Makita TW007GM205 Instruction Manual
Makita TW007GM205 Instruction Manual

Makita TW007GM205 Instruction Manual

Cordless impact wrench

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Impact Wrench
EN
Akumulatorowy klucz
PL
udarowy
Akkumulátoros csavarkulcs
HU
Akumulátorový razový
SK
uťahovač
Akumulátorový rázový
CS
utahovák
Бездротовий ударний
UK
гайковерт
Maşină de înşurubat cu
RO
impact cu acumulator
Akku-Schlagschrauber
DE
TW007G
TW008G
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
5
13
22
31
39
47
57
66

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TW007GM205 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Makita TW007GM205

  • Page 1 Cordless Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL Akumulatorowy klucz INSTRUKCJA OBSŁUGI udarowy Akkumulátoros csavarkulcs HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový razový NÁVOD NA OBSLUHU uťahovač Akumulátorový rázový NÁVOD K OBSLUZE utahovák Бездротовий ударний ІНСТРУКЦІЯ З гайковерт ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de înşurubat cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI impact cu acumulator Akku-Schlagschrauber BETRIEBSANLEITUNG TW007G...
  • Page 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7...
  • Page 3 Fig.12 Fig.8 Fig.13 Fig.9 Fig.14 Fig.10 Fig.15 Fig.11...
  • Page 4 Fig.16...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: TW007G TW008G Fastening capacities Standard bolt M10 - M24 High tensile bolt M10 - M16 Square drive 12.7 mm No load speed Max impact mode (4) 0 - 2,300 min Hard impact mode (3) 0 - 1,900 min Medium impact mode (2) 0 - 1,200 min Soft impact mode (1)
  • Page 6: Safety Warnings

    Do not touch the impact socket, bolt, nut or the Model TW008G workpiece immediately after operation. They Work mode: impact tightening of fasteners of the maxi- mum capacity of the tool may be extremely hot and could burn your skin. Always be sure you have a firm footing.
  • Page 7: Functional Description

    It will matically stop during operation if the tool or battery is placed under one of the following conditions: also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Overload protection Tips for maintaining maximum...
  • Page 8 Indicating the remaining battery Lighting up the front lamp capacity Do not look in the light or see the CAUTION: source of light directly. Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity. The indicator lamps ►...
  • Page 9: Changing The Application Mode

    Changing the application mode Changing the impact force You can change the impact force in four steps: 4 (max), 3 (hard), 2 (medium), and 1 (soft). This allows a tightening suitable to the work. The level of the impact force changes every time you press the button You can change the impact force within approximately one minute after releasing the switch trigger.
  • Page 10: Electronic Function

    Makita service center. switch trigger. To turn on full speed mode, press and hold the but- .
  • Page 11: Installing Hook

    For tool with firm fit detent pin ASSEMBLY Optional accessory ► Fig.13: 1. Impact socket 2. Hole 3. Square drive Always be sure that the tool is 4. Detent pin CAUTION: switched off and the battery cartridge is removed To install the socket, align the hole in the side of the socket before carrying out any work on the tool.
  • Page 12: Maintenance

    (2040) To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should (1020) be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL 1. Fastening time (second) 2. Fastening torque ACCESSORIES NOTE: Hold the tool pointed straight at the bolt or nut.
  • Page 13: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: TW007G TW008G Zakresy dokręcania Śruba zwykła M10–M24 Śruba o dużej wytrzymałości M10–M16 Zabierak kwadratowy 12,7 mm Prędkość bez obciążenia Tryb maksymalnej siły udaru (4) 0–2 300 min Tryb dużej siły udaru (3) 0–1 900 min Tryb średniej siły udaru (2) 0–1 200 min Tryb małej siły udaru (1)
  • Page 14: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wszystkie ostrzeżenia i instruk- Drgania cje należy zachować do wykorzy- Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 stania w przyszłości. osiach) określona zgodnie z normą EN62841-2-2: Pojęcie „elektronarzędzie", występujące w wymienio- Model TW007G nych tu ostrzeżeniach, odnosi się do elektronarzędzia Tryb pracy: dokręcanie udarowe śrub i wkrętów w mak- zasilanego z sieci elektrycznej (z przewodem zasilają- symalnym zakresie możliwości narzędzia...
  • Page 15 Narzędzia i akumulatora nie wolno przechowy- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- wać ani używać w miejscach, w których tempe- oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub ratura osiąga bądź przekracza 50°C (122°F). akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może Akumulatorów nie wolno spalać, również tych spowodować...
  • Page 16: Opis Działania

