Table of Contents
  • Akun Hävittäminen
  • Kassering Av Batterier
  • Tehniskā Apkope
  • Vides Aizsardzība
  • Techninė PriežIūra
  • Utylizacja Akumulatora
  • Ochrona Środowiska
  • Eu Declaration of Conformity

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

FXAJD3IN1BCT
Instruction manual
Käyttöohje
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Kasutusjuhend
Instrukcijas
(Tulkojums no oriģinālvalodas)
Naudojimo instrukcija
Instrukcja obsługi
(Original instructions)
(Översättning av originalinstruktionerna)
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
(Tõlgitud originaal juhendist)
(Vertimas originali instrukcija)
(oryginalna instrukcja)
GB
pg 4-8
FI
pg 9-13
SE
pg 14-18
NO
pg 19-23
EE
pg 24-28
LV
pg 29-33
LT
pg 34-38
PL
pg 39-44

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the XCLICK FXAJD3IN1BCT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Jaan
May 7, 2025

Milliseid adaptereid võib kasutada ja millised akud veel sobivad

1 comments:
Mr. Anderson
May 19, 2025

The FXA XCLICK FXAJD3IN1BCT is compatible only with 18V batteries and compatible 18V chargers. Using other chargers or batteries may result in fire, damage, or serious injury.

This answer is automatically generated

Summary of Contents for FXA XCLICK FXAJD3IN1BCT

  • Page 1 FXAJD3IN1BCT Instruction manual pg 4-8 (Original instructions) Käyttöohje pg 9-13 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Bruksanvisning pg 14-18 (Översättning av originalinstruktionerna) Bruksanvisning pg 19-23 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Kasutusjuhend pg 24-28 (Tõlgitud originaal juhendist) Instrukcijas pg 29-33 (Tulkojums no oriģinālvalodas) Naudojimo instrukcija pg 34-38 (Vertimas originali instrukcija) Instrukcja obsługi...
  • Page 3 IMPORTANT! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. TÄRKEÄÄ! Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun kanssa toimitetut varoitukset, ohjeet ja spesifikaatiot, ja katso lisäksi kuvat. VIKTIGT! Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner och specifikationer som bifogas med detta verktyg och studera bilderna.
  • Page 4 CAUTION: To reduce the risk of electric shock or product manual and that it has not been damage to the charger and battery, charge only FXA subjected to misuse, abuse or used for a purpose for XCLICK lithium-ion rechargeable batteries. Other which it was not intended.
  • Page 5 NOTE: If the charger does not charge the battery pack Following this rule will reduce the risk of electric under normal circumstances, return both the battery shock. pack and charger to the nearest FXA authorised service centre for electrical check.
  • Page 6 NICAD AND/OR LI-ION CHARGING & CHARGERS Ensure that the machine is switched off before NiCad and/or Li-Ion batteries need to be recharged removing or fitting batteries. with a reasonable amount of care, largely because Do not use this battery with any other product. they can be damaged by overcharging.
  • Page 7: Maintenance

    Plug the charger into a standard 230V~50Hz mains MAINTENANCE socket outlet, the green LED’s on the front of the The batteries have been designed to provide charger will illuminate to indicate it is ready. maximum trouble-free life. However, like all batteries, they will eventually wear out.
  • Page 8: Environmental Protection

    SYMBOLS The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. 130° Wear hearing protection. Thermal link with operating Wear eye protection. temperature Wear respiratory protection. Conforms to relevant safety This product is suitable for indoor standards.
  • Page 9 Laitetta ei HUOMIO: Lataa vain ladattavia FXA XCLICK - ole purettu osiin tai peukaloitu millään tavalla, sitä ei litiumioniakkuja, jotta vähennät sähköiskuvaaraa tai ole huollatettu valtuuttamattomilla henkilöillä...
  • Page 10 Käytä ainoastaan sellaisia jatkojohtoja, jotka on palovammoja tai tulipalon. hyväksyttyjä ja teknisesti moitteettomassa kunnossa. Älä lataa akkutyökalua kosteissa tai märissä tiloissa. Säilytä käytön aikana riittävä ilmanvaihto. Laturin Tämän ohjeen noudattaminen vähentää sähköiskun säilyttäminen ja käyttäminen yli +40 °C:een vaaraa. lämpötilassa voi aiheuttaa toimintahäiriön; tämä tulee Parhaan tuloksen saat, kun lataat akkutyökalua välttää.
  • Page 11: Akun Hävittäminen

