ResMed AcuCare F1-0 User Manual
Hide thumbs Also See for AcuCare F1-0:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Hospital masks
User guide
English | Svenska | Dansk | Norsk
Suomi | Polski | 简体中文 | 繁體中文

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ResMed AcuCare F1-0

  • Page 1 Hospital masks User guide English | Svenska | Dansk | Norsk Suomi | Polski | 简体中文 | 繁體中文...
  • Page 2 AcuCare F1-0 AcuCare F1-1 AcuCare F1-4...
  • Page 3 Port / Port / Port / Port / Liitäntä / Złącze / 端口 / 端口 Valve (AcuCare F1-1 and AcuCare F1-4 only) / Ventil (endast AcuCare F1-1 och AcuCare F1-4) / Ventil (kun AcuCare F1-1 og AcuCare F1-4) / Ventil (kun AcuCare F1-1 og AcuCare F1-4) / Venttiili (vain AcuCare F1-1 ja AcuCare F1-4) / Zawór (tylko AcuCare F1-1 i AcuCare F1-4) / 阀门(仅限AcuCare F1-1及AcuCare F1-4型号) / 閥門(僅限AcuCare F1-1及AcuCare F1-4型號)
  • Page 4 Fitting / Tillpassning / Tilpasning / Tilpasning / Sovittaminen / Zakładanie / 配戴 / 配戴 F1-0 F1-1 F1-4 Removal / Borttagning / Fjernelse / Fjerning / Pois ottaminen / Zdejmowanie / 取下面罩 / 取下面罩...
  • Page 5: Using This Guide

    This guide covers the following variants, which are shown at the front of the guide: • AcuCare F1-0 Hospital non-vented full face mask (blue elbow to indicate that the mask does not include its own passive venting mechanism or an AAV) •...
  • Page 6 • a disposable device, intended for short-term treatment (up to 7 days) of a single patient, in the hospital environment only. Intended patient population/medical conditions AcuCare F1-0 and F1-1 (Non-Vented) Obstructive pulmonary diseases (eg, chronic obstructive pulmonary disease), restrictive pulmonary diseases (eg, diseases of the lung...
  • Page 7: General Warnings

    Clinical benefits AcuCare F1-0 and F1-1 The clinical benefit of non-vented masks is the provision of effective therapy delivery from a therapy device to the patient. AcuCare F1-4 The clinical benefit of vented masks is the provision of effective therapy delivery from a therapy device to the patient.
  • Page 8: Using Your Mask

    • (AcuCare F1-4 only) The vent holes must be kept clear. Note: For any serious incidents that occur in relation to this device, these should be reported to ResMed and the competent authority in your country. Using your mask The masks in this guide incorporate: •...
  • Page 9 pass below the patient's ears. The side arms on the mask should bend back as you tighten the straps. 3. Gently adjust the top strap. 4. Start ventilation according to the ventilator system operating instructions and connect the mask to the ventilator system. 5.
  • Page 10: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem/possible cause Solution Mask is uncomfortable The cushion membrane is designed to Headgear straps are too tight. inflate against the patient's face to provide a comfortable seal with low headgear tension. Adjust straps evenly. Ensure that the headgear straps are not too tight and that the cushion is not crushed or creased.
  • Page 11: Technical Specifications

    165 mm (H) x 234 mm (W) x 107 mm (D) Compatibility For a full list of compatible devices for this mask, see the Mask/Device Compatibility List on www.resmed.com on the Products page under Service & Support. If you do not have internet access, please contact your ResMed representative.
  • Page 12 Therapy pressure 3 to 40 cm H Dead space Physical dead space (mask and elbow) using the large cushion is information 366 mL. Resistance with Drop in pressure measured (nominal) Anti Asphyxia Valve at 50 L/min: 0.5 cm H (AAV) closed to at 100 L/min: 1.1 cm H atmosphere Inspiratory and...
  • Page 13 Technical Specifications: AcuCare F1-4 Pressure-flow The mask contains passive venting to protect against rebreathing. As a result of manufacturing variations, the vent flow rate may vary. curve Pressure Flow (cm H (L/min) Therapy pressure 3 to 40 cm H Dead space Physical dead space (mask and elbow) using the large cushion is 364 mL.
  • Page 14 Symbols The following symbols may appear on your product or packaging: This product is not made with natural rubber latex. Medical Device Importer Non-vented mask Anti-asphyxia valve Vented mask See symbols glossary at ResMed.com/symbols.
  • Page 15: Använda Bruksanvisningen

    Läs hela bruksanvisningen innan du använder masken. När du följer anvisningarna, se även bilderna längst fram i bruksanvisningen. Avsedd användning AcuCare F1-0 avsedd användning Masken AcuCare F1-0 är ett noninvasivt tillbehör som används för att tillföra luftflöde till en patient från ett ventilatorsystem med aktiv utloppsventil. Masken: •...
  • Page 16 är en engångsutrustning som endast är avsedd för kortvarig behandling (upp till 7 dagar) av en enda patient i sjukhusmiljö. Avsedd patientpopulation/medicinska tillstånd AcuCare F1-0 och F1-1 (oventilerad) Obstruktiva lungsjukdomar (t.ex. KOL), restriktiva lungsjukdomar (t.ex. sjukdomar som påverkar lungornas parenkym, sjukdomar i bröstväggen, neuromuskulära sjukdomar), sjukdomar som påverkar den centrala...
  • Page 17: Allmänna Varningar

