Memmert ICO Quick Start Manual
Hide thumbs Also See for ICO:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

QUICK START GUIDE
HURTIG STARTVEJLEDNING
LÜHIJUHEND
PIKAOPAS
GREITOS PRADŽIOS VADOVAS
ĪSĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
HURTIGSTARTVEILEDNING
SNABBSTARTSGUIDE
EN
DA
ET
FI
LT
LV
NO
SE
ICO
|
ICOmed
HCP
www.memmert.com
D39880 - 01/2021

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ICO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Memmert ICO

  • Page 1 QUICK START GUIDE HURTIG STARTVEJLEDNING LÜHIJUHEND PIKAOPAS GREITOS PRADŽIOS VADOVAS ĪSĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA HURTIGSTARTVEILEDNING SNABBSTARTSGUIDE ICOmed www.memmert.com D39880 - 01/2021...
  • Page 2: Safety Instructions

    QUICK START GUIDE - ENGLISH This guide provides a brief overview of the operation of Memmert appliances and the safety regulations that you must be observed. These instructions contain only basic information that is relevant to your appliance for initial information. For detailed descriptions of individual functions, please refer to the operating manual of your appliance.
  • Page 3 No unauthorised changes or alterations may be made to the appliance. No parts may be added or inserted which have not been approved by the manufacturer. CO2 incubators ICO are intended for incubation of cell cultures or Unauthorised modifications or changes result in the CE declaration of conformi- similar.
  • Page 4: Construction And Description

    CONSTRUCTION AND DESCRIPTION Appliance overview Connections and interfaces memmert 1 Ethernet interface 4 CO Conncection (only ICOx) 1 ControlCOCKPIT 4 Nameplate (Door frame inside) 2 Water connection (only HCP) 5 N2 connection (Option T6) 2 On/Off switch 5 Turn control with confirmation key 3 Optional interfaces 6 Power connection...
  • Page 5: Delivery, Transport And Setting Up

    DELIVERY, TRANSPORT AND SETTING UP WARNING CAUTION Condensation might cause a short circuit. After transport or storage The appliance could fall over and seriously injure you. Never tilt the ap- at high humidity conditions, the appliance shall be stored unpacked at pliance and transport it in upright position and without load only (except normal conditions for at least 24 hours.
  • Page 6 SWITCHING ON AND OPERATION Basic operation - Setting the temperature Menu control - Language selection PRESS PRESS to switch on to activate TEMP TEMP SPRACHE PRESS PRESS .4 °C . 5°C °C to activate to activate SPRACHE TEMP ENGLISH MAGYAR TURN TURN .4°C...
  • Page 7 DISPOSAL This product is subject to the Directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electro- nic Equipment (WEEE) of the European Parliament and of the Council. This appliance has been brought to market after August 13th, 2005 in countries which have already integrated this directive into their national laws.
  • Page 8 HURTIG STARTVEJLEDNING - DANSK Denne vejledning giver en kort oversigt over betjening af Memmert-apparater og de sikkerhedsforskrifter, som du skal overholde. Disse instruktioner indeholder kun grundlæggende oplysninger, der er relevante for dit apparat som indledende oplysninger. For detaljerede beskrivelser af individuelle funktioner, bør du læse betjeningsvejledningen for dit apparat. Oplysninger om apparatets type, størrelse og strømdata kan findes direkte på...
  • Page 9: Tilsigtet Brug

