Memmert ICO Quick Start Manual
Hide thumbs Also See for ICO:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

QUICK START GUIDE
КРАТКО РЪКОВОДСТВО
STRUČNÁ ÚVODNÍ PŘÍRUČKA
VODIČ ZA BRZI POČETAK
RÖVID ÚTMUTATÓ
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
GHID DE PORNIRE RAPIDĂ
STRUČNÁ PRÍRUČKA PRE SPUSTENIE
VODNIK ZA HITRI ZAČETEK
EN
BG
CZ
HR
HU
PL
RO
SK
SL
ICO
|
ICOmed
HCP
www.memmert.com
D39875 - 01/2021

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ICO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Memmert ICO

  • Page 1 QUICK START GUIDE КРАТКО РЪКОВОДСТВО STRUČNÁ ÚVODNÍ PŘÍRUČKA VODIČ ZA BRZI POČETAK RÖVID ÚTMUTATÓ SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI GHID DE PORNIRE RAPIDĂ STRUČNÁ PRÍRUČKA PRE SPUSTENIE VODNIK ZA HITRI ZAČETEK ICOmed www.memmert.com D39875 - 01/2021...
  • Page 2: Safety Instructions

    QUICK START GUIDE - ENGLISH This guide provides a brief overview of the operation of Memmert appliances and the safety regulations that you must be observed. These instructions contain only basic information that is relevant to your appliance for initial information. For detailed descriptions of individual functions, please refer to the operating manual of your appliance.
  • Page 3 No unauthorised changes or alterations may be made to the appliance. No parts may be added or inserted which have not been approved by the manufacturer. CO2 incubators ICO are intended for incubation of cell cultures or Unauthorised modifications or changes result in the CE declaration of conformi- similar.
  • Page 4: Construction And Description

    CONSTRUCTION AND DESCRIPTION Appliance overview Connections and interfaces memmert 1 ControlCOCKPIT 4 Nameplate (Door frame inside) 1 Ethernet interface 4 CO Conncection (only ICOx) 2 On/Off switch 5 Turn control with confirmation key 2 Water connection (only HCP) 5 N2 connection (Option T6) 3 Door handle 6 USB interface (TwinDisplay) 3 Optional interfaces...
  • Page 5: Putting Into Operation