    Kliniska fördelar AcuCare F1-0 och F1-1 Den kliniska fördelen med oventilerade masker är att patienten erhåller effektiv behandling från en behandlingsapparat. AcuCare F1-4 Den kliniska fördelen med ventilerade masker är att patienten erhåller effektiv behandling från en behandlingsapparat. ALLMÄNNA VARNINGAR •...
  • Page 18 • (Endast AcuCare F1-4) Ventilhålen får inte blockeras Obs! Alla allvarliga incidenter som inträffar i samband med denna apparat bör rapporteras till ResMed och den behöriga myndigheten i ditt land. Använda masken Maskerna i denna bruksanvisning har: • en konformad 22 mm standardhonkoppling för extern koppling till ventilatorn •...
  • Page 19 1. Placera maskens mjukdel över patientens näsa och mun, och dra sedan huvudbandet över huvudet. 2. Håll masken mot patientens ansikte och dra samtidigt var och en av sidoremmarna bakåt längs sidan av ansiktet. Remmarna ska sitta under patientens öron. Sidofästena på masken ska böjas bakåt när du drar åt remmarna.
  • Page 20 Felsökning Problem/möjlig orsak Lösning Masken är obekväm Huvudbandets remmar sitter för stramt. Mjukdelens membran har konstruerats för att blåsas upp mot ansiktet för en behaglig förslutning utan att huvudbandet sitter för hårt. Justera remmarna med jämn tryckfördelning. Se till att huvudbandets remmar inte sitter för stramt och att mjukdelen inte är ihoptryckt eller skrynklig.
  • Page 21: Tekniska Specifikationer

    För fullständig information om vilka utrustningar som är kompatibla med denna mask hänvisas till kompatibilitetslistan för mask/utrustning på www.resmed.com på sidan Products under Service & Support. Var god kontakta din ResMed representant om du inte har tillgång till internet. Tekniska specifikationer: AcuCare F1-0 Flöde (l/min)
  • Page 22 Tekniska specifikationer: AcuCare F1-1 Flöde (l/min) Tryck (cm H < 6 3 till 20 < 12 20 till 40 Behandlingstryck 3 till 40 cm H Information om Fysiskt dead space (mask och knärör) vid användning av en mjukdel i storlek Large är 366 ml. dead space Motstånd med Uppmätt (nominellt) tryckfall...
  • Page 23 Tekniska specifikationer: AcuCare F1-4 Tryck- och Masken innehåller en passiv ventilationsanordning som skydd mot återinandning. Ventilationsflödeshastigheten kan variera till följd av flödeskurva tillverkningsvariationer. Tryck Flöde (l/min) (cm H Behandlingstryck 3 till 40 cm H Information om dead Fysiskt dead space (mask och knärör) vid användning av en mjukdel i storlek Large är 364 ml.
  • Page 24 Produkten och förpackningen innehåller inte några farliga ämnen och kan kasseras i överensstämmelse med lokala miljöföreskrifter. Symboler Följande symboler kan visas på produkten eller förpackningen: Denna produkt är inte tillverkad med naturgummilatex. Medicinteknisk produkt Importör Oventilerad mask Anti-afyxiventil (AAV) Ventilerad mask Se symbolordlistan på ResMed.com/symbols.
  • Page 25: Tilsigtet Anvendelse

    Hele vejledningen bør læses igennem før brug. Henvis til billederne forrest i vejledningen, når anvisningerne følges. Tilsigtet anvendelse Tilsigtet anvendelse af AcuCare F1-0 AcuCare F1-0-masken er et ikke-invasivt tilbehør, der anvendes til at kanalisere luftstrøm til en patient fra apparater med aktive udstødningsventiler. Masken er: •...
  • Page 26 • beregnet til brug med åndedrætskredsløb eller apparater der giver ventilation med positivt luftvejstryk (PPV) og har et indbygget system til bortledning af udåndingsluft og andre gasarter. Tilsigtet anvendelse af AcuCare F1-1 AcuCare F1-1 masken er et ikke-invasivt tilbehør, der anvendes til at kanalisere luftstrøm til en patient fra et apparat, der leverer positivt luftvejstryk (PAP).
  • Page 27: Generelle Advarsler

    Tilsigtet patientgruppe/medicinske tilstande AcuCare F1-0 og F1-1 (ikke-ventileret) Obstruktive lungesygdomme (f.eks. kronisk obstruktiv lungesygdom), restriktive lungesygdomme (f.eks. sygdomme i lungeparenkymet, sygdomme i thoraxvæggen, neuromuskulære sygdomme), sygdomme i den centrale regulering af respiration og adipositas med hypoventilation (OHS). AcuCare F1-4 (ventileret) Obstruktive lungesygdomme (f.eks.
  • Page 28 Masken skal udskiftes, hvis ventilen er beskadiget, forvredet eller iturevet. • (Kun AcuCare F1-4) Ventilationshullerne skal holdes fri for blokeringer. Bemærk: Enhver alvorlig hændelse, der opstår i forbindelse med dette apparat, skal indberettes til ResMed og til den kompetente myndighed i dit land.
  • Page 29 Brug af masken Maskerne i denne vejledning omfatter: • en standard 22 mm konisk hun-kobling til brug ved ekstern tilslutning til ventilatoren • en standard luer-lock indgang til trykmåling eller tilførsel af ekstra ilt, hvis nødvendigt. Tilpasning Bemærk: • En størrelsesskabelon anbragt på maskens emballage kan hjælpe dig med at bedømme, hvilken størrelse maske du skal bruge.
  • Page 30 Fjernelse 1. Tag hovedbåndet af masken ved at udløse snaplåsen. 2. Træk masken og hovedbåndet op over patientens hoved. Rengøring Masken (med hovedbeklædning) er til engangsbrug og skal kasseres, hvis den er meget snavset. Hvis indersiden af masken er let snavset, kan den rengøres ved at aftørre med en ren klud og vand.
  • Page 31 Fejlfinding Problem/mulig årsag Løsning Masken er ikke komfortabel. Hovedbåndsstropperne er for stramme. Pudens membran er designet til at blive pustet op imod patientens ansigt for at give en behagelig tæt tilpasning, uden at hovedbåndet strammer. Justér stropperne ensartet. Sørg for, at hovedbåndsstropperne ikke er for stramme, og at puden ikke er klemt eller krøllet.
  • Page 32: Tekniske Specifikationer