    Zabezpieczenie przed nadmiernym OPIS DZIAŁANIA rozładowaniem Gdy stan naładowania akumulatora stanie się zbyt niski, PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- narzędzie zostanie automatycznie zatrzymane. W takiej sytu- lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest acji należy wyjąć akumulator z narzędzia i naładować go. ono wyłączone, a akumulator został...
  • Page 17 Włączanie lampki czołowej Działanie przełącznika zmiany kierunku obrotów PRZESTROGA: Nie patrzeć na światło ani ► Rys.6: 1. Dźwignia przełącznika zmiany kierunku bezpośrednio na źródło światła. obrotów ► Rys.4: 1. Lampka PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do pracy ► Rys.5: 1. Przycisk należy zawsze sprawdzić ustawiony kierunek W celu włączenia trybu działania lampki oświetlenia naci- obrotów.
  • Page 18 Tryb pracy Maksymalna częstotli- Przeznaczenie (Stopień siły udaru wyświetlany na panelu) wość udarów 2 (średnia siła) Tryb wkręcania stosowany, gdy wymagane jest dobre 1 900 min (/min) wykończenie. Dokręcanie, gdy wymagana jest kontrolowana siła. 1 (mała siła) Wkręcanie z mniejszą siłą, aby nie dopuścić do zerwania 1 200 min (/min) gwintu.
  • Page 19 Jeśli narzędzie często nie zatrzymuje się po zwolnieniu zablokuje się na swoim miejscu. spustu przełącznika, należy zlecić naprawę narzędzia Aby zdjąć nasadkę udarową, wystarczy ją wyciągnąć. serwisowi firmy Makita. Nasadka udarowa z pierścieniem O-ring i kołkiem MONTAŻ ► Rys.11: 1. Nasadka udarowa 2. Pierścień O-ring 3.
  • Page 20 W przypadku narzędzia z dobrze OBSŁUGA dopasowanym kołkiem zatrzaskowym Akcesoria opcjonalne PRZESTROGA: Akumulator należy za każdym ► Rys.13: 1. Nasadka udarowa 2. Otwór 3. Zabierak razem wsunąć do oporu, aż wskoczy na swoje kwadratowy 4. Kołek zatrzaskowy miejsce. Jeśli jest widoczny czerwony wskaźnik, aku- Aby założyć...
  • Page 21: Akcesoria Opcjonalne

    W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. 21 POLSKI...
  • Page 22: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: TW007G TW008G Szabvány fejescsavar Meghúzási kapacitások M10 - M24 Nagy szakítószilárdságú M10 - M16 fejescsavar Négyszögletes csavarbehajtó 12,7 mm Üresjárati fordulatszám Maximális ütési mód (4) 0 - 2 300 min Erős ütési mód (3) 0 - 1 900 min Közepes ütési mód (2) 0 - 1 200 min...
  • Page 23: Biztonsági Figyelmeztetés

    TW008G típus Viseljen fülvédőt. Üzemmód: kötőelemek ütve behajtása a szerszám A felszerelés előtt gondosan ellenőrizze a gépi dugókulcsot kopás, repedések vagy sérülések maximális kapacitásával tekintetében. Rezgéskibocsátás (a ): 19,7m/s Bizonytalanság (K): 1,5m/s Biztosan tartsa a szerszámot. MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos vizs- Ne nyúljon a forgó...
  • Page 24: A Működés Leírása