    DELIVERY, TRANSPORT AND SETTING UP WARNING CAUTION Condensation might cause a short circuit. After transport or storage The appliance could fall over and seriously injure you. Never tilt the ap- at high humidity conditions, the appliance shall be stored unpacked at pliance and transport it in upright position and without load only (except normal conditions for at least 24 hours.
  • Page 6 SWITCHING ON AND OPERATION Basic operation - Setting the temperature Menu control - Language selection PRESS PRESS to switch on to activate TEMP TEMP SPRACHE PRESS PRESS .4 °C . 5°C °C to activate to activate SPRACHE TEMP ENGLISH MAGYAR TURN TURN .4°C...
  • Page 7 DISPOSAL This product is subject to the Directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electro- nic Equipment (WEEE) of the European Parliament and of the Council. This appliance has been brought to market after August 13th, 2005 in countries which have already integrated this directive into their national laws.
  • Page 8 КРАТКО РЪКОВОДСТВО - БЪЛГАРСКИ Настоящото ръководство предоставя кратък преглед на работата на уредите Memmert и разпоредбите за безопасност, които трябва да спазвате. Тези указания съдържат само основна информация, която е приложима за Вашия уред като първоначална информация. За подробни описания на отделните функции вижте ръководството за експлоатация...
  • Page 9 описани в ръководството. Няма позволени промени или изменения, които да могат да се извършват по Инкубаторите с CO2 ICO са предназначени за инкубация на уреда. Не може да се добавят или поставят части, които не са одобрени от клетъчни култури или подобни материали.
  • Page 10 КОНСТРУКЦИЯ И ОПИСАНИЕ Общ преглед на уреда Връзки и интерфейси memmert 1 Контролно табло 4 Идентификационна табелка 1 Ethernet интерфейс 4 CO2 Връзка за (само за ICOx) 2 Ключ за включване/ 5 Завъртащ се бутон с копче за 2 Връзка за вода 5 Връзка за N2 (само...
  • Page 11 ДОСТАВКА, ТРАНСПОРТ И НАСТРОЙКА БЛАГОРАЗУМ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ Кондензът може да причини късо съединение. След Уредът може да падне и сериозно да Ви нарани. Никога не транспортиране или съхранение при условия с висока влажност накланяйте уреда и го транспортирайте само в изправено уредът...
  • Page 12 ВКЛЮЧВАНЕ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ Основна експлоатация – настройване на температурата Управление на менюто – избор на език НАТИСНЕТЕ НАТИСНЕТЕ за включване за активиране TEMP TEMP SPRACHE НАТИСНЕТЕ НАТИСНЕТЕ .4 °C . 5°C °C за активиране за активиране SPRACHE TEMP ENGLISH MAGYAR ЗАВЪРТЕТЕ...
  • Page 13 ИЗХВЪРЛЯНЕ Този продукт е предмет на Директива 2012/19/ЕО относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО) на Европейския парламент и Съвета. Уредът е пуснат на пазара след 13 август 2005 г. в страните, които вече са интегрирали тази директива в националните си законодателства. Не може да се...
  • Page 14 STRUČNÁ ÚVODNÍ PŘÍRUČKA - ČEŠTINA Tato příručka obsahuje stručný přehled o provozu přístrojů Memmert a bezpečnostní předpisy, které musíte dodržovat. Tento návod obsahuje pouze základní informace, které jsou relevantní pro první seznámení se s vašim přístrojem. Podrobný popis jednotlivých funkcí naleznete v návodu k obsluze vašeho přístroje. Informace o typu přístroje, velikosti a údaje o napájení lze získat přímo z typového štítku na přístroji.
  • Page 15 Opravy mohou provádět pouze kvalifikovaní elektrikáři. Je nutné dodržovat předpisy uvedené v samostatné CO2 inkubátory ICO jsou určeny pro inkubaci buněčných kultur servisní příručce. nebo podobných látek. Změny a úpravy CO2 inkubátory ICOmed jsou určeny pro inkubaci buněčných kultur...
  • Page 16: Přehled Přístroje

    KONSTRUKCE A POPIS Přehled přístroje Přípojky a rozhraní memmert 1 Ovládací PANEL 4 Typový štítek 1 Ethernetové rozhraní 4 Přípojka CO2 (pouze ICOx) 2 Vypínač On/Off 5 Otočné a tlačítkové ovládání s 2 Přípojka vody 5 Přípojka N2 (pouze HCP) (Varianta T6) 3 Rukojeť dveří...
  • Page 17 DODÁVKA, DOPRAVA A NASTAVENÍ VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ Kondenzace by mohla způsobit zkrat. Po přepravě nebo skladování za Přístroj by se mohl převrhnout a vážně vás zranit. Nikdy přístroj podmínek vysoké vlhkosti přístroj musí být skladován za normálních nenaklánějte a převážejte jej ve svislé poloze a bez zatížení (kromě podmínek rozbalený...
  • Page 18 ZAPNUTÍ A PROVOZ Základní provoz - Nastavení teploty Ovládání nabídky - Výběr jazyka STISKNĚTE STISKNĚTE pro zapnutí pro spuštění TEMP TEMP SPRACHE STISKNĚTE STISKNĚTE .4 °C . 5°C °C pro spuštění pro spuštění SPRACHE TEMP ENGLISH MAGYAR OTOČTE OTOČTE .4°C DEUTSCH ITALIANO FRANCAIS...
  • Page 19 LIKVIDACE Na tento produkt se vztahuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). Tento přístroj byl uve- den na trh po 13. srpnu 2005 v zemích, které již tuto směrnici začlenily do svých vnitrostátních právních předpisů. Nesmí se likvidovat společně běžným odpadem z domácností.
  • Page 20 VODIČ ZA BRZI POČETAK - HRVATSKI U ovom vodiču nalazi se kratak pregled upotrebe uređaja Memmert i obaveznih sigurnosnih pravila. Ove upute sadrže samo osnov- ne početne informacije koje se odnose na vaš uređaj. Za detaljne opise pojedinih značajki pogledajte priručnik za upotrebu uređaja.
  • Page 21 Samo stručni električari smiju obavljati popravke. Obavezno je pridržavati se pravila iz zasebnog priručnika za servisiranje. Inkubatori CO2 ICO namijenjeni su za inkubaciju staničnih kultura ili sličnih uzoraka. Promjene i izmjene Na uređaju se ne smiju izvršavati neovlaštene promjene ili izmjene. Nije dopušteno Inkubatori CO2 ICOmed namijenjeni su za inkubaciju staničnih kul-...
  • Page 22: Pregled Uređaja