    HUOMAUTUS: Jos laturi ei lataa akkua normaaleissa ERITYISET TURVAOHJEET olosuhteissa, palauta sekä akku että laturi lähimpään LADATTAVAT AKUT FXA:n valtuuttamaan huoltoliikkeeseen Akut voivat vuotaa tai räjähtää, jos niitä ei ladata ja sähköjärjestelmän tarkastamista varten. käsitellä oikein. Noudata akkujen käsittelyssä aina NICAD- JA/TAI LI-ION AKKUJEN LATAAMINEN JA seuraavia varotoimia.
  • Page 12 Tämä laturi voi ladata kaksi akkua samanaikaisesti. Varoitus! Älä anna jarrunesteiden, bensiinin, öljypohjaisten tuotteiden, ruosteenirrotusöljyn ym. Yhdistä laturi normaaliin 230 V:n, 50 Hz:n pistorasiaan. päästä kosketuksiin muoviosien kanssa. Kemikaalit Vihreä LED-valo laturin edessä palaa ilmaisten laturin voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin, mikä olevan valmis.
  • Page 13 SYMBOLIT Työkalusi arvokilvessä voi olla symboleita. Ne näyttävät tärkeitä tietoja tuotteesta tai ohjeita sen käyttöön. 130° Käytä kuulosuojaimia. Käytä suojalaseja. Lämpöliitäntä, käyttölämpötila Käytä hengityssuojainta Vastaa voimassa olevia Tuote soveltuu sisäkäyttöön turvallisuusstandardeja. Kaksoiseristys tuo lisäsuojaa. Vanhoja sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kierrätä...
  • Page 14 Garantifordringar måste eller skada laddaren och batteriet, ladda endast göras omgående och till återförsäljaren under uppladdningsbara FXA XCLICK litiumjon-batterier. garantiperioden. Endast under mycket speciella Övriga batterityper kan spricka och orsaka skada på omständigheter kan det bli aktuellt att returnera egendom eller personskador.
  • Page 15 Täck inte över ventilationsöppningarna. Informera vårdpersonalen att vätskan är en kaliumhydroxidslösning på 25-35 %. Ta aldrig isär enheten själv. Försök aldrig att öppna batteripacket oavsett Dra ut batteriladdarens stickkontakt från eluttaget när anledning. Om batteripackets platshölje bryts upp eller den inte användas eller vid rengöring. spricker, sluta omedelbart att använda det och ladda inte heller upp det.
  • Page 16: Kassering Av Batterier