    Az akkumulátor ártalmatlaní- valamilyen funkciót a szerszámon. tásakor tartsa be a helyi előírásokat. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- Az akkumulátor behelyezése és jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- eltávolítása látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Page 25 Szerszám-/akkumulátorvédő rendszer A kapcsoló használata ► Ábra3: 1. Kapcsológomb A gép szerszám-/akkumulátorvédő rendszerrel van felszerelve. A rendszer automatikusan kikapcsolja a VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a motor áramellátását, így megnöveli a szerszám és az szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a kapcsoló- akkumulátor élettartamát.
  • Page 26 Forgásirányváltó kapcsolókar Ez a szerszám forgásirányváltó kapcsolókarral van felszerelve a forgásirány megváltoztatásához. Váltsa működése át a forgásirányváltó kapcsolókart az A oldalról az óra- mutató járásával megegyező vagy a B oldalról az azzal ► Ábra6: 1. Forgásirányváltó kapcsolókar ellentétes irányú forgáshoz. Amikor az irányváltó...
  • Page 27 üzemmód, a szerszám sebessége annyira a kapcsológomb felengedése után, szervizeltesse a nő, amennyire növeli a nyomást a kapcsológombon. szerszámot a Makita szervizközpontban. A teljes sebesség üzemmód bekapcsolásához tartsa hosz- gombot. A teljes sebesség üzemmód szan nyomva a kikapcsolásához tartsa újra hosszan nyomva a...
  • Page 28 Rögzítőcsapos szerszám ÖSSZESZERELÉS Típus: TW008G Könnyen illeszkedő rögzítőcsapos VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy szerszám esetén a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a ► Ábra12: 1. Gépi dugókulcs 2. Furat szerszámon. 3. Négyszögletes csavarbehajtó 4.
  • Page 29 Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat 1. Meghúzási idő (másodperc) 2. Meghúzási nyomaték a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. 29 MAGYAR...
  • Page 30 Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Gépi dugókulcs • Hosszabbító rúd •...
  • Page 31: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: TW007G TW008G Možnosti upínania Štandardná maticová skrutka M10 – M24 Vysokopevná skrutka M10 – M16 Štvorhran 12,7 mm Otáčky naprázdno Režim max. rázov (4) 0 – 2 300 min Režim silných rázov (3) 0 – 1 900 min Režim stredných rázov (2) 0 –...
  • Page 32: Bezpečnostné Varovania

    Pred montážou dôkladne skontrolujte objímku, či nie Model TW008G Režim činnosti: nárazové uťahovanie upínadiel maxi- je odratá, neobsahuje praskliny alebo iné poškodenie. málnou kapacitou nástroja Náradie držte pevne. Emisie vibrácií (a ) : 19,7 m/s Nepribližujte ruky k otáčajúcim sa častiam. Odchýlka (K): 1,5 m/s Bezprostredne po práci sa nedotýkajte objímky, skrutky, matice, ani opracovávaného materiálu.
  • Page 33 Tento systém automaticky vypne napájanie látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, motora s cieľom predĺžiť životnosť nástroja a akumulá- ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených tora. Nástroj sa počas prevádzky automaticky zastaví batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný...
  • Page 34 Indikácia zvyšnej kapacity Zapnutie prednej lampy akumulátora Nedívajte sa priamo do svetla ani POZOR: Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte jeho zdroja. zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na ► Obr.4: 1. Lampa niekoľko sekúnd rozsvietia. ► Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly ►...
  • Page 35 Zmena režimu aplikácie Zmena rázovej sily Rázovú silu môžete meniť v štyroch krokoch: 4 (max.), 3 (silná), 2 (stredná) a 1 (slabá). Toto umožňuje utiahnutie vhodné pre vašu prácu. Úroveň rázovej sily sa zmení vždy, keď stlačíte tlačidlo Rázovú silu môžete zmeniť približne do jednej minúty po uvoľnení spúšťacieho spínača. POZNÁMKA: Čas na zmenu rázovej sily približne jednu minútu môžete predĺžiť, ak stlačíte tlačidlo alebo ►...
  • Page 36 Keď je vypnutý režim maximálnych otáčok, otáčky nástroja sa uvoľnení spúšťacieho spínača, nechajte si nástroj opra- budú zvyšovať so zvyšovaním tlaku na spúšťací spínač. viť v servisnom stredisku spoločnosti Makita. Na zapnutie režimu maximálnych otáčok stlačte a podržte tlačidlo . Na vypnutie režimu maximálnych otáčok znovu stlačte a podržte tlačidlo...
  • Page 37 Pre nástroj s pevným nasadením ZOSTAVENIE záchytného kolíka Voliteľné príslušenstvo Pred vykonaním akejkoľvek práce na POZOR: ► Obr.13: 1. Objímka 2. Otvor 3. Štvorhran nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a 4. Záchytný kolík akumulátor je vybratý. Ak chcete namontovať objímku, otvor na boku objímky zarovnajte so záchytným kolíkom na štvorhrane, potom Výber správnej objímky zatlačte na štvorhran, kým nezapadne na svoje miesto.
  • Page 38: Voliteľné Príslušenstvo