    KONSTRUKCIJA I OPIS Pregled uređaja Priključci i sučelja memmert 1 Upravljačka ploča 4 Natpisna pločica 1 Ethernet sučelje 4 Priključak za CO2 (samo ICOx) (ControlCOCKPIT) 5 Upravljački kotačić s 2 Priključak za vodu 5 Strujni priključak (samo HCP) 2 Prekidač za uključivanje/ tipkom za potvrđivanje 3 Izborna sučelja...
  • Page 23 ISPORUKA, PRIJEVOZ I POSTAVLJANJE UPOZORENJE OPREZ Kondenzacija može uzrokovati kratki spoj. Nakon prijevoza ili pohrane Uređaj bi se mogao prevrnuti i ozbiljno vas ozlijediti. Nikada nemojte u uvjetima visoke vlage, uređaj se mora pohraniti na najmanje 24 sata naginjati uređaj i prevozite ga samo u uspravnom položaju bez punjenja raspakiran i u normalnim uvjetima.
  • Page 24 UKLJUČIVANJE I UPOTREBA Osnovna upotreba – postavljanje temperature Upravljanje izbornikom – odabir jezika PRITISNITE PRITISNITE za uključivanje za aktivaciju TEMP TEMP SPRACHE PRITISNITE PRITISNITE .4 °C . 5°C °C za aktivaciju za aktivaciju SPRACHE TEMP ENGLISH MAGYAR OKRENITE OKRENITE .4°C DEUTSCH ITALIANO FRANCAIS...
  • Page 25 ODLAGANJE Ovaj proizvod podliježe Direktivi 2012/19/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o otpad- noj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO). Ovaj je uređaj stavljen na tržište nakon 13. kolovoza 2005. u državama koje su već usvojile ovu direktivu u svojim državnim zakonima. Ne smije se odlagati s običnim kućanskim otpadom. Za odlaganje se obrat- ite prodavaču ili proizvođaču.
  • Page 26 RÖVID ÚTMUTATÓ - MAGYAR Ez az útmutató rövid áttekintést nyújt a Memmert készülékek működését, illetve a kötelező biztonsági előírásokat il- letően. Az utasítások kizárólag olyan alapvető információval szolgának, amelyek a készülékkel kapcsolatos kezde- ti tájékozódáshoz szükségesek. Az egyes funkciók részletes leírásáért olvassa el készülékének kezelési kézikö- nyvét.
  • Page 27 A készüléken tilos bármilyen jogosulatlan változtatást vagy módosítást végre- hajtani. Tilos bármilyen, a gyártó által jóvá nem hagyott alkatrészt beépíteni, Az ICO CO2 inkubátorok a sejtkultúrák inkubálására használatosak, vagy azzal kiegészíteni a készüléket. A jogosulatlan változtatások és módosítá- illetve ehhez hasonló célokat szolgálnak.
  • Page 28: A Készülék Áttekintése

    FELÉPÍTÉS ÉS LEÍRÁS A készülék áttekintése Csatlakozások és kezelőfelületek memmert 1 Ethernet csatlakozó 4 CO2 csatlakozás 1 ControlCOCKPIT vezérlőpanel 4 Névtábla 2 Vízvezeték csatlakoz sa (csak ICOx esetén) 2 Be- és kikapcsoló gomb 5 Tekerőszabályozó megerősítő 5 N2 csatlakozás (csak HCP esetén) (T6 opció) 3 Fogantyú...
  • Page 29 SZÁLLÍTÁS, RAKODÁS ÉS TELEPÍTÉS FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT A kondenzáció rövidzárlatot okozhat. Amennyiben a készüléket magas A készülék felborulhat, és súlyos sérülést okozhat. A készüléket tilos páratartalomban szállították vagy tárolták, a készüléket kicsomagolva megdönteni, és ügyelni kell rá, hogy mindig függőlegesen tartva és kell tárolni normál körülmények között legalább 24 óráig.
  • Page 30: Bekapcsolás És Használat