    165 mm (H) x 234 mm (B) x 107 mm (D) Kompatibilitet En fuldstændig liste over kompatibelt udstyr til denne maske kan ses under Mask/Device Compatibility List på www.resmed.com på siden Products under Service & Support. Hvis du ikke har adgang til interettet, bedes du kontakte din ResMed-repræsentant.
  • Page 33 Tekniske specifikationer: AcuCare F1-1 Flow (l/min) Tryk (cm H < 6 3 til 20 <12 20 til 40 Behandlingstryk 3 til 40 cm H Oplysninger om Fysisk dødrum (maske og vinkelstykke) ved brug af pude i størrelse Large er 366 ml. dødrum Modstand med Målt trykfald (nominelt)
  • Page 34 Tekniske specifikationer: AcuCare F1-4 Kurve for tryk og Masken har passiv ventilation, der beskytter mod genindånding. Flowhastigheden via ventilationshullerne kan variere pga. forskelle flow ved fremstilling. Tryk Flow (l/min) (cm H Behandlingstryk 3 til 40 cm H Oplysninger om Fysisk dødrum (maske og vinkelstykke) ved brug af pude i størrelse Large er 364 ml.
  • Page 35 Dette produkt og dets emballage indeholder ingen farlige stoffer og kan bortskaffes i overensstemmelse med lokale miljøbestemmelser. Symboler Følgende symboler kan forekomme på dit produkt eller på emballagen: Dette produkt er ikke fremstillet med naturgummilatex. Medicinsk udstyr Importør Ikke-ventileret maske Anti-asfyksiventil Ventileret maske Se symbolforklaringen på ResMed.com/symbols. Dansk...
  • Page 36: Tiltenkt Bruk

    Takk for at du valgte AcuCare-serien. Denne veiledningen omhandler følgende varianter, som er vist på forsiden av veiledningen: • AcuCare F1-0 ikke-ventilert helmaske for sykehus (blått kneledd for å angi at masken ikke inkluderer sin egen passive ventileringsmekanisme eller en AAV) •...
  • Page 37 (opptil 7 døgn) på en enkeltpasient, kun i sykehusmiljø. Tiltenkt pasientgruppe / medisinske forhold AcuCare F1-0 og F1-1 (ikke-ventilert) Obstruktiv lungesykdom (f.eks. kronisk obstruktiv lungesykdom), restriktive lungesykdommer (f.eks. lungeparenkymsykdommer, brystveggsykdommer, nevromuskulære sykdommer), svikt i sentral...
  • Page 38 (OSA) og adipositas hypoventilasjonssyndrom (OHS). Kliniske fordeler AcuCare F1-0 og F1-1 Den kliniske fordelen med ikke-ventilerte masker er å levere effektiv behandling fra et behandlingsapparat til pasienten. AcuCare F1-4 Den kliniske fordelen med ventilerte masker er å levere effektiv behandling fra et behandlingsapparat til pasienten.
  • Page 39 (Kun AcuCare F1-4) Det må ikke stenges for ventilasjonshullene. Merk: Hvis det skulle oppstå alvorlige hendelser i forbindelse med denne enheten, skal disse rapporteres til ResMed og den ansvarlige myndigheten i landet ditt. Slik bruker du masken Maskene i denne veiledningen inkluderer: •...
  • Page 40 Tilpasning Merknader: • En størrelsesmal er plassert på maskeemballasjen for å hjelpe deg med å fastslå riktig maskestørrelse. • Se over masken før bruk og skift den hvis noen av delene er skadet. • Stroppene skal ikke overstrammes siden luften fyller puten med dobbeltvegg og gir en komfortabel forsegling.
  • Page 41 ADVARSEL Følg alltid rengjøringsanvisningene. Noen rengjøringsprodukter kan skade masken, dens deler og deres funksjon, eller avgi dunster som er skadelige. FORSIKTIG • Utsett ikke noen del av masken eller slangene for direkte sollys siden den da kan forringes. • Hvis noen komponent i maskesystemet er synlig forringet (har sprekker, krakelering, revner osv.), skal maskesystemet kasseres og skiftes.
  • Page 42: Tekniske Spesifikasjoner