    Det er forbudt selv at foretage ombygninger eller ændringer på enheden. Det er ikke tilladt at montere eller integrere komponenter, som ikke er godkendt af producenten. CO2-inkubatorerne ICO er beregnet til inkubation af cellekulturer Uautoriserede modifikationer eller ændringer resulterer i, at CE-overensstemmelse- eller lignende.
  • Page 10 OPBYGNING OG BESKRIVELSE Apparatoversigt Tilslutninger og grænseflader memmert 1 Ethernet-grænseflade 4 CO -forbindelse (endast ICOx) 1 KontrolCOCKPIT 4 Navneskilt 2 Vandtilslutning (kun HCPx) 5 N2-tilslutning (Mulighed T6) 2 Til/Fra-kontakten 5 Drejekontrol med bekræftelsestast 3 Valgfrie grænseflader 6 Strømtilslutning 3 Dørhåndtag 6 USB-brugerflade (TwinDisplay) (f.eks. mulighed H5) Mærkning (typeskilt)
  • Page 11 LEVERING, TRANSPORT OG OPSTILLING FORSIGTIG ADVARSEL Kondens kan forårsage kortslutning. Efter transport eller opbevaring Der er risiko for, at enheden kan vælte, hvorved du kan komme til skade. under høje fugtighedsforhold skal apparatet opbevares udpakket under Vip aldrig apparatet og transportér det i lodret position og kun uden normale forhold i mindst 24 timer.
  • Page 12 AKTIVERING OG DRIFT Grundlæggende betjening – indstilling af temperatur Menustyring – ændring af sprogvalg TRYK TRYK for at tænde for at aktivere TEMP TEMP SPRACHE TRYK TRYK .4 °C . 5°C °C for at aktivere for at aktivere SPRACHE TEMP ENGLISH MAGYAR DREJ...
  • Page 13 BORTSKAFFELSE Dette produkt er underlagt Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2012/19/EF om affaldselektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Dette apparat er blevet tilgængeligt på markedet efter 13. august 2005 i lande, der allerede har integreret dette direktiv i deres nationale love. Det bortskaffes muligvis ikke på normal vis som husholdningsaffald. Kontakt forhandleren eller producenten, hvis enheden skal bortskaffes.
  • Page 14 Ärge jätke töötava seadme ust lahti. seadme väljalülitamist. Neid pindu puudutades võite saada põletusi. Kandke kuumakindlaid kaitsekindaid või oodake, kuni seade jahtub. Mudelite ICO ja ICOmed täiendavad ohutusjuhised HOIATUS HOIATUS Seadmes võib koguneda kuum aur. Ukse avamisel võite saada põletusi.
  • Page 15 õppepraktika raames, võivad seda teha ainult kogenud kasutaja pideval järeleval- tehniliste andmete järgi. vel. Remonttöid võib teha ainult pädev elektrik. Järgida tuleb eraldi hooldusjuhendi juhiseid. -inkubaatorid ICO on mõeldud raku- või muude kultuuride inku- beerimiseks. Modifitseerimine Seadme loata modifitseerimine on keelatud. Muid kui tootja heakskiidu- -inkubaatorid ICOmed on mõeldud raku- või muude kultuuride...
  • Page 16 EHITUS JA KIRJELDUS Seadme ülevaade Ühendused ja liitmikud memmert 1 ControlCOCKPIT 4 Andmeplaat 1 Etherneti port 4 CO2 liitmik (ainult ICOx) 2 Toitelüliti 5 Pöördnupp, mida saab kinnituseks 2 Veeliitmik 5 N2 liitmik (ainult HCP) (lisa T6 puhul) 3 Ukse käepide vajutada 3 Lisaühendused 6 Toitepistikupesa...
  • Page 17 TARNIMINE, TRANSPORT JA PAIGALDAMINE HOIATUS ETTEVAATUST Kondensvesi võib põhjustada lühise. Kui õhuniiskus on kõrge, tuleb Seade võib ümber kalduda ja teid raskelt vigastada. Ärge kallutage sea- pärast transportimist või säilitamist lasta seadmel vähemalt 24 tundi det. Transportige seadet üksnes püstasendis ja täiesti tühjana (peale pakendist eemaldatuna toatemperatuuril seista.
  • Page 18 SISSELÜLITAMINE JA JUHTIMINE Põhilised juhtimistoimingud – temperatuuri seadistamine Menüü – keele valimine VAJUTAGE VAJUTAGE sisselülitamiseks aktiveerimiseks TEMP TEMP SPRACHE VAJUTAGE VAJUTAGE .4 °C . 5°C °C aktiveerimiseks aktiveerimiseks SPRACHE TEMP KEERAKE ENGLISH MAGYAR KEERAKE .4°C DEUTSCH ITALIANO väärtuse muutmiseks FRANCAIS väärtuse muutmiseks .0°C ESPANOL...
  • Page 19: Kasutusest Kõrvaldamine