    BEKAPCSOLÁS ÉS HASZNÁLAT Alapfunkció –·A hőmérséklet beállítása Menü – Nyelvválasztás NYOMJA MEG NYOMJA MEG a bekapcsoláshoz az aktiváláshoz TEMP TEMP SPRACHE NYOMJA MEG NYOMJA MEG .4 °C . 5°C °C az aktiváláshoz az aktiváláshoz SPRACHE TEMP ENGLISH MAGYAR FORGASSA FORGASSA .4°C DEUTSCH ITALIANO...
  • Page 31 ÁRTALMATLANÍTÁS A termék az Európai Parlament és a Tanács 2012/19/EU irányelve az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól hatálya alá tartozik. A készülék 2005. augu- sztus 13-a után került forgalomba olyan országokban, amelyek az irányelvet már átül- tették nemzeti törvényeikbe. A készülék nem helyezhető a háztartási hulladékba. Az ártalmatlanítással kapcsolatban kérjük, forduljon kereskedőjéhez vagy a gyártóhoz.
  • Page 32 SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI - POLSKIE Niniejsza instrukcja zawiera skrócony opis obsługi urządzeń Memmert oraz zasad bezpieczeństwa, których należy przestrzegać. Podane w niej informacje są podstawowe i dotyczą rozpoczynania pracy z urządzeniem. Szczegółowy opis poszczególnych funkcji znajduje się w pełnej instrukcji obsługi danego urządzenia. Rodzaj, wymiary i parametry zasilania podane są na tabliczce znamio- nowej urządzenia.
  • Page 33 Modyfikacje i przebudowy Zabrania się wprowadzania modyfikacji i przebudowy urządzenia bez upoważnienia. Inkubatory ICO z dozowaniem CO2 przeznaczone do hodowli kultur Nie dodawać ani wymieniać żadnych części na części niezatwierdzone przez produ- komórkowych lub podobnych. centa. Wprowadzanie modyfikacji lub przebudowa bez upoważnienia pociąga za sobą...
  • Page 34 BUDOWA I OPIS Ogólny widok urządzenia Przyłącza i interfejsy memmert 1 ControlCOCKPIT 4 Tabliczka znamionowa 1 Interfejs Ethernet 4 Przyłącze CO2 (tylko modele ICOx) 2 Włącznik 5 Pokrętło regulacyjne z przyciskiem 2 Przyłącze wody 5 Przyłącze N2 (tylko modele HCP) (opcja T6) 3 Uchwyt drzwi potwierdzania 3 Interfejsy opcjonalne 6 Przyłącze zasilania...
  • Page 35 DOSTAWA, TRANSPORT I USTAWIANIE OSTRZEŻENIE PRZESTROGA Skraplająca się woda może być przyczyną zwarcia. Po dostarczeniu Urządzenie może się przewrócić, powodując poważne obrażenia ciała. urządzenia z  fabryki lub w  przypadku jego przechowywania w  otoc- Nigdy nie przechylać urządzenia, podczas transportu musi ono przez zeniu o dużej wilgotności należy rozpakować...
  • Page 36 WŁĄCZANIE I OBSŁUGA Podstawowa obsługa – ustawianie temperatury Obsługa menu – zmiana języka NACISNĄĆ NACISNĄĆ celem włączenia celem aktywacji TEMP TEMP SPRACHE NACISNĄĆ NACISNĄĆ .4 °C . 5°C °C celem aktywacji celem aktywacji SPRACHE TEMP ENGLISH MAGYAR OBRÓCIĆ OBRÓCIĆ .4°C DEUTSCH ITALIANO FRANCAIS celem regulacji...
  • Page 37 UTYLIZACJA Ten produkt podlega dyrektywie 2012/19/WE Parlamentu Europejskiego i  Rady w  sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i  elektronicznego (WEEE). W  krajach, w których ta dyrektywa została zaimplementowana w prawie krajowym, urządzenie to zostało wprowadzone na rynek po 13  sierpnia 2005  r. Zabrania się utylizowania tego urządzenia wraz z ...
  • Page 38 GHID DE PORNIRE RAPIDĂ - ROMÂNĂ Acest ghid vă oferă o scurtă trecere în revistă a utilizării aparatelor Memmert și a regulilor de siguranță care trebuie respec- tate. Aceste instrucțiuni nu conțin decât informații de bază, relevante pentru aparatul dumneavoastră, pentru informa- rea inițială.
  • Page 39 Nu se permit schimbări sau modificări neautorizate aduse aparatului. Nu poate fi adăugată sau inserată nicio piesă care nu a fost aprobată de producător. Schimbările Incubatoarele CO2 seria ICO sunt destinate incubării culturilor de sau modificările neautorizate conduc la pierderea valabilității declarației de conformit- celule sau similare.
  • Page 40: Prezentarea Generală A Aparatului