    (3060) Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, (2040) údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. (1020) VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO 1. Doba uťahovania (s) 2. Uťahovací moment Pre váš...
  • Page 39 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: TW007G TW008G Standardní šroub Kapacity utahování M10 – M24 Vysokopevnostní šroub M10 – M16 Čtyřhran pro utahování 12,7 mm Otáčky bez zatížení Režim maximálního příklepu (4) 0 – 2 300 min Režim silného příklepu (3) 0 –...
  • Page 40: Bezpečnostní Výstrahy

    Nepřibližujte ruce k otáčejícím se částem. Model TW008G Pracovní režim: rázové utahování upevňovacích prvků Bezprostředně po skončení práce se nedo- podle maximálního výkonu nářadí týkejte rázového nástavce, šroubu, matice ani obrobku. Mohou být velmi horké a mohly by Emise vibrací (a ): 19,7 m/s Nejistota (K): 1,5 m/s způsobit popáleniny kůže.
  • Page 41: Popis Funkcí

    Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí Ochrana proti přetížení a nabíječku Makita. Pokud se s nástrojem/akumulátorem pracuje způsobem Tipy k zajištění...
  • Page 42 Indikace zbývající kapacity Rozsvícení předního světla akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Nedívejte přímo do světla Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte nebo jeho zdroje. zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se ► Obr.4: 1. Světlo na několik sekund rozsvítí. ► Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly ►...
  • Page 43 Změna režimu používání Změna síly příklepu Sílu příklepu můžete změnit ve čtyřech krocích: 4 (maximální), 3 (silný), 2 (střední) a 1 (slabý). Je tak možné nastavit utahování vhodné pro prováděnou práci. Síla příklepu se změní při každém stisknutí tlačítka Sílu příklepu lze měnit zhruba do jedné minuty po uvolnění spouště. POZNÁMKA: Čas pro změnu síly příklepu lze prodloužit o zhruba jednu minutu, a to stisknutím tla- čítka nebo...
  • Page 44 že se nářadí zastaví po uvolnění Když je režim plných otáček vypnut, otáčky nářadí spouště pomalu, nechejte provést servis nářadí v se zvyšují úměrně tomu, jak se zvyšuje tlak prstu na servisním středisku Makita. spoušť. Chcete-li zapnout režim plných otáček, stiskněte a podržte tlačítko .
  • Page 45: Práce S Nářadím

    Nářadí se záchytným čepem pro pevné Výběr správného rázového nástavce usazení Vždy používejte správnou velikost rázového nástavce Volitelné příslušenství odpovídající šroubům a maticím. Zvolíte-li nesprávný ► Obr.13: 1. Rázový nástavec 2. Otvor 3. Čtyřhranná rozměr rázového nástavce, dosáhnete nepřesného a hlavice 4.
  • Page 46: Volitelné Příslušenství

