutku nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať alebo maticu. len na účely pre ne stanovené. POZNÁMKA: Ak sa s nástrojom pracuje nepre- Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto tržite, až kým sa akumulátor nevybije, nechajte...
  • Page 38 Hladina akustického tlaku (L ): 99 dB(A) Hladina akustického výkonu (L ): 110 dB (A) Vibrace Nejistota (K): 3 dB(A) Model TW005G Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) Hladina akustického tlaku (L ): 99 dB(A) určená podle normy EN62841-2-2: Hladina akustického výkonu (L ): 110 dB (A)
  • Page 39: Bezpečnostní Výstrahy

    Nepřibližujte ruce k otáčejícím se částem. POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných Bezprostředně po skončení práce se nedo- vibrací byla(y) změřena(y) v souladu se standardní týkejte rázového nástavce, šroubu, matice zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí ani obrobku. Mohou být velmi horké a mohly by mezi sebou. způsobit popáleniny kůže. POZNÁMKA: Celkovou(é) hodnotu(y) deklarovaných Vždy zaujměte stabilní postoj. vibrací lze také použít k předběžnému posouzení Při práci s nářadím ve výškách dbejte, aby se míry expozice vibracím.
  • Page 40: Popis Funkcí

    V opačném případě vám může nářadí nebo akumu- předpisů. látor vyklouznout z rukou a mohlo by dojít k jejich 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- poškození či ke zranění. cifikovanými společností Makita. Instalace akumulátoru do nevyhovujících výrobků může ► Obr.1: 1. Červený indikátor 2. Tlačítko způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo 3. Akumulátor únik elektrolytu. Chcete-li akumulátor sejmout, vysuňte jej se součas- 13. Pokud nářadí delší dobu nepoužíváte, je nutné...
  • Page 41 Indikace zbývající kapacity Rozsvícení předního světla akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Nedívejte přímo do světla Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte nebo jeho zdroje. zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se ► Obr.4: 1. Světlo na několik sekund rozsvítí. ► Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly ► Obr.5: 1. Tlačítko Jestliže chcete zapnout světlo, stiskněte na sekundu Kontrolky Zbývající tlačítko . Pokud chcete světlo vypnout, stiskněte opět kapacita na sekundu tlačítko . Se světlem v režimu ZAP. stiskněte spoušť a světlo Svítí Nesvítí Bliká se rozsvítí. Uvolněním spouště světlo vypnete. Světlo 75 % až zhasne přibližně 10 sekund po uvolnění spouště. 100 % Se světlem v režimu VYP. se světlo nerozsvítí ani při 50 % až 75 % stisknutí spouště.
  • Page 42 Změna režimu používání Změna síly příklepu Sílu příklepu můžete změnit ve čtyřech krocích: 4 (maximální), 3 (silný), 2 (střední) a 1 (slabý). Je tak možné nastavit utahování vhodné pro prováděnou práci. Síla příklepu se změní při každém stisknutí tlačítka . Sílu příklepu lze měnit zhruba do jedné minuty po uvolnění spouště. POZNÁMKA: Čas pro změnu síly příklepu lze prodloužit o zhruba jednu minutu, a to stisknutím tlačítka nebo ► Obr.7 Režim používání Maximální hodnota příklepů Použití (Stupeň síly příklepu zobrazený na panelu) 4 (maximální) 4 000 min (/min) Šroubování maximální silou a rychlostí. Utahování, když je nutná síla a rychlost. 3 (silný) 3 400 min (/min) Šroubování menší silou a rychlostí, než je režim maximálního příklepu (snazší ovlá- dání než režim Maximální).
  • Page 43 POZNÁMKA: Pokud nesvítí žádná z kontrolek na panelu, stiskněte jednou spoušť, než stisknete tlačítko . POZNÁMKA: Všechny kontrolky na panelu zhasnou, když se nářadí vypne, a to z důvodu úspory energie akumu- látoru. Sílu příklepu lze zkontrolovat stisknutím spouště do míry, kdy se nářadí ještě nespustí. Změna režimu používání Toto nářadí nabízí několik snadno použitelných režimů používání pro šroubování s dobrou kontrolou nad nářadím. Typ režimu používání se změní při každém stisknutí tlačítka . Režim používání lze měnit zhruba do jedné minuty po uvolnění spouště. POZNÁMKA: Čas pro změnu režimu používání lze prodloužit o zhruba jednu minutu, a to stisknutím tlačítka nebo ► Obr.8 Režim používání Funkce Použití (typ podpory zobrazený na panelu) Režim šroubování Po směru hodinových ručiček Po směru hodi- Tento režim pomáhá nepřetržitě opakovat šroubování při nových ručiček stejném utahovacím momentu. Tento režim rovněž pomáhá Prevence přeta- snížit riziko zlomení šroubů/matic kvůli přetažení. žení šroubů. Proti směru hodinových ručiček Proti směru hodi- Tento režim pomáhá předejít vypadnutí šroubu. Při povo- nových ručiček...
  • Page 44: Práce S Nářadím