    OBS! Om laddaren inte laddar batteripacket under eller hanteras korrekt. Observera alltid följande normala omständigheter, returnera både batteripacket säkerhetsåtgärder vid hantering av batterier. Se till att och laddaren till närmaste FXA-auktoriserade maskinen är avstängd innan batterier monteras eller servicecenter för elektrisk kontroll. tas ut.
  • Page 17 Obs! Batterierna uppnår inte full laddning efter den Ventilationsöppningarna på motorhuset måste första laddningen. Ladda dem flera gånger rengöras då och då. Om enheten skulle bli defekt (användning följt av uppladdning) för att erhålla full måste reparation utföras av auktoriserad laddning.
  • Page 18 SYMBOLER Märkplåten på ditt verktyg kan visa följande symboler. De representerar viktig produktinformation eller användarinstruktioner. 130° Använd hörselskydd. Använd ögonskydd. Termisk länk med driftstemperatur Använd andningsskydd. Uppfyller relevanta Denna produkt är lämplig för säkerhetsstandarder. inomhusbruk Dubbelisolerad för extra skydd. Förbrukade elektriska produkter får inte kasseras tillsammans med hushållsavfall.
  • Page 19 Bare under skade på laderen og batteriet må du bare bruke Spesielle forhold bør produktet returneres fabrikant. I laderen med FXA XCLICK oppladbare litium-ion- slike tilfeller er det forbrukers ansvar å returnere batterier. Andre typer batterier kan sprekke og produktet for egen kostnad og forsikre seg om at forårsake skade på...
  • Page 20 Ikke tildekk ventilasjonsåpningene. Informer det medisinske personellet om at væsken er en 25–35 % løsning av kaliumhydroksid. Demonter aldri apparatet på egen hånd. Forsøk aldri å åpne batteripakken uansett årsak. Hvis Trekk batteriladerens støpsel ut av stikkontakten når det er hull eller sprekker i batteripakkens plastdeksel, laderen ikke er i bruk, eller når den skal rengjøres.
  • Page 21 MERK: Hvis laderen ikke lader opp batteripakken under normale bruksforhold, må du returnere både SPESIFIKKE SIKKERHETSINSTRUKSJONER batteripakken og laderen til ditt nærmeste FXA- autoriserte servicesenter for å få dem kontrollert. OPPLADBARE BATTERIER Batteriene kan lekke eller eksplodere hvis de ikke blir NICD- OG/ELLER LI-ION-LADING OG -LADERE ladet eller håndtert på...
  • Page 22 BETJENING forbrenningsskader hvis du tar i disse batteriene, og særlig hvis du har på deg ringer og smykker. LADING AV BATTERIPAKKEN Advarsel! Må bare lades i en kompatibel 18 V-lader. For å oppnå lengst mulig batterilevetid bør du ta Bruk av andre ladere kan forårsake brann, skader eller batteripakken ut av laderen så...
  • Page 23 SYMBOLER Typeskiltet på verktøyet kan vise symboler. Disse presenterer viktige produktinformasjon eller bruksanvisning. 130° Bruk hørselvern. Termisk kobling med Bruk øyebeskyttelse. brukstemperatur Bruk åndedrettsvern. Samsvarer gjeldende Dette produktet er egnet for sikkerhetsstandarder. innendørsbruk. Dobbeltisolert for ekstra beskyttelse. Elektrisk produktavfall skal ikke kastes i sammen med husholdningsavfall.
  • Page 24 ETTEVAATUST! Selleks, et vähendada elektrilöögi ja AKUDE OHUTUSREEGLID laadija ning aku kahjustamise ohtu, laadige ainult FXA Enne toote kasutamist lugege ja järgige kõiki juhiseid. XCLICK-i taaslaetavaid liitiumioonakusid. Muud tüüpi akud/patareid võivad lõhkeda ja põhjustada varalist Selle tööriista aku tarnitakse madala laetusega.
  • Page 25 MÄRKUS: Kui akulaadija akut tavaoludes ei lae, asukohas. Nende reeglite järgimine vähendab tagastage akulaadija ja aku elektriliseks kontrolliks elektrilöögi riski. lähimasse FXA volitusega teeninduskeskusesse. Parimate tulemuste saamiseks laadige akuga tööriista NICD- JA/VÕI LI-IOON AKU LAADIMINE JA kohas, mille temperatuur on kõrgem kui 10 °C, kuid LAADURID madalam kui 37 °C.
  • Page 26 ISETÜHJENEMINE Enne aku eemaldamist lülitage seade välja ja laske Liitiumaku võib ise tühjeneda ja selle laetustase akul maha jahtuda. Ärge kasutage akut, kui märkate väheneda. Tavaliselt võib see esimese kuu jooksul selle kestal värvuse muutust või deformatsiooni. pärast täislaadimist kaotada ligikaudu 5% oma OSAD JA NUPUD (JOONIS 1) laetusest (kui hoitakse toatemperatuuril) ja seejärel 3% kuus.
  • Page 27 Kui laete järjest üle ühe aku, laske laadijal enne TEHNILISED ANDMED (LAADIJA) järgmise aku laadimist vähemalt 30 minuti jahtuda. Pinge 230 V ~ 50 Hz Kui tööriista ei kasutata, eemaldage sellelt alati aku ja Väljundpinge 21V, alalisvool, 2,4 A hoidke seda ohutus kohas. Ettevaatust! Kui ükskõik millisel laadimisprotsessi hetkel ei põle ühtki LED tuld, eemaldage toote TEHNILISED ANDMED (AKU)
  • Page 28 SÜMBOLID Teie tööriista andmesildil võib olla teatud sümboleid. Need annavad edasi tähtsat teavet toote või selle kasutusjuhiste kohta. 130° Kandke kuulmiskaitset. Termoside koos Kandke kaitseprille. töötemperatuuriga Kandke hingamisteede kaitset. Vastab asjakohastele ohutust Toode on sobilik kasutamiseks puudutavatele standarditele. siseruumides. Täiendavaks kaitseks Elektriseadmete jäätmetest ei tohi topeltisoleeritud.
  • Page 29 Prasības attiecībā uz šo garantiju vispirms garantijas lādējiet tikai FXA XCLICK atkārtoti uzlādējamos litija- perioda ietvaros ir jāveic tieši pie mazumtirgotāja. jonu akumulatorus. Citu veidu akumulatori var Produkts ir jānogādā...
  • Page 30 Nekad pats neveiciet ierīces demontāžu. Nekad jebkādā nolūkā nemēģiniet atvērt akumulatoru bloku. Ja akumulatoru bloka plastmasas korpuss atplīst Atvienojiet akumulatora lādētāja spraudni no vai ieplaisā, nekavējoties pārtrauciet tā lietošanu un kontaktligzdas, kad ierīce netiek izmantota vai kad to neveiciet atkārtotu tā uzlādi. tīrāt.
  • Page 31 PIEZĪME Ja uzlādes ierīce nelādē akumulatoru bloku parastos apstākļos, nogādājiet akumulatoru bloku un ĪPAŠIE DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI uzlādes ierīci tuvākajā pilnvarotajā FXA servisa centrā, lai tiktu veikta elektriskā pārbaude. ATKĀRTOTI UZLĀDĒJAMIE AKUMULATORI Ja akumulatorus uzlādē vai izmanto nepareizi, tiem var NIĶEĻA-KADMIJA UN/VAI LITIJA-JONU...
  • Page 32: Tehniskā Apkope