    CONSTRUCȚIE ȘI DESCRIERE Prezentarea generală a aparatului Conexiuni și interfețe memmert 1 ControlCOCKPIT 4 Plăcuță cu numele 1 Interfață Ethernet 4 CO2 Anschluss (doar ICOx) 2 Buton On/Off (Pornit/Oprit) 5 Buton rotativ cu tastă de confirmare 2 Conexiune la apă 5 Conexiunea N2 (doar HCP) (Opțiunea T6)
  • Page 41 LIVRARE, TRANSPORT ȘI CONFIGURARE AVERTISMENT PRECAUŢIE Condensul poate provoca scurt-circuit. După transport sau după de- Aparatul se poate răsturna și vă poate răni grav. Nu înclinați niciodată pozitarea în condiții de umiditate ridicată, aparatul va fi depozitat fără aparatul și transportați-l în poziție verticală și întotdeauna fără ambalaj în condiții normale, timp de cel puțin 24 de ore.
  • Page 42 PORNIRE ȘI FUNCȚIONARE Funcționare de bază - Reglarea temperaturii Butonul de meniu - Selectarea limbii APĂSAȚI APĂSAȚI pentru a porni pentru a activa TEMP TEMP SPRACHE APĂSAȚI APĂSAȚI .4 °C . 5°C °C pentru a activa pentru a activa SPRACHE TEMP ENGLISH MAGYAR...
  • Page 43 ELIMINAREA DEȘEURILOR Acest produs se supune reglementărilor Directivei 2012/19/CE privind deșeurile pro- venite de la echipamente electrice și electronice (DEEE) a Parlamentului European și a Consiliului. Acest aparat a fost lansat pe piață după data de 13 august 2005 în țările care integraseră...
  • Page 44 STRUČNÁ PRÍRUČKA PRE SPUSTENIE - SLOVENČINA Táto príručka poskytuje stručný prehľad o prevádzke prístrojov Memmert a bezpečnostné opatrenia, ktoré musíte dodržiavať. Tieto pokyny obsahujú iba základné informácie, ktoré sú relevantné ako počiatočné informácie pre váš prístroj. Podrobný popis jednot- livých funkcií nájdete v návode na obsluhu vášho prístroja. Informácie o type prístroja, veľkosti a údajoch o výkone je možné získať...
  • Page 45: Účel Použitia

