Table of Contents
  • Consignes de Securite
  • Nettoyage Et Entretien
  • Wichtiger Hinweis
  • Recomendaciones Importantes
  • Normas Europeas
  • Consignas de Seguridad
  • Raccomandazioni Importanti
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Pulizia E Manutenzione
  • Recomendações Importantes
  • Instruções de Segurança
  • Utilização dentro Do Veículo
  • Limpeza E Manutenção
  • Ważne Zalecenia
  • Normy Europejskie
  • Instrukcje Dot. Bezpieczeństwa
  • Czyszczenie I Konserwacja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

SIÈGE ENFANT
KINDERBEVEILIGINGSSYSTEEM
KINDER-RÜCKHALTESYSTEM
SISTEMA DE RETENCIÓN INFANTIL
CHILD RESTRAINT SYSTEM
SISTEMA DI RITENUTA PER BAMBINI
SISTEMA DE RETENÇÃO PARA CRIANÇAS
PODSTAWKA SAMOCHODOWA
15
-36 KG
ART: 60791-TAI852 / 60793-TAI853 / 60794-TAI854
FR - Informations de sécurité
DE - Sicherheitshinweise
EN - Safety information
PT - Informações de segurança PL - Wskazówki bezpieczeństwa
NL - Veiligheidsinformatie
ES - Información de seguridad
IT - Informazioni di sicurezza

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for NORAUTO 60791-TAI852

  • Page 1 CHILD RESTRAINT SYSTEM SISTEMA DI RITENUTA PER BAMBINI SISTEMA DE RETENÇÃO PARA CRIANÇAS PODSTAWKA SAMOCHODOWA -36 KG ART: 60791-TAI852 / 60793-TAI853 / 60794-TAI854 FR - Informations de sécurité NL - Veiligheidsinformatie DE - Sicherheitshinweise ES - Información de seguridad EN - Safety information IT - Informazioni di sicurezza PT - Informações de segurança PL - Wskazówki bezpieczeństwa...
  • Page 2: Consignes De Securite

    IMPORTANTES RECOMMANDATIONS Bien lire ce manuel avant tout utilisation du siège rehausseur. Conserver cette notice avec le siége. Des recommandations sont inscrites au dos de l’assise. La sécurité de l’utilisateur est en jeu, il est donc primordial de prendre en compte les recommandations afin de bien utiliser le rehausseur.
  • Page 3: Nettoyage Et Entretien

    17. En cas d’urgence, pour libérer rapidement l’enfant, presser le bouton rouge place sur la boucle de la ceinture de sécurité. 18. Après utilisation du rehausseur, le ranger soigneusement en évitant d’y placer des objets lourds. 19. Si plusieurs occupants se trouvent dans votre véhicule, les plus léger doivent s’asseoir à l’arrière et les plus lourds à...
  • Page 4 BELANGRIJKE AANBEVELINGEN Deze handleiding goed lezen alvorens de zetelverhoger te gebruiken. Deze handleiding samen met de zetel bewaren. De aanbevelingen zijn aangebracht in de rug van de zetel. De veiligheid van de gebruiker staat op het spel, het is dus primordiaal van met de aanbevelingen rekening te houden alvorens de verhoger te gebruiken.
  • Page 5 16. Wanneer de verhoger niet gebruikt wordt, is het aangeraden deze op zijn plaats te houden met een veiligheidsriem om te vermijden dan hij naar voren wordt geprojecteerd ingeval van een ongeluk. 17. Om in een noodgeval een kind snel te bevrijden druk op de rode knop van de veiligheidsgordel. 18.
  • Page 6: Wichtiger Hinweis

    WICHTIGER HINWEIS Bitte lesen Sie die Anweisung komplett durch, Bevor Sie Ihr Kind zum ersten Mal in den Kindersitz setzen! Bewahren Sie diese Anweisung immer zusammen mit dem Kindersitz auf. Nehmen Sie sich ein wenig Zeit, um sich mit dem Kindersitz vertraut zu machen – das ist gut investierte Zeit, wenn man bedenkt, dass die Sicherheit Ihres Kindes davon abhängt.
  • Page 7: Recomendaciones Importantes