    KASUTUSEST KÕRVALDAMINE Tootele kohaldatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmetest tekkinud jäätmete (elektroonikaromude) kohta. See seade toodi turule pärast 13. augustit 2005 riikides, mis on kõnealuse direktiivi juba riiklik- ku õigusesse üle võtnud. Seda ei tohi visata olmejäätmete hulka. Võtke kasutusest kõrvaldamise asjus ühendust seadme müüja või tootjaga.
  • Page 20 PIKAOPAS - SUOMI Tässä oppaassa on lyhyt yleiskuvaus Memmert-laitteiden toiminnasta sekä turvallisuusohjeet, joita sinun on noudatettava. Nämä ohjeet sisältävät vain laitteesi kannalta olennaisia alustavia perustietoja. Yksittäisten toimintojen tarkemmat kuvaukset ovat luet- tavissa laitteesi käyttöohjeesta. Tietoja laitteen tyypistä, koosta ja tehosta saa suoraan laitteen tyyppikilvestä. Laitteesi yksityis- kohtaiset ohjeet ovat saatavilla PDF-muodossa mukana toimitetulta USB-muistitikulta (vain laitteet, joissa on TwinDISPLAY) tai Internetistä...
  • Page 21 Laitetta ei saa muuttaa tai muokata omin päin. Siihen ei saa lisätä tai ki- innittää osia, joita laitteen valmistaja ei ole hyväksynyt. Jos laitteeseen CO2-inkubaattorit ICO on tarkoitettu soluviljelmien tai vastaavien tehdään omia muokkauksia tai muutoksia, se ei ole enää CE-normien inkubointiin.
  • Page 22: Laitteen Yleiskuva

    RAKENNE JA KUVAUS Laitteen yleiskuva Liitännät memmert 1 Ohjauspaneeli 4 Tyyppikilpi 1 Ethernet-liitäntä 4 CO2-liitäntä (vain ICOx) 2 Virtakytkin 5 Kiertovalitsin, jossa vahvistuspainike 2 Vesiliitäntä 5 N2-liitäntä (vain HCP) (vaihtoehto T6) 3 Ovenkahva 6 USB-liitäntä (TwinDisplay) 3 Valinnaiset liitännät 6 Virtaliitäntä (esim. valinnainen H5) Merkinnät (tyyppikilpi) Typ: IN260 F-Nr.: B618.3008...
  • Page 23 TOIMITUS, KULJETUS JA ASENTAMINEN VAROITUS HUOMIO Kondensaatio voi aiheuttaa oikosulun. Jos laitetta on kuljetettu tai säi- Loukkaantumisvaara: Laite voi kaatua. Älä koskaan kallista laitetta. lytetty suuressa ilmankosteudessa, sitä on säilytettävä pakkauksesta Kuljeta sitä vain pystyasennossa ja ilman kuormaa (lukuun ottamatta purettuna normaaliolosuhteissa vähintään 24 tunnin ajan.
  • Page 24 KÄYNNISTÄMINEN JA KÄYTTÖ Perustason käyttö – Lämpötilan asetus Valikko-ohjaus – Kielen valinta PAINA PAINA kytkeäksesi päälle aktivoidaksesi TEMP TEMP SPRACHE PAINA PAINA .4 °C . 5°C °C aktivoidaksesi aktivoidaksesi SPRACHE TEMP ENGLISH MAGYAR KÄÄNNÄ KÄÄNNÄ .4°C DEUTSCH ITALIANO FRANCAIS säätääksesi säätääksesi .0°C ESPANOL...
  • Page 25 HÄVITTÄMINEN Tätä tuotetta koskee Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2012/19/EU sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta (WEEE). Tämä laite on tuotu markkinoille päivämäärän 13. elokuuta 2005 jälkeen maissa, jotka ovat jo sisällyttäneet tämän direktiivin kansal- liseen lainsäädäntöönsä. Sitä ei saa hävittää tavanomaisen kotitalousjätteen mukana. Ota hävittämistä...
  • Page 26 GREITOS PRADŽIOS VADOVAS - LIETUVIS Šiame vadove pateikiama trumpa „Memmert“ įrenginių veikimo apžvalga ir saugos taisyklės, kurių privalote laikytis. Šios instrukcijos yra tik pagrindinė informacija apie jūsų prietaisą. Išsamų atskirų funkcijų aprašymą rasite prietaiso naudotojo vadove. Informaciją apie įrenginio tipą, dydį ir galios duomenis galima rasti prietaiso tipo lentelėje. Išsamias įrenginio instrukcijas PDF formatu galite rasti pateiktoje USB atmintinėje (taikoma tik įrenginiams su „TwinDISPLAY“) arba internete adresu...
  • Page 27 Reikia laikytis atskiro techninės priežiūros vadovo taisyklių. ICOxx „ICO“ CO2 inkubatoriai yra skirti ląstelių kultūrų ar pan. inkubacijai. Pakeitimai „ICOmed“ CO2 inkubatoriai yra skirti ląstelių kultūrų ar pan. inkuba- Negalima atlikti jokių neleistinų prietaiso pakeitimų. Negalima pridėti ar montuoti dalių, ICOxxmed cijai.
  • Page 28: Prietaiso Apžvalga