    165 mm (H) x 234 mm (W) x 107 mm (D) Kompatibilitet Se listen under Mask/Device Compatibility (kompatibilitet for maske/apparat) på www.resmed.com på siden Products (produkter) under Service & Support (service og støtte) for en fullstendig liste over kompatibelt utstyr for denne masken. Hvis du ikke har Internett-tilgang, kan du ta kontakt med ResMeds representant.
  • Page 43 Motstand Målt trykkfall (nominelt) ved 50 l/min: 0,4 cm H ved 100 l/min: 1,2 cm H Tekniske spesifikasjoner: AcuCare F1-1 Flow (l/min) Trykk (cm H < 6 3 til 20 < 12 20 til 40 Behandlingstrykk 3 til 40 cm H Dødromsinformasjon Fysisk dødrom (maske og kneledd) ved bruk av puten med størrelse Large er 366 ml.
  • Page 44 Tekniske spesifikasjoner: AcuCare F1-4 Trykk-flow-kurve Masken har passiv ventilasjon for å hindre gjeninnånding av brukt luft. Ventilasjonsflowhastigheten kan variere som følge av produksjonsvariasjoner. Trykk Flow (l/min) (cm H Behandlingstrykk 3 til 40 cm H Dødromsinformasjon Fysisk dødrom (maske og kneledd) ved bruk av puten med størrelse Large er 364 ml.
  • Page 45 Produktet og pakningen inneholder ingen farlige stoffer og kan kasseres i henhold til lokale miljøbestemmelser. Symboler Følgende symboler kan finnes på produktet eller emballasjen: Dette produktet er ikke laget av naturgummilateks. Medisinsk apparat Importør Ikke-ventilert maske Antikvelningsventil Ventilert maske Se symboloversikt på ResMed.com/symbols.
  • Page 46 Lue koko käyttöohje ennen kuin alat käyttää maskia. Katso ohjeita lukiessasi käyttöohjeen alussa olevia kuvia. Käyttötarkoitus AcuCare F1-0 -kokokasvomaskin käyttötarkoitus AcuCare F1-0 -maski on non-invasiivinen lisävaruste, joka on tarkoitettu ohjaamaan ilmavirtaus potilaalle ventilaattorista, jossa on aktiivinen uloshengitysilman poistoventtiili. Maski on •...
  • Page 47 • kertakäyttöinen ja se on tarkoitettu yhden potilaan lyhytaikaiseen hoitoon (enintään 7 päivää) ainoastaan sairaalassa • tarkoitettu käytettäväksi hengitysletkustojen tai ylipaineventilaatiota (PPV) antavien laitteiden kanssa, joissa on oma menetelmä ulos hengitetyn ilman tai lisähengityskaasujen tuuletukseen. AcuCare F1-1 -kokokasvomaskin käyttötarkoitus AcuCare F1-1 -maski on non-invasiivinen lisävaruste, joka ohjaa ilmavirtauksen hengitysteiden ylipainehoitoa (PAP) antavalta laitteelta potilaalle.
  • Page 48: Yleiset Varoitukset

    Potilaat/sairaudet, joiden hoitoon maski on tarkoitettu AcuCare F1-0 ja F1-1 (ilma-aukoton) Obstruktiiviset keuhkosairaudet (esim. keuhkoahtaumatauti), restriktiiviset keuhkosairaudet (esim. keuhkoparenkyymisairaudet, rintakehän sairaudet, neuromuskulaariset sairaudet), sentraaliset hengityksen säätelyn häiriöt ja obesiteetti-hypoventilaatio-oireyhtymä (OHS). AcuCare F1-4 (ilma-aukollinen) Obstruktiiviset keuhkosairaudet (esim. keuhkoahtaumatauti), restriktiiviset keuhkosairaudet (esim. keuhkoparenkyymisairaudet, rintakehän sairaudet, neuromuskulaariset sairaudet), sentraaliset hengityksen säätelyn häiriöt,...
  • Page 49 • Happi edesauttaa palamista. Happea ei saa käyttää tupakoitaessa tai avotulen läheisyydessä. Käytä lisähappea vain hyvin ilmastoiduissa tiloissa. • Jos ventilaattorin kanssa käytetään lisähappea, hapen virtaus on laitettava pois päältä, kun ventilaattori ei ole käynnissä, jotta käyttämätön happi ei pääsisi kertymään laitekotelon sisään eikä aiheuttaisi tulipalon vaaran.
  • Page 50 Maskin käyttö Tässä käyttöohjeessa mainituissa maskeissa on • standardinmukainen kierteitetty 22 mm:n naarasliitin ventilaattoriin tehtävää ulkoista liitäntää varten • tavallinen Luer-liitäntä tarvittaessa paineen mittausta tai lisähappea varten. Sovittaminen Huomautukset: • Maskin pakkauksessa on koon valintaa helpottava malli oikean kokoisen maskin valitsemiseksi. •...
  • Page 51 Puhdistus Maski (ja pääremmi) on kertakäyttöinen, ja se on hävitettävä, jos se on hyvin likainen. Jos maskin sisäpuoli on vain hieman likainen, sen voi puhdistaa pyyhkimällä sitä vedellä kostutetulla puhtaalla liinalla. Älä pura maskia osiin. VAROITUS Noudata aina puhdistusohjeita. Jotkut puhdistustuotteet voivat vaurioittaa maskia, sen osia ja niiden toimintaa, tai sellaisista voi jäädä...
  • Page 52: Tekniset Tiedot