    Rázový nástavec s těsnicím kroužkem a čepem (2447) ► Obr.11: 1. Rázový nástavec 2. Těsnicí kroužek (2039) 3. Kolík (1631) Vysuňte těsnicí kroužek z drážky v rázovém nástavci a dále (1223) z rázového nástavce demontujte čep. Rázový nástavec nasaďte na čtyřhrannou hlavici tak, aby byl otvor v rázovém (815) nástavci vyrovnán s otvorem v čtyřhranné hlavici. (407) Otvorem v rázovém nástavci a v čtyřhranné hlavici pro- strčte čep. Poté vraťte těsnicí kroužek na původní místo v drážce rázového nástavce a dotáhněte čep. Při demontáži rázového nástavce použijte opačný postup montáže. 1. Doba utahování (s) 2. Utahovací moment Nástroj se záchytným čepem Pro typ TW005G ► Obr.12: 1. Rázový nástavec 2. Otvor 3. Čtyřhran pro utahování 4. Záchytný čep Vyrovnejte otvor na boku rázového nástavce se záchyt- ným čepem čtyřhranné hlavice a rázový nástavec natlačte na čtyřhrannou hlavici, až se zajistí na místě. V případě potřeby na něj zlehka poklepejte. Chcete-li rázový nástavec demontovat, jednoduše jej vytáhněte. Je-li demontáž obtížná, zamáčkněte záchytný čep a táhněte za rázový nástavec. 44 ČESKY...
  • Page 45: Volitelné Příslušenství

    (815) seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními (407) servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ 1. Doba utahování (s) 2. Utahovací moment PŘÍSLUŠENSTVÍ POZNÁMKA: Nářadí držte přímo směrem ke šroubu nebo matici. POZNÁMKA: Příliš velký utahovací moment může UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané poškodit šroub/matici nebo rázový nástavec. Před v tomto návodu doporučujeme používat násle- zahájením práce vždy proveďte zkoušku a stanovte dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného odpovídající dobu utahování konkrétního šroubu příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí nebo matice. zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro POZNÁMKA: Je-li nářadí provozováno nepřetržitě až stanovené účely. do vybití akumulátoru, nechejte jej po instalaci nabi- Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- tého akumulátoru před dalším pokračováním v práci v ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti...
  • Page 46: Технічні Характеристики