    Schritt 3: Um Ihr Kind aus dem Kindersitz zu befreien, lösen Sie das Gurtschloss und heben Ihr Kind vorsichtig aus dem Sitz. Wenn der Kindersitz nicht im Gebrauch ist, sichern Sie ihn immer, indem Sie den Sicherheitsgurt daran festmachen. Stellen Sie sicher, dass der Gurt wie im folgenden Bild gezeigt verläuft (rote Markierung).
  • Page 8: Consignas De Seguridad

    ADVERTENCIA: INSTALACIÓN DEL REALCE EN EL VEHÍCULO Este asiento infantil solo puede ser utilizado en un asiento de pasajero provisto de cinturón de seguridad retráctil de tres puntos y SIN AIRBAG. Este elevador sirve para niños que pesen entre 15 y 36 kg, midiendo por lo menos 125cm. CONSIGNAS DE SEGURIDAD 1.
  • Page 9 COLOCACIÓN DEL REALCE Etapa 1: Colocar el realce sobre un asiento de pasajero en la parte trasera del vehículo, asegurándose de que toca el respaldo del asiento. Etapa 2: Sentar al niño en el realce en el sentido de la marcha. Poner el cinturón de seguridad alrededor del niño comprobando que la cincha abdominal pasa por los apoya-brazos del realce.
  • Page 10 3. To ensure a maximum protection it is most important that the seat belt is correctly used and tightened on the seat as firmly as possible. 4. Do not add or modify this product in any way. 5. Never use this product if it has been in an accident or if it has become badly worn. 6.
  • Page 11: Raccomandazioni Importanti

    RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI Prima di qualsiasi utilizzo del rialzatore è indispensabile leggere attentamente le istruzioni riportate in questo manuale. Le istruzioni devono essere conservate insieme al rialzatore. Alcune sono scritte anche nella parte posteriore del rialzatore. Poiché è in gioco la sicurezza dell’utente, è fondamentale tenerne conto e prestare loro la massima attenzione al fine di utilizzare correttamente il rialzatore.
  • Page 12: Pulizia E Manutenzione

    16. Quando il rialzatore non è in uso, è consigliabile mantenerlo in posizione con una cintura di sicurezza allacciata per evitare che, in caso di incidente,venga scagliato nell’abitacolo del veicolo. 17. In caso di emergenza, per liberare rapidamente il bambino, premere il pulsante rosso situato sulla fibbia della cintura di sicurezza.
  • Page 13: Recomendações Importantes

    RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES Ler o manual de instruções com atenção antes de qualquer utilização do assento elevador e conservá-lo sempre junto do mesmo. As Recomendações estão inscritas nas costas da base do assento. A segurança do utilizador está em causa, é por conseguinte primordial ter em conta as recomendações a fim de bem utilizar a cadeira. Antes de prosseguir a vossa leitura,consulte o manual do seu veículo,leia as instruções relativas à...
  • Page 14: Utilização Dentro Do Veículo

    17. Em caso de urgência, para liberar rapidamente a criança, pressionar o botão vermelho colocado sobre o anel da cintura de segurança. 18. Após utilização do assento, guarda- lo com cuidado evitando colocar objectos pesados. 19. Se vários ocupantes se encontram no seu veículo,os mais leves devem sentar-se atrás e os mais pesados à...
  • Page 15: Normy Europejskie

    Podstawki podwyższające są zaprojektowane, aby chronić dzieci w przypadku gwałtownego hamowania lub kolizji. W razie wypadku nie stanowią one całkowitego zabezpieczenia przed ewentualnymi zranieniami, ale ich używanie zmniejsza ich ryzyko. Przepisy prawne i zalecenia w dziedzinie bezpieczeństwa dzieci czasie jazdy mogą się różnić w zależności od kraju .Zalecane jest poinformowanie się...
  • Page 16: Czyszczenie I Konserwacja

    Uprząż i elementy plastikowe należy czyścić w letniej wodzie za pomocą gąbki i delikatnego detergentu. Nie stosować czyszczących środków chemicznych, wody chlorowanej (Javel) ani środków ściernych. Norauto 511/589 rue des Seringats 59262 Sainghin-en-Mélantois France www.norauto.com / www.atu.eu Made in P.R.C / Fabricado en/na R.P.C / Fabriqué en R.P.C 21V0...

This manual is also suitable for:

60793-tai85360794-tai854

Table of Contents