    165 mm (K) x 234 mm (L) x 107 mm (S) Yhteensopivuus Täydellisen luettelon tämän maskin kanssa yhteensopivista laitteista näet Maskin/laitteen yhteensopivuus -luettelosta verkkosivujen www.resmed.com Tuotteet-sivun Asiakaspalvelu ja tekninen tuki -kohdasta. Jos käytössäsi ei ole Internet-yhteyttä, ota yhteyttä paikalliseen ResMed-edustajaan. Suomi...
  • Page 53 Tekniset tiedot: AcuCare F1-0 Ilmavirtaus (l/min) Paine (cm H < 6 0–20 < 12 20–40 Hoitopaine 0–40 cm H Kuollutta tilaa Suurta pehmikettä käytettäessä fyysisesti tyhjä tila (maski ja koskevat tiedot kulmakappale) on 342 ml. Virtausvastus Mitattu paineenlasku (nimellinen) virtauksella 50 l/min: 0,4 cm H...
  • Page 54 Tekniset tiedot: AcuCare F1-4 Paine/ilmavirtauskäyrä Maskissa on passiivinen tuuletus (ilma-aukko) estämässä uloshengitysilman uudelleenhengittämistä. Ilma-aukon virtausarvot voivat vaihdella valmistusvaiheessa tapahtuneiden muutosten takia. Paine Ilmavirtaus (l/min) (cm H Hoitopaine 3–40 cm H Kuollutta tilaa koskevat Suurta pehmikettä käytettäessä fyysisesti tyhjä tila (maski ja kulmakappale) on 364 ml.
  • Page 55 Tämä tuote ja sen pakkaus eivät sisällä mitään vaarallisia valmistusaineita, ja ne voidaan hävittää paikallisten ympäristösäännösten mukaisesti. Symbolit Tuotteessa tai sen pakkauksessa voi esiintyä seuraavia symboleja: Tätä tuotetta ei ole valmistettu luonnonkumilateksista. Lääkinnällinen laite Maahantuoja Ilma-aukoton maski Antiasfyksiaventtiili Ilma-aukollinen maski Symbolisanasto on osoitteessa ResMed.com/symbols.
  • Page 56 Dziękujemy za wybór gamy produktów AcuCare. Niniejsza instrukcja zawiera opisy następujących wariantów, które zostały przedstawione na początku tej instrukcji: • Maska pełnotwarzowa AcuCare F1-0 do zastosowań szpitalnych bez wylotów wydychanego powietrza (niebieskie kolanko oznacza, że maska nie ma własnego mechanizmu biernego odprowadzania powietrza ani zaworu zapobiegającego uduszeniu)
  • Page 57 Maska: • Jest przeznaczona dla pacjentów o masie ciała powyżej 30 kg (66 funtów), którym zalecono nieinwazyjną terapię z zastosowaniem dodatniego ciśnienia w drogach oddechowych. • Jest urządzeniem jednorazowym przeznaczonym do krótkotrwałego leczenia (do 7 dni) jednego pacjenta, ale tylko w środowisku szpitalnym.
  • Page 58 (do 7 dni) jednego pacjenta, ale tylko w środowisku szpitalnym. Docelowa populacja pacjentów/stany chorobowe AcuCare F1-0 i F1-1 (bez wylotów wydychanego powietrza) Obturacyjne choroby płuc (np. przewlekła obturacyjna choroba płuc), restrykcyjne choroby płuc (np. choroby miąższu płuc, choroby ściany klatki piersiowej, choroby nerwowo-mięśniowe), choroby wpływające na...
  • Page 59: Ostrzeżenia Ogólne

    OSTRZEŻENIA OGÓLNE • Podobnie jak w przypadku wszystkich masek, przy niskich ciśnieniach może dojść do ponownego wdychania wydychanego powietrza. • W przypadku pacjentów, którzy nie są w stanie samodzielnie zdjąć maski, maska może być użytkowana wyłącznie pod nadzorem odpowiednio wykwalifikowanej osoby. •...
  • Page 60 • (Dotyczy tylko AcuCare F1-4) Nie należy zasłaniać ani blokować otworów odprowadzających powietrze. Uwaga: Wszelkie poważne incydenty występujące w związku z tym wyrobem powinny być zgłaszane firmie ResMed i właściwym organom w kraju użytkownika. Polski...
  • Page 61 Korzystanie z maski Maski opisane w niniejszej instrukcji są wyposażone w: • standardowe (stożkowe) złącze żeńskie 22 mm przeznaczone do podłączenia systemu wentylacji; • standardowy port Luer do pomiaru ciśnienia lub podawania tlenu dodatkowego (jeśli wymagany). Zakładanie maski Uwagi: • Na opakowaniu maski znajduje się przymiar ułatwiający wybór właściwego rozmiaru maski.
  • Page 62 Zdejmowanie maski 1. Odpiąć część nagłowną od maski, korzystając z zacisku do szybkiego zwalniania. 6. Pociągnąć maskę i część nagłowną w górę, nad głowę pacjenta. Czyszczenie Maska (z częścią nagłowną) jest jednorazowego użytku i należy ją wyrzucić, gdy jest mocno zabrudzona. Jeśli wnętrze maski jest lekko zabrudzone, można je oczyścić, przecierając je czystą...
  • Page 63: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem/Możliwa przyczyna Rozwiązanie Maska jest niewygodna. Zbyt mocno zaciśnięte paski części Membrana uszczelki została zaprojektowana nagłownej. w taki sposób, aby napełniała się powietrzem przy twarzy pacjenta, zapewniając w ten sposób wygodę i szczelność przy nieznacznym nacisku części nagłownej. Paski należy wyregulować równo.
  • Page 64: Dane Techniczne