    KONSTRUKCIJA IR APRAŠYMAS Prietaiso apžvalga Jungtys ir sąsajos memmert 1. Valdymo pultas 4. Vardinė plokštelė 1 Eterneto sąsaja 4 CO2 jungtis („ICOx“) 2. Įjungimo / išjungimo 5. Sukamasis valdiklis su 2 Vandens jungtis 5 N2 jungtis (tik „HCP“) (T6 variantas) jungiklis patvirtinimo klavišu 3 Pasirenkamosios sąsajos 6 Maitinimo jungtis...
  • Page 29 PRISTATYMAS, GABENIMAS IR PARUOŠIMAS ĮSPĖJIMAS PERSPĖJIMAS Kondensatas gali sukelti trumpąjį jungimą. Po gabenimo ar saugojimo Prietaisas gali apvirsti ir rimtai sužeisti. Niekada nekreipkite prietaiso ir didelės oro drėgmės sąlygomis prietaisas turi būti ne trumpiau kaip 24 nevežkite vertikaliai pastatyto. Gabenkite tik be krovinio (išskyrus stan- valandas laikomas išpakuotas įprastomis sąlygomis.
  • Page 30 ĮJUNGIMAS IR VEIKIMAS Pagrindinis veikimas: temperatūros nustatymas Meniu valdymas: kalbos pasirinkimas SPAUSKITE SPAUSKITE NORĖDAMI NORĖDAMI įjungti paleisti SPAUSKITE SPAUSKITE TEMP TEMP SPRACHE NORĖDAMI NORĖDAMI .4 °C . 5°C °C paleisti paleisti SPRACHE TEMP SUKITE SUKITE ENGLISH MAGYAR .4°C DEUTSCH ITALIANO NORĖDAMI NORĖDAMI FRANCAIS...
  • Page 31 ŠALINIMAS Šiam gaminiui taikoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2012/19/EB dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮA). Šis prietaisas buvo pateiktas rinkai po 2005 m. rugpjūčio 13 d. šalyse, kurios jau įtraukė šią direktyvą į savo nacionalinius įstatymus. Jo negalima išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis. Dėl šalinimo kreipkitės į...
  • Page 32 ĪSĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA - LATVIETIS Šajā pamācībā ir īss Memmert iekārtu darbības pārskats un drošības noteikumi, kas jāievēro. Šajos norādījumos ir iekļauta ti- kai pamatinformācija par jūsu iekārtu. Plašāku informāciju par konkrētām funkcijām, lūdzu, skatiet savas iekārtas lietošanas rokasgrāmatā. Informāciju par iekārtas veidu, izmēriem un jaudas datiem var atrast tieši iekārtas identifikācijas plāksnē. Detalizētus iekārtas lietošanas norādījumus skatiet komplektā...
  • Page 33 Ir aizliegts bez atļaujas veikt izmaiņas iekārtā vai to pārveidot. Bez ražotāja apstiprinājuma nedrīkst pievienot vai ievietot nekādas detaļas. Veicot neatļautu CO2 inkubatori ICO paredzēti šūnu kultūru vai tamlīdzīgu materiālu pārveidošanu vai izmaiņas, CE atbilstības paziņojums zaudē spēku un iekārtu inkubācijai.
  • Page 34: Iekārtas Pārskats