    Рівень звукового тиску (L ): 99 дБ (A) ристання рівень шуму під час фактичної роботи Рівень звукової потужності (L ): 110 дБ (A) електроінструмента може відрізнятися від Похибка (K): 3 дБ (A) заявленого значення вібрації; особливо сильно Модель TW005G на це впливає тип деталі, що оброблюється. Рівень звукового тиску (L ): 99 дБ (A) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні запо- Рівень звукової потужності (L ): 110 дБ (A) біжні заходи для захисту оператора, що відпові- Похибка (K): 3 дБ (A)
  • Page 47 майбутнє. напрямків) визначена згідно з EN62841-2-2: Термін «електроінструмент», зазначений у інструкції Модель TW004G з техніки безпеки, стосується електроінструмента, Режим роботи: ударне закручування кріпильних який функціонує від електромережі (електроін- деталей з максимальною потужністю інструмента струмент з кабелем живлення), або електроін- Вібрація (a ): 16,5 м/с струмента з живленням від батареї (безпровідний Похибка (K): 1,5 м/с електроінструмент). Модель TW005G Режим роботи: ударне закручування кріпильних Попередження про необхідну деталей з максимальною потужністю інструмента обережність під час роботи Вібрація (a ): 16,5м/с Похибка (K): 1,5м/с з бездротовим ударним ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації гайковертом було виміряно відповідно до стандартних методів тестування й може використовуватися для порів- Тримайте електроприлад за ізольовані...
  • Page 48 12. Використовуйте акумулятори лише з Важливі інструкції з безпеки для виробами, указаними компанією Makita. касети з акумулятором Установлення акумуляторів у невідповідні вироби може призвести до пожежі, надмірного Перед тим як користуватися касетою з аку- нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. мулятором, слід прочитати всі інструкції та 13. Якщо інструментом не користуватимуться застережні знаки щодо (1) зарядного при- протягом...
  • Page 49 Захист від перегрівання ОПИС РОБОТИ Цей захист спрацьовує в разі перегрівання інстру- мента або акумулятора. У такому випадку дайте ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, інструменту й акумулятору охолонути, перш ніж що прилад вимкнено, а касету з акумулятором знову ввімкнути інструмент. знято, перед регулюванням або перевіркою Захист від надмірного функціонування інструмента. розрядження Встановлення та зняття касети з Цей захист спрацьовує, коли рівень заряду акумуля- акумулятором тора стає низьким. У цій ситуації вийміть акумулятор з інструмента й зарядіть його. ОБЕРЕЖНО: Завжди...
  • Page 50 Робота перемикача реверсу ПРИМІТКА: Інструмент автоматично зупиняється, якщо натискати на курок вмикача впродовж ► Рис.6: 1. Важіль перемикача реверсу 6 хвилин. ПРИМІТКА: За ввімкнення режиму максимальної ОБЕРЕЖНО: Перед початком роботи частоти забезпечується найвища частота обер- обов’язково перевіряйте напрям обертання. тання інструмента, навіть якщо не натискати курок вмикача повністю. ОБЕРЕЖНО: Перемикач реверсу можна використовувати тільки після повної зупинки Докладнішу інформацію див. у розділі «Режим інструмента. Зміна напрямку обертання до пов- максимальної частоти». ної зупинки інструмента може призвести до його пошкодження. Увімкнення переднього ОБЕРЕЖНО: Коли інструмент не вико- підсвічування...