    Products (Produkty), w sekcji Service & Support (Usługi i wsparcie). W razie braku dostępu do Internetu należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy ResMed. Dane techniczne: AcuCare F1-0 Przepływ (l/min) Ciśnienie (cm H <6...
  • Page 65 Dane techniczne: AcuCare F1-1 Przepływ (l/min) Ciśnienie (cm H <6 Od 3 do 20 <12 Od 20 do 40 Ciśnienie terapeutyczne Od 3 do 40 cm H Informacje dotyczące Fizyczna przestrzeń martwa (maska i kolanko), gdy przestrzeni martwej używana jest duża uszczelka, ma objętość 366 ml. Opór, gdy zawór Mierzony spadek ciśnienia zapobiegający...
  • Page 66 Dane techniczne: AcuCare F1-4 Krzywa Maska jest wyposażona w układ biernego odprowadzania powietrza, zależności co zapobiega ponownemu wdychaniu wydychanego powietrza. Z ciśnienia i uwagi na różnice w produkcji wartości przepływu przez przepływu odpowietrzniki mogą się różnić od podanych. Ciśnienie Przepływ (cm H2O) (l/min) Ciśnienie...
  • Page 67 Opór wdechowy i Wdech przy 50 l/min 0,6 cm H wydechowy, gdy zawór Wydech przy 50 l/min 0,8 cm H zapobiegający uduszeniu (AAV) jest otwarty dla powietrza atmosferycznego Ciśnienie w zaworze ≤2 cm H zapobiegającym uduszeniu (AAV) powodujące otwarcie zaworu dla powietrza atmosferycznego Ciśnienie w zaworze ≤2 cm H...
  • Page 68 Symbole Produkt lub opakowanie mogą być oznakowane następującymi symbolami: Wyprodukowano bez użycia lateksu kauczuku naturalnego. Wyrób medyczny Importer Maska bez wylotów Zawór zapobiegający wydychanego powietrza uduszeniu Maska z wylotami wydychanego powietrza Patrz słownik symboli na stronie ResMed.com/symbols. Polski...
  • Page 69 简体中文 医用全脸面罩 感谢您选用 AcuCare 产品。 如首页所示,本手册包含以下型号的面罩: • AcuCare F1-0 医用无排气孔全面罩(蓝色的头带表示本面罩不含被动式 通气功能或防窒息阀) • AcuCare F1-1 含防窒息阀的医用无排气孔全面罩 (透明且标记“NV”蓝色 点的头带表示本面罩不含被动式通气功能)。 • AcuCare F1-4 医用含排气孔全面罩(透明的头带表示本面罩含有内置被 动式通气功能和防窒息阀)。 使用本手册 使用前请阅读手册的全部内容。 在按照手册的内容进行操作时,请参照本 手册的首页图示说明。 用途 AcuCare F1-0 的用途 AcuCare F1-0 型号面罩是一种用于将气流从自主排气阀呼吸器系统输送至 病人的无创通气治疗的配件。 该面罩: • 供体重超过 30 公斤,按医嘱须接受无创气道正压治疗的患者使用。 •...
  • Page 70 • 是一次性装置,仅限一位病人在医院环境中的一次短期治疗(最长七天) 使用。 • 需配合呼吸管路或正压通气(PPV)装置使用,能形成自己的方法排出呼 气或输入辅助性的气体。 AcuCare F1-4 的用途 AcuCare F1-4 型号面罩是将气流从气道正压(PAP)装置输送至病人的无创通 气治疗的配件。 该面罩: • 供体重超过 30 公斤,按医嘱须接受无创气道正压治疗的患者使用。 • 是一次性装置,仅限一位病人在医院环境中的一次短期治疗(最长七天) 使用。 一般性警告 • 和所有的面罩一样,在压力过低时可能会出现某种程度的再吸入。 • 如病人自己不能摘下面罩,在没有恰当监护时不能使用本面罩。 • 本面罩不能被用于喉反射受损或可在反胃或呕吐时出现误吸情况的 病人。 • 只有在呼吸机系统被打开且正常工作时才可佩带本面罩。 • 使用补充性供氧时,须遵循所有的安全预防措施。 • 氧气会助燃。吸烟时或者处于明火环境中,不得使用氧气。仅在通 风条件良好的屋内使用氧气。 • 如果使用呼吸机供氧,在呼吸机不运行的情况下,必须关闭供氧气 流,如此未使用的氧气才不会累积于装置内部,产生火灾危险。 • 在辅助供氧(如使用)流量固定不变的情况下,所吸入的氧气浓度将 因压力设置、病人呼吸规律、面罩大小选择和面罩漏气情况而有所...