    DETAĻAS UN VADĪBAS IERĪCES (1. ATT.) ļaujiet lādētājam atdzist vismaz 30 minūtes, pirms lādējat papildu akumulatoru. Uzglabāšanas soma Ja instruments netiek izmantots, vienmēr izņemiet Lādētājs akumulatoru un noglabājiet to drošā vietā. Kreisais akumulatora ports Uzmanību! Ja lādēšanas laikā nedeg neviena no LED lampiņām, izņemiet akumulatoru no lādētāja, lai Labais akumulatora ports nesabojātu produktu.
  • Page 33: Vides Aizsardzība

    TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA (LĀDĒTĀJS) TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA (AKUMULATORS) Spriegums 230V~50Hz Spriegums 18V līdzstrāva Izejas spriegums: 21V DC 2,4A Ietilpība 4,0Ah Uzlādes ilgums 130 minūtes Šūnu tips Litija jonu APZĪMĒJUMI Jūsu instrumentam uz datu plāksnītes var būt dažādi apzīmējumi. Tie norāda svarīgu informāciju par ierīci vai tās lietošanas instrukciju.
  • Page 34 įkroviklio ir baterijos sugadinimo pavojų, kraukite tik Tokiais atvejais produkto savininkas turi pasirūpinti FXA XCLICK ličio jonų įkraunamas baterijas. Kitų tipų produkto grąžinimu, tinkamu jo įpakavimu apsaugant baterijos gali sprogti ir sužaloti arba sukelti žalą.
  • Page 35 Kadangi įkrovimo metu išsiskiria šiluma, baterijos Jeigu šio baterijos skysčio patenka į akis, bent 10 įkroviklio negalima naudoti padėjus ant degaus minučių plaukite jas švariu vandeniu ir nedelsdami paviršiaus ar degioje aplinkoje. kreipkitės į gydytoją. Neuždenkite vėdinimo angų. Medicinos personalą informuokite, kad skystį sudaro 25–35 % kalio hidroksido tirpalas.
  • Page 36 įkrauti nepavyksta, grąžinkite ir PAKARTOTINAI ĮKRAUNAMI AKUMULIATORIAI akumuliatorių bloką, ir įkroviklį į artimiausią įgaliotą Netinkamai naudojant ar kraunant akumuliatoriai gali FXA techninės priežiūros centrą, kad būtų patikrinta sutrūkti ar sprogti. Naudodami akumuliatorius visada elektros sistema. laikykitės šių atsargumo priemonių: Prieš išimdami ar NIKELIO IR KADMIO IR (ARBA) LIČIO JONŲ...
  • Page 37: Techninė Priežiūra