    K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI (2040) výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím (1020) náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ 1. Doba utahování (s) 2. Utahovací moment POZNÁMKA: Nářadí...
  • Page 47: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: TW007G TW008G Підтримувані розміри кріпиль- Стандартний болт M10 - M24 них виробів Високоміцний болт M10 - M16 Квадратний хвостовик 12,7 мм Частота обертання в режимі Режим максимальної ударної сили (4) 0 - 2 300 хв холостого...
  • Page 48 Збережіть усі інструкції з тех- Вібрація ніки безпеки та експлуатації на Загальна величина вібрації (векторна сума трьох майбутнє. напрямків) визначена згідно з EN62841-2-2: Термін «електроінструмент», зазначений у інструкції Модель TW007G з техніки безпеки, стосується електроінструмента, Режим роботи: ударне закручування кріпильних який...
  • Page 49 Не слід зберігати й використовувати інструмент і лятори Makita. Використання акумуляторів, інших касету з акумулятором у місцях, де температура ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- може сягнути чи перевищити 50 °C (122 °F). торів, конструкцію яких було змінено, може призве- Не...
  • Page 50 Захист від перегрівання ОПИС РОБОТИ Якщо інструмент/акумулятор перегрівся, інструмент автоматично вимикається, а індикатор починає ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, блимати. У такій ситуації зачекайте, доки інструмент що прилад вимкнено, а касету з акумулятором охолоне, перш ніж знову його ввімкнути. знято, перед регулюванням або перевіркою Захист...
  • Page 51 Робота перемикача реверсу ПРИМІТКА: Інструмент автоматично зупиняється, якщо натискати на курок вмикача впродовж ► Рис.6: 1. Важіль перемикача реверсу 6 хвилин. ПРИМІТКА: За ввімкнення режиму максимальної ОБЕРЕЖНО: Перед початком роботи частоти забезпечується найвища частота обер- обов’язково перевіряйте напрям обертання. тання інструмента, навіть якщо не натискати курок вмикача...
  • Page 52 Зміна режиму застосування Зміна ударної сили Передбачено чотири налаштування ударної сили: 4 (максимальна), 3 (висока), 2 (середня) и 1 (низька). Це дає змогу налаштувати величину затягування, необхідну для роботи. Рівень ударної сили змінюється під час кожного натискання кнопки Ударну силу можна змінити приблизно протягом однієї хвилини після відпускання курка вмикача. ПРИМІТКА: Можна...
  • Page 53 . Щоб вимкнути режим максималь- Якщо після відпускання курка вмикача не відбува- ної частоти, натисніть і утримуйте кнопку знову. ється швидкого припинення роботи інструмента, Лампа вмикається за ввімкненого режиму макси- зверніться до сервісного центру Makita для обслуго- мальної частоти. вування інструмента. 53 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 54 Інструмент зі стопорною ЗБОРКА шпилькою Модель TW008G ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, Для інструмента зі щільно що прилад вимкнено, а касету з акумулятором знято, перш ніж проводити будь-які роботи з припасованою стопорною шпилькою інструментом. ► Рис.12: 1. Ударна головка 2. Отвір 3. Квадратний хвостовик...
  • Page 55 Правильний момент затягування для високоміц- Кільце ного болта в режимі максимальної ударної сили Залежно від країни ОБЕРЕЖНО: Перед використанням кільця N•m (kgf•cm) переконайтеся, що скобу і кільце надійно закрі- плено і не пошкоджено. ОБЕРЕЖНО: Використовуйте деталі для підвішування й монтажу лише за призначен- (3060) ням.
  • Page 56: Технічне Обслуговування

    Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням.
  • Page 57 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: TW007G TW008G Capacități de strângere Bolț standard M10 - M24 Bolț de mare rezistență la tracțiune M10 - M16 Cap de antrenare pătrat 12,7 mm Turație în gol Mod impact maxim (4) 0 - 2.300 min Mod impact puternic (3) 0 - 1.900 min Mod impact mediu (2)
  • Page 58 Vibraţii Avertismente de siguranţă pentru maşina de înşurubat cu impact cu Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) acumulator determinată conform EN62841-2-2: Model TW007G Ţineţi maşina electrică numai de suprafeţele Mod de lucru: strângerea cu şoc a organelor de asam- de apucare izolate atunci când executaţi o ope- blare la capacitatea maximă...
  • Page 59 Nu scurtcircuitaţi cartuşul acumulatorului: ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita Nu atingeţi bornele cu niciun material originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi conductor. acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, Evitaţi depozitarea cartuşului acumula- provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De torului la un loc cu alte obiecte metalice asemenea, anulează...
  • Page 60 NOTĂ: În funcţie de condiţiile de utilizare şi tempe- ATENŢIE: Instalaţi întotdeauna cartuşul acu- ratura ambientală, indicaţia poate fi uşor diferită de mulatorului complet, până când indicatorul roşu capacitatea reală. nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate NOTĂ: Prima lampă indicatoare (extremitatea cădea accidental din maşină...
  • Page 61 Această maşină dispune de un inversor pentru schim- Funcţia inversorului barea sensului de rotaţie. Apăsaţi pârghia inversorului în poziţia A pentru rotire în sens orar sau în poziţia B ► Fig.6: 1. Pârghie de inversor pentru rotire în sens antiorar. Când pârghia inversorului se află...
  • Page 62 . Pentru a dezactiva modul de ce butonul declanșator este eliberat, solicitați repararea turație maximă, apăsați și țineți apăsat din nou buto- acesteia la un centru de service Makita. Lampa se aprinde când modul de turație maximă este activat. 62 ROMÂNĂ...
  • Page 63 Mașină cu știft de detentă ASAMBLARE Modelul TW008G Pentru mașină cu știft de detentă cu fixare ușoară ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina ► Fig.12: 1. Cap pentru mașina de înșurubat cu este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a executa orice lucrări la maşină. impact 2.
  • Page 64 Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- 1. Timp de strângere (secunde) 2. Cuplu de strângere sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita.
  • Page 65: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă...
  • Page 66: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: TW007G TW008G Anzugskapazitäten Standardschraube M10 - M24 HV-Schraube M10 - M16 Antriebsvierkant 12,7 mm Leerlaufdrehzahl Maximaler Schlagmodus (4) 0 - 2.300 min Starker Schlagmodus (3) 0 - 1.900 min Mittlerer Schlagmodus (2) 0 - 1.200 min Schwacher Schlagmodus (1) 0 - 600 min Schlagzahl pro Minute...
  • Page 67 Bewahren Sie alle Warnungen Schwingungen und Anweisungen für spätere Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) Bezugnahme auf. ermittelt gemäß EN62841-2-2: Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen Modell TW007G bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku Arbeitsmodus: Schlagschrauben von Befestigungsteilen (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug. der maximalen Kapazität des Werkzeugs Schwingungsemission (a ): 19,7 m/s...
  • Page 68 Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- °C erreichen oder überschreiten kann. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert nen, selbst wenn er stark beschädigt oder worden sind, kann zum Bersten des Akkus und vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 69 Überhitzungsschutz FUNKTIONSBESCHREIBUNG Wenn das Werkzeug oder der Akku überhitzt wird, bleibt das Werkzeug automatisch stehen, und die Lampe Vergewissern Sie sich vor VORSICHT: beginnt zu blinken. Lassen Sie das Werkzeug in dieser der Durchführung von Einstellungen oder Situation abkühlen, bevor Sie es wieder einschalten. Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass Überentladungsschutz das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge-...
  • Page 70 Funktion des HINWEIS: Das Werkzeug bleibt automatisch stehen, Drehrichtungsumschalters wenn der Auslöseschalter 6 Minuten lang betätigt wird. ► Abb.6: 1. Drehrichtungsumschalthebel HINWEIS: Wenn Sie den Höchstdrehzahlmodus aktivieren, erhalten Sie die höchste Drehzahl, selbst Prüfen Sie stets die wenn Sie den Auslöseschalter nicht vollständig VORSICHT: Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
  • Page 71 Ändern des Anwendungsmodus Ändern der Schlagkraft Die Schlagkraft kann in vier Stufen geändert werden: 4 (maximal), 3 (stark), 2 (mittel) und 1 (schwach). Dies ermöglicht für die jeweilige Arbeit geeignetes Anziehen. Die Stärke der Schlagkraft ändert sich bei jedem Drücken der Taste Sie können die Schlagkraft innerhalb von etwa einer Minute nach dem Loslassen des Auslöseschalters ändern.
  • Page 72 Um den Höchstdrehzahlmodus zu aktivieren, halten Sie des Auslöseschalters ständig nicht sofort anhält, lassen die Taste gedrückt. Um den Höchstdrehzahlmodus zu Sie es von einer Makita-Kundendienststelle warten. deaktivieren, halten Sie die Taste erneut gedrückt. Die Lampe leuchtet bei aktiviertem Höchstdrehzahlmodus.
  • Page 73: Montage

    Werkzeug mit Arretierstift MONTAGE Modell TW008G Für Werkzeug mit Vergewissern Sie sich vor der VORSICHT: Leichtpassungs-Arretierstift Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku ► Abb.12: 1. Schlagsteckschlüsseleinsatz 2. Bohrung abgenommen ist. 3. Antriebsvierkant 4. Arretierstift Um den Steckschlüsseleinsatz zu montieren, Wahl des korrekten richten Sie die Bohrung in der Seitenwand des...
  • Page 74: Betrieb

    Korrektes Anzugsmoment für HV-Schraube im Ring maximalen Schlagmodus (4) Länderspezifisch N•m (kgf•cm) Vergewissern Sie sich vor der VORSICHT: Benutzung des Rings stets, dass Halterung und Ring gut gesichert und unbeschädigt sind. Verwenden Sie die Aufhängungs-/ VORSICHT: (3060) Montageteile nur für ihre vorgesehenen Zwecke. Die Verwendung für nicht vorgesehene Zwecke kann (2040) einen Unfall oder Personenschäden verursachen.
  • Page 75: Wartung

    Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR Die folgenden Zubehörteile oder...
  • Page 76 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885870A979 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20210329...

This manual is also suitable for:

Tw008gTw007gTw007gm201

Table of Contents