  • Page 71 • 要了解设定和操作信息详情,请参阅呼吸机的用户手册。 • 不要把面罩直接曝露在阳光照射下。 • 使用面罩前请先除去所有包装。 • (仅限 AcuCare F1-1 和 AcuCare F1-4 型号)弯头与阀门配件具有特定 安全功能。 阀门损坏时则不应配戴面罩,因其安全功能将无法执 行。 面罩有损坏、扭曲或撕裂情形时,则应予以更换。 • (仅限 AcuCare F1-4 型号)排气孔必须保持畅通。 使用面罩须知 本指南所涉及的面罩含有: • 22 毫米标准凹入型锥形接头,用于向外连接呼吸器 • 标准鲁尔接头,用于压力采集或需要时用于连接辅助氧气。 配戴 注: • 量度板放在面罩的包装里,用于量度面型寻找合适的面罩尺寸。 • 使用前先检查面罩,如有任何损坏应予以更换。 • 不能过度收紧头带,双壁鼻垫可充盈气体,提供舒适密闭性。 • 为了达到最佳的密封效果,侧头带应收得比头顶头带紧。 1.
  • Page 72 清洁 本面罩(含头带)为一次性用具,如玷污严重则应丢弃。如果面罩内部 玷污不严重,则可使用干净布沾水进行擦洗。请勿拆卸面罩。 警告 无论何时都请遵循清洁说明。 某些清洁产品可能会损坏面罩及其部件和功 能,或者会残留有害气味。 注意事项 • 不能将面罩的任何部件或呼吸管直接曝露在阳光照射下,否则会老 化。 • 面罩系统如有任何部件出现明显变坏情形(例如龟裂、褪色、撕裂 等),则应予以抛弃并更换新的面罩系统。 • 如果面罩(和头带)玷污严重,特别是排气孔被阻塞时,请予以丢 弃。 故障排除 问题/可能原因 解决方法 面罩不舒服。 头带束带太紧。 鼻垫外膜设计为紧贴病人的脸部充气提供 舒适的密闭性,而不至于紧绷头带。 均 匀调整头带。 确定头带束带没有过紧, 而且鼻垫没被压垮或褶皱。 可能使用了错误尺寸的面罩。 用包装内附带的量度板确认病患的面部大 小。 面部周围面罩漏气。 鼻垫外膜有褶皱或折叠。 依照说明重新配戴面罩。 确保将鼻垫置 于病人脸上正确的位置后再将头带拉过其 头部。 配戴时,别将面罩滑下病人的脸 部,因为这么做可能导致鼻垫折叠或卷 起。...
  • Page 73 以下的通用规格信息适用于本指南包含的所有面罩。 基本规格 工作温度:摄氏5度至摄氏40度 环境要求 工作湿度:15%至95%,非凝结 存放和运输温度:摄氏零下20度至摄氏60度 存放和运输湿度:至95%,非凝结 外部尺寸 小号: 148毫米(高)x221毫米(宽)x102毫米(深度) 不包括头带 中号: 158毫米(高)x230毫米(宽)x105毫米(深) 大号: 165毫米(高)x234毫米(宽)x107毫米(深) 如需了解该款面罩的全部兼容装置,请查看瑞思迈网站 兼容性 www.resmed.com,在服务与支持标题下的产品页面中,可 找到面罩/装置兼容列表。 如果您无法上网,请与您的 ResMed销售代表联系。 技术规格:AcuCare F1-0 压力(cm H 0): 气流(升/分钟) 0至20 <6 20至40 <12 0至40 cm H 治疗压力 使用大尺寸鼻垫时,实质死腔(面罩和弯头)的容积是342 死腔信息 毫升。 简体中文 5...
  • Page 74 测量到的压 下降(标称值) 阻力 力 50升/分钟时:0.4cm H 100升/分钟时﹕ cm H 技术规格:AcuCare F1-1 压力(cm H 0): 气流(升/分钟) 3至20 <6 20至40 <12 3至40 cm H 治疗压力 使用大尺寸鼻垫时,实质死腔(面罩和弯头)的容积是366 死腔信息 毫升。 在防窒息阀(AAV)关 测量到的压 下降 标称值 力 闭的情况下的阻力 50 公升/分钟:0.5 cm H 100升/分钟时﹕ cm H 50公升/分钟的吸气阻力 1.0 cm H 在防窒息阀(AAV)开...
  • Page 75 技术规格:AcuCare F1-4 面罩具有被动通气功能,可防止再吸入。 由于生产制造 气流压力曲线 的差异,排气孔流速可能会有差异。 压力 气流 (cm H (升/分钟) 3至40 cm H 治疗压力 使用大尺寸鼻垫时,实质死腔(面罩和弯头)的容积是 死腔信息 364毫升。 在防窒息阀(AAV)关 测量到的压力下降(标称 闭的情况下的阻力 值) 50 公升/分钟:0.5 cm H 100升/分钟时﹕ cm H 50公升/分钟的吸气阻力 0.6 cm H 在防窒息阀(AAV)开 启的情况下的吸气 50公升/分钟的呼气阻力 0.8 cm H 与呼气阻力 ≤2 cm H 防窒息阀(AAV)开启...
  • Page 76 储藏 储藏前,无论储藏时间长短,都须彻底清洁面罩,并保持干燥。面罩须储藏 于干燥避光处。 处置 本品和包装不含任何有害物质,可按当地有关环境保护的规定进行处置。 废弃 本面罩不含任何有害物质,可按当地有关环境保护的规定丢弃。符号 产品上或包装上可能出现如下图标: 本品不是用天然橡胶胶乳制成。 医疗设备 进口商 无排气孔面罩 预防窒息阀门 通气面罩 请参阅 ResMed.com/symbols 上的符号词汇表。...
  • Page 77 繁體中文 醫院專用全罩式面罩 感謝您選用 AcuCare 產品。 如首頁所示,本指南包含以下型號的面罩: • AcuCare F1-0 醫用無排氣孔全面罩(藍色的彎頭表示本面罩本身不含被 動式通氣功能或防窒息閥) • AcuCare F1-1 含防窒息閥的醫用無排氣孔全面罩(透明且標記“NV”藍 色點的彎頭表示本面罩本身不含被動式通氣功能)。 • AcuCare F1-4 醫用含排氣孔全面罩(透明的彎頭表示本面罩含有內置被 動式通氣功能和防窒息閥)。 使用本手册 使用前請閱讀手册的全部內容。 在按照手册的內容進行操作時,請參照本 手册的首頁的圖示說明。 用途 AcuCare F1-0 的用途 AcuCare F1-0 型號面罩是一種用於將氣流從自主排氣閥呼吸器系統輸送至 病人的非侵襲性通氣治療的配件。 該面罩: • 供體重超過 30 公斤,按醫囑須接受非侵襲性氣道正壓治療的患者使 用。 •...
  • Page 78 該面罩: • 供體重超過 30 公斤,按醫囑須接受非侵襲性氣道正壓治療的患者使 用。 • 是一次性裝置,僅限一位病人在醫院環境中的一次短期治療(最長七天 )使用。 • 需配合呼吸管路或正壓通氣(PPV)裝置使用,能形成自己的方法排出呼 氣或輸入輔助性的氣體。 AcuCare F1-4 的用途 AcuCare F1-4 型號面罩是將氣流從氣道正壓(PAP)裝置輸送至病人的非侵襲 性通氣治療的配件。 該面罩: • 供體重超過 30 公斤,按醫囑須接受非侵襲性氣道正壓治療的患者使 用。 • 是一次性裝置,僅限一位病人在醫院環境中的一次短期治療(最長七天 )使用。 一般性警告 • 和所有的面罩一樣,在壓力過低時可能會出現某種程度的再吸入。 • 如病患自己不能摘下面罩,在沒有恰當監護時不能使用本面罩。 • 本面罩不能被用於喉反射受損或可在反胃或嘔吐時出現誤吸情況的病 人。 • 只有在呼吸機系統被打開且正常工作時才可佩帶本面罩。 • 使用補充性供氧時,須遵循所有的安全預防措施。 •...