    SUDEDAMOSIOS DALYS IR VALDIKLIAI (1 PAV.) Jeigu sudėtines baterijas kraunate vieną po kitos, tarp įkrovimų padarykite bent 30 minučių pertrauką, kad Laikymo krepšys įkroviklis atvėstų. Įkroviklis Kai įrankio nenaudojate, sudėtinę bateriją visada išimkite ir padėkite saugioje vietoje. Kairysis baterijos lizdas Atsargiai: jeigu kurioje nors įkrovimo stadijoje nedega Dešinysis baterijos lizdas nei viena LED lemputė, sudėtinę...
  • Page 38 TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS (ĮKROVIKLIS) TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS (BATERIJA) Įtampa 230 V kintamoji srovė, Įtampa 18 V nuolatinė srovė 50 Hz Talpa 4,0 Ah Išvesties įtampa 21 V nuolatinė srovė, Įkrovimo trukmė 130 minučių 2,4 A Elemento tipas Ličio jonų SIMBOLIAI Ant jūsų įrankio techninių duomenų plokštelės gali būti pavaizduoti simboliai. Jie pateikia svarbią informaciją apie gaminį...
  • Page 39 ładowarki lub akumulatora, należy innego dowodu zakupu. Z tytułu gwarancji producent ładować tylko te akumulatory litowo-jonowe FXA nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody XCLICK. Inne rodzaje akumulatorów mogą wybuchnąć bezpośrednie, pośrednie, uboczne lub wynikowe i nie powodując urazy osób lub szkody materialne.
  • Page 40 Używanie akcesoriów niezalecanych i Akumulatora nie należy wrzucać do ognia, nawet w niesprzedawanych przez producenta ładowarki przypadku poważnego uszkodzenia lub nietrzymania stwarza ryzyko pożaru, porażenia prądem lub urazów ładunku. Akumulator wrzucony do ognia może osób. Stosowanie tej zasady ograniczy ryzyko wybuchnąć.
  • Page 41 ładuje akumulatora, zarówno ładowarkę jak i pełnego naładowania akumulatora oraz prądu akumulator należy oddać do najbliższego ładowania. Trzy najczęściej stosowane schematy autoryzowanego punktu serwisowego FXA w celu ładowania to: skontrolowania podzespołów elektrycznych. Szybki ładowanie. ŁADOWANIE AKUMULATORÓW NIKLOWO- Wolne ładowanie.
  • Page 42: Utylizacja Akumulatora

    UTYLIZACJA AKUMULATORA PODZESPOŁY I ELEMENTY STERUJĄCE (RYS. 1) Jeśli akumulator nie daje się naładować lub nie trzyma Torba do przechowywania ładunku, wówczas oznacz to, że czas jego używalności dobiegł końca. Aby chronić surowce Ładowarka naturalne, prosimy poddać akumulator Lewy port na akumulator odpowiedniemu recyklingowi lub właściwej utylizacji.
  • Page 43 Na czas, gdy ładowarka nie będzie używana należy ją PRZECHOWYWANIE odłączyć od zasilania (wyjąć wtyczkę z kontaktu) i Akumulator należy przechowywać w temperaturze schować w torbie do przechowywania w poniżej 27°C. odpowiednim miejscu (np. w szafce). Akumulatory należy przechowywać naładowane (w co Należy unikać...
  • Page 44: Ochrona Środowiska

    SYMBOLE Na tabliczce znamionowej na narzędziu mogą znajdować się symbole. Stanowią one ważną informację o produkcie lub są instrukcjami dotyczącymi użytkowania. 130° Noś ochronniki słuchu. Zabezpieczenie termiczne z Noś okulary ochronne. temperaturą działania Noś środki ochrony dróg oddechowych. Spełnia odpowiednie normy Wyrób odpowiedni do używania bezpieczeństwa.
  • Page 45: Eu Declaration Of Conformity

    Object of the declaration • Vakuutuksen kohde • Målet med deklarationen • Erklæringen gjelder Equipment • Laite • Utrustning • Utstyr: Charger Brand name • Tuotemerkki • Namn på varumärke • Merkenavn: FXA Model/type • Malli/tyyppi • Modell/typ • Modell/type: FXAJD3IN1BCT The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: Yllä...
  • Page 46 Deklareeritav toode • Deklarācijas priekšmets • Deklaracijos dalykas • Cel deklaracji Seadmed • Aprīkojums • Įranga • Urządzenie: Battery and Charger Kit Kaubamärk • Zīmola nosaukums • Prekių ženklas • Marka: FXA Mudel/tüüp • Modelis / tips • Modelis ir (arba) tipas • Model/typ: FXAJD3IN1BCT Eelkirjeldatud deklareeritav toode on kooskõlas asjaomaste liidu ühtlustamisaktidega:...

Table of Contents