    KONSTRUKCIJA UN APRAKSTS Iekārtas pārskats Savienojumi un interfeisi memmert 1 Vadības panelis 4 Identifikācijas plāksne 1 Ethernet interfeiss 4 CO2 pieslēgums  (tikai ICOx) 2 Ieslēgšanas/ 5 Pagriežama vadības ierīce ar 2 Ūdens pieslēgums  5 N2 pieslēgums (tikai HCP)  (opcija T6) izslēgšanas slēdzis apstiprinājuma pogu 3 Papildu interfeisi 6 Barošanas pieslēgums...
  • Page 35 PIEGĀDE, TRANSPORTĒŠANA UN IESTATĪŠANA BRĪDINĀJUMS UZMANĪBU Kondensāts var izraisīt īsslēgumu. Pēc transportēšanas vai Iekārta var nokrist un radīt smagu traumu. Nekad nesasveriet iekārtu un uzglabāšanas lielā mitrumā iekārta jāuzglabā neizpakota parastos pārvadājiet to tikai tukšu un vertikālā stāvoklī (izņemot standarta piede- apstākļos vismaz 24 stundas.
  • Page 36 IESLĒGŠANA UN IZMANTOŠANA Pamatdarbība — temperatūras iestatīšana Izvēlnes vadība — valodas atlase NOSPIEDIET, NOSPIEDIET, lai ieslēgtu lai aktivizētu TEMP TEMP SPRACHE NOSPIEDIET, NOSPIEDIET, .4 °C . 5°C °C lai aktivizētu lai aktivizētu SPRACHE TEMP ENGLISH MAGYAR PAGRIEZIET, PAGRIEZIET, .4°C DEUTSCH ITALIANO FRANCAIS lai regulētu lai regulētu .0°C...
  • Page 37 UTILIZĀCIJA Uz šo izstrādājumu attiecas Eiropas Parlamenta un Eiropas Padomes direktīva 2012/19/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem  (EEIA). Šī iekārta ir laista tirgū pēc 2005. gada 13. augusta valstīs, kas jau ir iekļāvušas šo direktīvu savos tiesību aktos. Šo iekārtu nedrīkst izmest parastos sadzīves atkritumos. Lai saņemtu informāciju par utilizāciju, sazinieties ar iekārtas izplatītāju vai ražotāju.
  • Page 38 HURTIGSTARTVEILEDNING - NORSK Denne håndboken gir en kort oversikt over bruken av Memmert-apparater og sikkerhetsforskrifter som du må overholde. Disse instruksjonene inneholder bare grunnleggende, innledende informasjon som er relevant for apparatet ditt. Se apparatets bruksan- visning for detaljert beskrivelse av individuelle funksjoner. Informasjon om type apparat, størrelse og effektdata kan hentes direkte fra typeskiltet på...
  • Page 39: Tiltenkt Bruk