  • Page 51 Зміна режиму застосування Зміна ударної сили Передбачено чотири налаштування ударної сили: 4 (максимальна), 3 (висока), 2 (середня) и 1 (низька). Це дає змогу налаштувати величину затягування, необхідну для роботи. Рівень ударної сили змінюється під час кожного натискання кнопки . Ударну силу можна змінити приблизно протягом однієї хвилини після відпускання курка вмикача. ПРИМІТКА: Можна збільшити час для змінення ударної сили приблизно на одну хвилину натисканням кнопки або . ► Рис.7 Режим застосування Максимальна кількість ударів Призначення (рівень ударної сили, що відобража- ється на панелі) 4 (максимальна) 4 000 хв Закручування з максимальною силою та швидкістю. Затягування у випадку, коли потрібні сила й швидкість. 3 (висока) 3 400 хв Закручування з меншою силою та час- тотою обертання, ніж у максимальному режимі (легше контролювати, ніж у...
  • Page 52 ПРИМІТКА: Якщо на панелі не світиться жоден індикатор, натисніть курок вмикача один раз, перш ніж натиснути кнопку . ПРИМІТКА: Коли інструмент вимикається для економії заряду акумулятора, усі індикатори на панелі керу- вання гаснуть. Рівень ударної сили можна перевірити, натискаючи курок вмикача, доки інструмент не пере- стане працювати. Змінення режиму застосування Цей інструмент має кілька зручних режимів застосування для контрольованого вкручування болтів. Тип режиму застосування змінюється щоразу, як ви натискаєте кнопку . Режим застосування можна змінити приблизно протягом однієї хвилини після відпускання курка вмикача. ПРИМІТКА: Можна збільшити час для зміни режиму застосування приблизно на одну хвилину натисканням кнопки або . ► Рис.8 Режим застосування Функція Призначення (тип допоміжного режиму, який відобража- ється на панелі) Режим «Болт» За годинниковою стрілкою За годиннико- Цей режим дає змогу безперервно повторювати закру- вою стрілкою чування з однаковим крутним моментом. Цей режим Запобігання над- також допомагає знизити ризик поломки болтів/гайок...
  • Page 53 що прилад вимкнено, а касету з акумулятором Щоб зняти ударну головку, виконайте процедуру її знято, перш ніж проводити будь-які роботи з встановлення у зворотному порядку. інструментом. Інструмент зі стопорною Вибір правильної ударної головки шпилькою Обов’язково використовуйте ударну головку пра- Для TW005G вильного розміру для болтів та гайок. Використання ► Рис.12: 1. Ударна головка 2. Отвір 3. Квадратний ударної головки неправильного розміру призводить хвостовик 4. Стопорна шпилька до неточного та нерівномірного моменту затягування Сумістіть отвір у боковій частині ударної головки зі та/або пошкодження болта чи гайки. стопорною шпилькою на квадратному хвостовику та Встановлення або зняття ударної...
  • Page 54: Технічне Обслуговування