  • Page 79 • 使用面罩後如果病人出現和面罩的使用相關的不良反應,請停止使 用。 • 使用面罩可能會導致牙齒、牙齦或下顎疼痛或加重現有牙齒病症。 如果出現這些病症,請向牙醫諮詢。 • 要瞭解設定和操作資訊詳情,請參閱呼吸機的使用者手冊。 • 不要把面罩直接曝露在陽光照射下。 • 使用面罩前請先除去所有包裝。 • (僅限 AcuCare F1-1 和 AcuCare F1-4 型號)彎頭與閥門配件具有特 定安全功能。 閥門損壞時則不應配戴面罩,因其安全功能將無法執 行。 面罩有損壞、扭曲或撕裂情形時,則應予以更換。 • (僅限 AcuCare F1-4 型號)通風孔必須保持暢通。 使用面罩須知 本指南所涉及的面罩含有: • 22 公釐標準凹入型錐形接頭,用於向外連接呼吸器 • 標準魯爾接頭,用於壓力採集或需要時用於連接輔助氧氣。 配戴 備註: • 測量板放在面罩的包裝裏,用於確定合適的面罩尺寸。 •...
  • Page 80 取下面罩 1. 使用快脫夾將頭帶從面罩上鬆開。 2. 將面罩和頭帶向上拉過病人的頭部。 清潔 警告 無論何時都請遵循清潔說明。 某些清潔產品可能會損壞面罩及其部件和功 能,或者會殘留有害氣味。 注意事項 • 不能將面罩的任何部件或呼吸管直接曝露在陽光照射下,否則會老 化。 • 面罩系統如有任何部件出現明顯變壞情形(例如龜裂、褪色、撕裂 等),則應予以拋棄並更換新的面罩系統。 • 如果面罩(和頭帶)玷污嚴重,特別是排氣孔被阻塞時,請予以丟棄。 本面罩(含頭帶)為一次性用具,如玷污嚴重則應丟棄。 如面罩內側被輕微 玷污,可用乾淨布塊沾水拭擦。 請勿拆卸面罩。 故障排除 問題/可能原因 解決方法 面罩不舒服。 頭帶束帶太緊。 軟墊膜設計為緊貼病人的臉部充氣提供 舒適的密封度,而不至於繃緊頭帶。 均勻調整頭帶。 確定頭帶束帶沒有過 緊,而且軟墊沒有壓壞或摺痕。 面罩可能尺寸錯誤。 用包裝內附帶的測量模板確認病患的面 部大小。...
  • Page 81 解決方法 問題/可能原因 面部周圍面罩漏氣 軟墊膜有縐摺或折疊。 依照說明重新配戴面罩。 確保將軟墊 置於病人臉上正確的位置後再將頭帶拉 過其頭部。 配戴時,別將面罩滑下病 人的臉部,因為這麼做可能導致軟墊折 疊或卷起。 面罩可能尺寸錯誤。 用包裝內附帶的車輛模板確認病患的面 部大小。 技術規格 以下的通用規格資訊適用於本指南包含的所有面罩。 基本規格 環境要求 工作溫度:攝氏5度至攝氏40度 工作濕度:15%至95%,非凝結 存放和運輸溫度:攝氏零下20度至攝氏60度 存放和運輸濕度:至95%,非凝結 外部尺寸 小號: 148公釐(高)x221公釐(寬)x102公釐(深度) 不包括頭帶 中號: 158公釐(高)x230公釐(寬)x105公釐(深) 大號: 165公釐(高)x234公釐(寬)x107公釐(深) 如需了解該款面罩的全部相容裝置,請查看瑞思邁網站 相容性 www.resmed.com,在服務與支援標題下的產品頁面中,可 找到面罩/裝置相容名單。 如果您無法上網,請與您的 ResMed銷售代表聯繫。 繁體中文 5...
  • Page 82 技術規格:AcuCare F1-0 壓力(cm H 0): 氣流(公升/分鐘) <6 0至20 <2 20至40 治療壓力 0至40 cm H 死腔訊息 使用大尺寸鼻墊時,實質死腔(面罩和彎頭)的容積是342毫 升。 阻力 測量到的壓力下降(名目 值) 50公升/分鐘時﹕0.4 cm H 100公升/分鐘時﹕1.2 cm H 技術規格:AcuCare F1-1 壓力(cm H 0): 氣流(公升/分鐘) <6 3至20 <2 20至40 3至40 cm H20 治療壓力...
  • Page 83 技術規格:AcuCare F1-4 氣流壓力曲線 面罩具有被動通氣功能,可防止再吸入。 由於生產製造的差 異,通氣孔流速可能會有差異。 壓力 氣流(公 (cm H 升/分鐘) 治療壓力 3至40 cm H 使用大尺寸鼻墊時,實質死腔(面罩和彎頭)的容積是364毫 死腔訊息 升。 在預防窒息活塞 測量到的壓力下降(名目 (AAV)關閉的情況下 值) 50 公升/分鐘﹕0.5 cm H 的阻力 100公升/分鐘時﹕1.2 cm H 50公升/分鐘的吸氣阻力 在預防窒息活塞 0.6 cm H (AAV)開啟的情況下 50公升/分鐘的吐氣阻力 0.8 cm H 的吸氣與吐氣阻力...
  • Page 84 符號 您的產品上或包裝上可能出現如下圖示: 目錄編號 批次代碼 濕度限制 溫度限制 易碎物品,小心輕放 不是用天然乳膠製作 製造商 歐洲授權代理 避免雨淋 此面朝上 無排氣孔面罩 預防窒息閥門 通氣面罩 表明是一個警告或注意事項,提醒您可能會造成傷害的情況或解 釋安全和有效使用本裝置的特殊措施 注意事項,參見隨附文件...
  • Page 85 ResMed Pty Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia See ResMed.com for other ResMed locations worldwide. For patent and other intellectual property information, see ResMed.com/ip. AcuCare is a trademark and/or registered trademark of the ResMed family of companies. © 2020 ResMed. 608608/1 2020-05 ResMed.com...

This manual is also suitable for:

Acucare f1-1Acucare f1-4

Table of Contents