    Na prístroji nie je možné vykonávať neoprávnené zmeny alebo úpravy. Nesmú sa pridávať alebo vkladať žiadne diely, ktoré neboli schválené výrobcom. Neo- ICO inkubátory CO2 sú určené na inkubáciu bunkových kultúr alebo právnené úpravy alebo zmeny majú za následok stratu platnosti vyhlásenia o podobne.
  • Page 46 KONŠTRUKCIA A POPIS Prehľad prístroja Pripojenia a rozhrania memmert 1 ControlCOCKPIT 4 Typový štítok 1 Ethernetové rozhranie 4 Pripojenie CO2 (iba pri ICOx) 2 Vypínač On/Off 5 Otočné ovládanie s potvrdzujúcim 2 Vodné pripojenie 5 Pripojenie N2 (iba pre HCP) (Možnosť T6) 3 Kľučka dverí...
  • Page 47 DODANIE, PREPRAVA A NASTAVENIE VAROVANIE UPOZORNENIE Kondenzácia môže spôsobiť skrat. Po preprave alebo skladovaní v pod- Prístroj môže spadnúť a spôsobiť vám vážne poranenia. Prístroj nikdy mienkach s vysokou vlhkosťou by mal byť prístroj skladovaný rozbalený nenakláňajte a prepravujte ho iba v zvislej polohe a bez záťaže (okrem v normálnych podmienkach minimálne 24 hodín.
  • Page 48 ZAPNUTIE A PREVÁDZKA Základná prevádzka - Nastavenie teploty Ovládanie menu - Výber jazyka STLAČENÍM STLAČENÍM zapnite aktivujte TEMP TEMP SPRACHE STLAČENÍM STLAČENÍM .4 °C . 5°C °C aktivujte aktivujte SPRACHE TEMP ENGLISH MAGYAR OTOČENÍM OTOČENÍM .4°C DEUTSCH ITALIANO FRANCAIS nastavte nastavte .0°C ESPANOL...
  • Page 49 LIKVIDÁCIA Na tento produkt sa vzťahuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Tento prístroj bol uvedený na trh po 13. auguste 2005 v krajinách, ktoré už túto smernicu začlenili do vnútroštát- nych právnych predpisov. Nemôže sa likvidovať ako bežný domáci odpad. Ohľadom likvidácie sa obráťte na vášho predajcu alebo výrobcu.
  • Page 50 VODNIK ZA HITRI ZAČETEK - SLOVENŠČINA Ta vodnik zagotavlja hitri pregled delovanja aparatov Memmert in varnostnih predpisov, ki jih morate upoštevati. Ta vodnik vsebuje samo osnovne informacije, ki so pomembne za začetne informacije o vašem aparatu. Za podrobne opise posameznih funkcij glejte priročnik z navodili za svoj aparat.
  • Page 51 Na aparatu ni dovoljeno opraviti nobenih nepooblaščenih sprememb ali modifi- kacij. Dodajanje ali vstavljanje delov, ki jih ni odobril proizvajalec, ni dovoljeno. Inkubatorji CO2 ICO so namenjeni inkubaciji celičnih kultur ali po- Nepooblaščene modifikacije ali spremembe povzročijo izničenje veljavnosti izja- dobnega.
  • Page 52 SESTAVA IN OPIS Pregled aparata priključki in vmesniki memmert 1 Upravljalna plošča 4 Tipska nalepka 1 Ethernetni vmesnik 4 Priključek za CO2 (samo ICOx) 2 Stikalo za vklop/izklop 5 Vrtljivi gumb s tipko za potrditev 2 Priključek za vodo 5 Priključek N2 (samo HCP) (možnost T6)
  • Page 53 DOSTAVA, TRANSPORT IN NASTAVITEV OPOZORILO POZOR Kondenzacija lahko povzroči kratek stik. Po prevozu ali shranjevanju v Aparat se lahko prevrne in vas resno telesno poškoduje. Aparata nikoli pogojih z visoko vlažnostjo aparat vsaj 24 ur hranite pri normalnih po- ne nagibajte, prevažajte ga v pokončnem položaju in samo praznega (z gojih brez embalaže.
  • Page 54 VKLOP IN DELOVANJE Osnovno delovanje – nastavitev temperature Menijsko upravljanje – izbira jezika PRITISNITE PRITISNITE za vklop za aktivacijo TEMP TEMP SPRACHE PRITISNITE PRITISNITE .4 °C . 5°C °C za aktivacijo za aktivacijo SPRACHE TEMP ENGLISH MAGYAR OBRNITE OBRNITE .4°C DEUTSCH ITALIANO FRANCAIS...
  • Page 55 ODLAGANJE Ta aparat je predmet direktive 2012/19/ES o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) Evropskega parlamenta in Sveta. Ta aparat je prišel na tržišče po 13. avgustu 2005 v državah, ki so omenjeno direktivo že vpeljale v nacionalne zakonodaje. Aparata ne smete zavreči med običajne gospodinjske odpadke.
  • Page 56: Customer Service

    MANUFACTURER AND CUSTOMER SERVICE Memmert GmbH + Co. KG Dokument Kurzanleitung Willi-Memmert-Str. 90-96 Nummer D39875 D-91186 Büchenbach Stand 01/2021 CUSTOMER SERVICE Germany EnglischBulgarischTschechischKroatisch Phone +49 9122 925-0 Phone +49 9171 9792 - 911 UngarischPolnischRumänischSlowakisch +49 9122 14585 +49 9171 9792 - 979...

This manual is also suitable for:

IcomedHcp

Table of Contents