    інструмент був вимкнений, а касета з акумуля- (2039) тором була знята. (1631) УВАГА: Ніколи не використовуйте газолін, (1223) бензин, розріджувач, спирт та подібні речо- (815) вини. Їх використання може призвести до зміни (407) кольору, деформації або появи тріщин. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ продук- ції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваженими або заводськими сервісними центрами Makita із вико- 1. Час затягування (с) 2. Момент затягування ристанням запчастин виробництва компанії Makita. 54 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 55: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Ударна головка • Подовжувач • Універсальне з’єднання • Адаптер наконечника патронного типу • Пристрій для підвішування інструмента • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій Makita ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть вхо-...
  • Page 56 ): 110 dB (A) de utilizare (luând în considerare toate părţile ciclului Marjă de eroare (K): 3 dB(A) de operare, precum timpii în care unealta a fost oprită, Model TW005G sau a funcţionat în gol, pe lângă timpul de declanşare). Nivel de presiune acustică (L ): 99 dB(A) Nivel de putere acustică (L ): 110 dB (A) Vibraţii...
  • Page 57 Model TW005G Verificaţi atent capul maşinii de înşurubat cu Mod de lucru: strângerea cu şoc a organelor de asam- impact cu privire la uzură, fisuri sau deteriorări înainte de instalare. blare la capacitatea maximă a maşinii Emisie de vibraţii (a ): 16,5m/s Ţineţi bine maşina. Marjă de eroare (K): 1,5m/s Nu atingeţi piesele în mişcare. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului Nu atingeţi capul pentru mașina de înșurubat de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor-...
  • Page 58 şi eliminaţi-l într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale FUNCŢIILOR privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina relor în produse neconforme poate cauza incen- este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de...
  • Page 59 Sistem de protecţie maşină/acumulator Acţionarea întrerupătorului ► Fig.3: 1. Buton declanşator Maşina este prevăzută cu un sistem de protecţie maşină/acu- mulator. Acest sistem întrerupe automat alimentarea cu energie ATENŢIE: Înainte de a introduce cartuşul acu- pentru a extinde durata de funcţionare a maşinii şi acumulatoru- mulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna dacă lui. Maşina se va opri automat în timpul funcţionării dacă maşina butonul declanşator funcţionează corect şi revine sau acumulatorul se află într-una din situaţiile următoare: în poziţia „OFF” (oprit) când este eliberat. Protecţie la suprasarcină Pentru a porni maşina, trageţi de butonul declanşator.
  • Page 60 Această maşină dispune de un inversor pentru schim- Funcţia inversorului barea sensului de rotaţie. Apăsaţi pârghia inversorului în poziţia A pentru rotire în sens orar sau în poziţia B ► Fig.6: 1. Pârghie de inversor pentru rotire în sens antiorar. Când pârghia inversorului se află în poziţie neutră, ATENŢIE: Verificaţi întotdeauna sensul de butonul declanşator nu poate fi apăsat. rotaţie înainte de utilizare. ATENŢIE: Folosiţi inversorul numai după ce maşina s-a oprit complet. Schimbarea sensului de rotaţie înainte de oprirea maşinii poate avaria maşina. ATENŢIE: Atunci când nu folosiţi maşina, deplasaţi întotdeauna pârghia inversorului în poziţia neutră.
  • Page 61 Exemplu de aplicație Mod aplicare Exemplu de aplicaţie (Nivelul forței de percuție afișat pe panou) 4 (Maxim) Asamblarea structurilor din oțel și strângerea șuruburilor lungi sau a bolțurilor. 3 (Puternic) Asamblarea structurilor din oțel. 2 (Mediu) Asamblarea sau dezasamblarea schelelor și a cadrelor. 1 (Redus) Asamblarea mobilierului. NOTĂ: Când niciuna dintre lămpile panoului de comandă nu este aprinsă, trageți butonul declanșator o dată înainte de a apăsa butonul . NOTĂ: Toate lămpile panoului de comandă se sting când mașina se oprește pentru a economi energia acumulatorului. Gradul forței de percuție poate fi verificat prin apăsarea butonului declanșator până la nivelul la care mașina nu funcționează. Schimbarea modului de aplicare Această mașină utilizează mai multe moduri de aplicare ușor de folosit pentru înșurubarea bolțurilor cu un control adecvat. Modul de aplicare se schimbă de fiecare dată când apăsați butonul . Puteți schimba modul de aplicare în aproximativ un minut după eliberarea butonului declanșator.
  • Page 62 Modul de aplicare Caracteristică Scop (tipul de asistență afișat pe panou) Modul pentru bolțuri (3) Sens orar – Mașina se oprește automat la aproximativ 1 secundă după momentul în care mașina a început loviturile cu impact. Sens antiorar Mașina încetinește rotația după ce a oprit loviturile cu impact. : Lampa este aprinsă. NOTĂ: Când niciuna dintre lămpile panoului de comandă nu este aprinsă, trageți butonul declanșator o dată îna- inte de a apăsa butonul . NOTĂ: Toate lămpile panoului de comandă se sting când mașina se oprește pentru a economi energia acumulato- rului. Tipul modului de aplicare poate fi verificat prin apăsarea butonului declanșator până la nivelul la care mașina nu funcționează. Mod de turație maximă Instalarea sau scoaterea capului pentru maşina de înşurubat cu ► Fig.9: 1.
  • Page 63 Mașină cu știft de detentă Cuplul de strângere corect pentru bolț standard cu mod impact maxim (4) Pentru TW005G ► Fig.12: 1. Cap pentru maşina de înşurubat cu N•m (kgf•cm) impact 2. Orificiu 3. Cheie pătrată 4. Știft de detentă Aliniaţi orificiul din partea laterală a capului pentru (2447) maşina de înşurubat cu impact cu ştiftul de detentă (2039) de pe cheia pătrată şi împingeţi capul pentru maşina de înşurubat cu impact pe cheia pătrată până când se (1631) fixează în poziție. Loviţi uşor dacă este necesar. (1223) Pentru a scoate capul pentru maşina de înşurubat cu (815) impact, trageţi-l pur şi simplu în afară. Dacă este greu (407) de scos, apăsați știftul de detentă în timp ce trageți capul pentru maşina de înşurubat cu impact.
  • Page 64: Accesorii Opţionale

    NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea-...
  • Page 65: Technische Daten

    Schallleistungspegel (L ): 110 dB (A) kann je nach der Benutzungsweise des Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear- Modell TW005G beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Schalldruckpegel (L ): 99 dB (A) Wert(en) abweichen. Schallleistungspegel (L...
  • Page 66 (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug. der maximalen Kapazität des Werkzeugs Schwingungsemission (a ): 16,5 m/s Sicherheitswarnungen für Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Akku-Schlagschrauber Modell TW005G Arbeitsmodus: Schlagschrauben von Befestigungsteilen Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den der maximalen Kapazität des Werkzeugs isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten Schwingungsemission (a ): 16,5m/s ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass...
  • Page 67 Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- nen, selbst wenn er stark beschädigt oder Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Feuer explodieren.
  • Page 68 Überhitzungsschutz FUNKTIONSBESCHREIBUNG Dieser Schutz tritt in Aktion, wenn das Werkzeug oder der Akku überhitzt wird. Lassen Sie das Werkzeug und VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor den Akku in dieser Situation abkühlen, bevor Sie das der Durchführung von Einstellungen oder Werkzeug wieder einschalten. Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass Überentladungsschutz das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge-...
  • Page 69 Funktion des HINWEIS: Das Werkzeug bleibt automatisch stehen, wenn der Auslöseschalter 6 Minuten lang betätigt Drehrichtungsumschalters wird. ► Abb.6: 1. Drehrichtungsumschalthebel HINWEIS: Wenn Sie den Höchstdrehzahlmodus aktivieren, erhalten Sie die höchste Drehzahl, selbst wenn Sie den Auslöseschalter nicht vollständig VORSICHT: Prüfen Sie stets die betätigen. Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Ausführliche Informationen entnehmen Sie bitte dem VORSICHT: Betätigen Sie den Abschnitt über den Höchstdrehzahlmodus.
  • Page 70 Ändern des Anwendungsmodus Ändern der Schlagkraft Die Schlagkraft kann in vier Stufen geändert werden: 4 (maximal), 3 (stark), 2 (mittel) und 1 (schwach). Dies ermöglicht für die jeweilige Arbeit geeignetes Anziehen. Die Stärke der Schlagkraft ändert sich bei jedem Drücken der Taste . Sie können die Schlagkraft innerhalb von etwa einer Minute nach dem Loslassen des Auslöseschalters ändern. HINWEIS: Sie können die Zeit zum Ändern der Schlagkraft um etwa eine Minute verlängern, wenn Sie die Taste oder drücken. ► Abb.7 Anwendungsmodus Maximale Schlagzahl Zweck (auf dem Tastenfeld angezeigte Schlagkraftstufe) 4 (Maximal) 4.000 min...
  • Page 71 HINWEIS: Wenn keine der Lampen auf dem Tastenfeld leuchtet, betätigen Sie den Auslöseschalter einmal, bevor Sie die Taste drücken. HINWEIS: Alle Lampen auf dem Tastenfeld erlöschen, wenn das Werkzeug ausgeschaltet wird, um den Akku zu schonen. Die Schlagkraftstufe kann überprüft werden, indem der Auslöseschalter leicht betätigt wird, ohne dass das Werkzeug anläuft. Ändern des Anwendungsmodus Dieses Werkzeug verwendet mehrere benutzerfreundliche Anwendungsmodi, um Schrauben mit guter Kontrolle einzutreiben. Die Art des Anwendungsmodus ändert sich bei jedem Drücken der Taste . Sie können den Anwendungsmodus innerhalb von etwa einer Minute nach dem Loslassen des Auslöseschalters ändern. HINWEIS: Sie können die Zeit zum Ändern des Anwendungsmodus um etwa eine Minute verlängern, wenn Sie die Taste oder drücken. ► Abb.8 Anwendungsmodus Merkmal Zweck (auf dem Tastenfeld angezeigte Assistenzart) Schraubenmodus Rechtsdrehung Rechtsdrehung Dieser Modus hilft bei wiederholtem Schrauben mit glei- Verhindert zu chem Drehmoment.
  • Page 72: Montage

    Zum Demontieren des Schlagsteckschlüsseleinsatzes ist das Montageverfahren umgekehrt anzuwenden. Schlagsteckschlüsseleinsatzes Werkzeug mit Arretierstift Verwenden Sie stets einen passen- den Schlagsteckschlüsseleinsatz für die Für TW005G ► Abb.12: 1. Schlagsteckschlüsseleinsatz 2. Bohrung jeweiligen Schrauben und Muttern. Ein 3. Antriebsvierkant 4. Arretierstift Schlagsteckschlüsseleinsatz der falschen Größe bewirkt ein falsches und ungleichmäßiges Richten Sie die Bohrung in der Seitenwand des Anzugsmoment und/oder Beschädigung der Schraube...
  • Page 73: Betrieb

    BETRIEB HINWEIS: Halten Sie das Werkzeug gerade auf die Schraube oder Mutter gerichtet. HINWEIS: Ein zu hohes Anzugsmoment kann zu VORSICHT: Führen Sie den Akku immer voll- einer Beschädigung der Schraube/Mutter oder des ständig ein, bis er einrastet. Falls die rote Anzeige Schlagsteckschlüsseleinsatzes führen.
  • Page 74: Wartung

    Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder...
  • Page 76 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885804-972 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20200701...

This manual is also suitable for:

Tw004gTw004gzTw005gzTw005gd201Tw004gd201

Table of Contents