    Du skal ikke utføre endringer eller ombygginger på apparatet på egen hånd. Du skal ikke bygge på eller montere inn deler som ikke er godkjent av produsenten. Egne CO2-inkubatorer ICO er beregnet på inkubering av cellekulturer eller ombygginger eller endringer fører til at apparatets CE-samsvarserklæring opphører lignende.
  • Page 40 KONSTRUKSJON OG BESKRIVELSE Produktoversikt Tilkoblinger og grensesnitt memmert 1 ControlCOCKPIT 4 Navneskilt 1 Ethernet-grensesnitt 4 CO2 Anschluss (bare ICOx) 2 På-/av-bryter 5 Vrikontroll med bekreftelsesnøkkel 2 Vanntilkobling 5 N2-tilkobling  (bare HCP)  (alternativ T6) 3 Dørhåndtak 6 USB-grensesnitt (TwinDisplay) 3 Valgfrie grensesnitt  6 Strømtilkobling (f.eks. alternativ H5)
  • Page 41 LEVERING, TRANSPORT OG OPPSTILLING ADVARSEL FORSIKTIG Kondens kan føre til kortslutning. Etter transport eller lagring under Apparatet kan velte og skade deg alvorlig. Aldri vipp og transporter forhold med høy fuktighets skal apparatet oppbevares utpakket under apparatet i stående stilling og uten belastning (bortsett fra standard normale forhold i minst 24 timer.
  • Page 42 AKTIVERING OG BETJENING Grunnleggende drift – Innstilling av temperatur Menykontroll – Språkvalg TRYKK TRYKK for å skru på for å aktivere SPRACHE TEMP TEMP TRYKK TRYKK .4 °C . 5°C °C for å aktivere for å aktivere SPRACHE TEMP ENGLISH MAGYAR .4°C DEUTSCH...
  • Page 43 DEPONERING Dette produktet er underlagt Europaparlamentet og Rådets direktiv 2012/19/EF om avfall av elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE). Dette apparatet ble lasert på mar- kedet etter 13. august 2005 i land som allerede har integrert dette direktivet i sine nasjonale lover. Det kan ikke avhendes i normalt husholdningsavfall. For deponering, kontakt forhandleren eller produsenten.
  • Page 44 SNABBSTARTSGUIDE - SVENSKA Den här guiden ger en kort överblick över Memmert-enheter och de säkerhetsföreskrifter som du måste följa. Dessa instruktioner innehåller endast grundläggande information som är relevant för din enhet som initial information. Se bruksanvisningen för din enhet för detaljerade beskrivningar av enskilda funktioner. Information gällande typ av enhet, storlek och effektdata kan erhållas direkt från typskylten på...
  • Page 45 Inga obehöriga förändringar eller modifieringar får göras på enheten. Delar som inte har godkänts av tillverkaren får inte läggas till eller sättas in. Obehöriga mo- CO2-inkubatorerna ICO är avsedda för inkubation av cellkulturer eller difieringar eller förändringar resulterar i att CE-försäkran om överensstämmelse liknande.
  • Page 46 KONSTRUKTION OCH BESKRIVNING Översikt över enheten Anslutningar och gränssnitt memmert 1 Kontrollpanel 4 Typskylt 1 Ethernet-gränssnitt 4 CO2-anslutning (endast ICOx) 2 Strömbrytare 5 Vridreglage med bekräftelseknapp 2 Vattenanslutning 5 N2-anslutning (endast HCP) (val T6) 3 Dörrhandtag 6 USB-gränssnitt (TwinDisplay) 3 Alternativa gränssnitt 6 Strömanslutning (t.ex. val H5)
  • Page 47 LEVERANS, TRANSPORT OCH MONTERING VARNING OBSERVERA Kondensation kan orsaka en kortslutning. Efter transport eller förvaring Enheten kan välta och skada dig allvarligt. Luta aldrig enheten och vid förhållanden med hög luftfuktighet ska enheten förvaras förpackad transportera den i upprätt läge och utan belastning (förutom standard- vid normala förhållanden i minst 24 timmar.
  • Page 48 SLÅ PÅ OCH ANVÄNDA Grundläggande drift – ställa in temperaturen Menykontroll – språkval TRYCK PÅ TRYCK PÅ KNAPPEN KNAPPEN för att slå på för att aktivera TRYCK PÅ TRYCK PÅ TEMP TEMP SPRACHE KNAPPEN KNAPPEN .4 °C . 5°C °C för att aktivera för att aktivera SPRACHE...
  • Page 49 BORTSKAFFANDE Denna produkt omfattas av Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE). Denna enhet har släppts på marknaden efter 13 augusti 2005 i länder som redan har integrerat detta direktiv i sina nationella lagar. Det får inte bortskaffas som van- ligt hushållsavfall.
  • Page 52: Customer Service

    MANUFACTURER AND CUSTOMER SERVICE Memmert GmbH + Co. KG Dokument Kurzanleitung Willi-Memmert-Str. 90-96 Nummer D39880 D-91186 Büchenbach Stand 01/2021 CUSTOMER SERVICE Germany EnglischDänisch EstnischFinnisch Phone +49 9122 925-0 Phone +49 9171 9792 - 911 LettischLitauischNorwegischSchwedisch +49 9122 14585 +49 9171 9792 - 979 E-Mail service@memmert.com...

This manual is also suitable for:

IcomedHcp

Table of Contents