Adventys Induc-NoLimit KNL4 4000 User And Installation Manual

Adventys Induc-NoLimit KNL4 4000 User And Installation Manual

Professional multi-zone induction hob
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Table à induction professionnelle
Multizones KNL4 4000 KNL4 8000
Guide d'utiliiattion et d'inattlilittion
de votre tpptreili de cuiaaon à induction
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons pour l'achat de ce produit de la gamme
ADVENTYS .
Il a été fabriqué selon les connaissances les plus récentes et avec des éléments
électriques et électroniques modernes et sûrs.
Avant d'utiliser cet appareil, prenez le temps de lire ce guide d'utilisation.
Nous vous remercions de votre confiance.
FX00556-A

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Induc-NoLimit KNL4 4000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Adventys Induc-NoLimit KNL4 4000

  • Page 1 à induction Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons pour l'achat de ce produit de la gamme ADVENTYS . Il a été fabriqué selon les connaissances les plus récentes et avec des éléments électriques et électroniques modernes et sûrs.
  • Page 2: Table Of Contents

    Sommtire Informations techniques ………………………………………..3 Déclaration de conformité et déchets ………………………..3 Principe de fonctionnement et consignes de sécurité …...4 Intégration du bloc de cuisson (vitro) ………………………..6 Intégration du bloc de commande …………………………….8 Intégration du bloc générateur ………………………………...9 Installation du produit et aéraulique ………………………….10 Raccordement du produit ………………………………………11 Comment fonctionne votre appareil ………………………….15 Casserolerie ……………………………………………………….21...
  • Page 3: Informations Techniques

    Informttiona techniquea Modèlie: KNL4 4000 et KNL4 8000 Nom: Kit induction multi zones KNL4 Mttéritux: Inox et vitrocéramique Puiaatnce: 4000W pour KNL4 4000 et 8000 W KNL4 8000 Réaetu éliectrique: Triphasé 360-440V, 50 Hz ou 60Hz Courtnt : 6A par phase pour KNL4 4000 et 12A par phase pour KNL4 8000 Commtnde : 1 codeur incrémental + 7 touches sensitives + 4 afficheurs 4 digits Dimenaiona Vitrocértmique:...
  • Page 4: Principe De Fonctionnement Et Consignes De Sécurité

    Principe de l’induction A la mise en marche de l’appareil, dès qu’un niveau de puissance est sélectionné, les circuits électroniques produisent des courants induits dans le fond du récipient qui restitue instantanément la chaleur produite aux aliments. La cuisson s’effectue prttiquement atna perte d'énergie avec un rendement énergétique très élevé.
  • Page 5 Principe de fonctionnement et conaignea Cea tpptreilia aont deatinéa à être utiliiaéa pour dea tppliicttiona commercitliea, ptr exemplie dtna liea cuiainea de reatturtnta, de ctntinea, d’hôpittux et dtna dea entre- priaea commercitliea teliliea que liea boulitngeriea, liea boucheriea, etc… mtia pta pour lit production de mtaae continue d’tliimenta.
  • Page 6: Intégration Du Bloc De Cuisson (Vitro)

    Intégrttion du blioc de cuiaaon (vitro) L’intégrttion du blioc vitro / inducteura tvec lie ctdre inox fourni: Dimenaiona du blioc vitro / inducteura 1 ) Réaliser une découpe de dimensions : 366 x 366 mm. 2) Fixer le cadre d’intégration du bloc vitro : Vous pouvez fixer le cadre d’intégration fourni à...
  • Page 7 Intégrttion du blioc de cuiaaon (vitro) 3) Positionner le kit vitro dans le cadre, puis régler les 4 vis de réglage de manière à ce que le verre soit affleurant au plan de travail. Nous préconisons que la position du verre soit égale ou légèrement inférieure à celle du dessus du plan de travail, afin d’éviter d’ébrécher le verre lorsque l’on fait glisser une casserole sur le plan de travail.
  • Page 8: Intégration Du Bloc De Commande

    2) Réaliser un joint d’étanchéité en créant un cordon de colle sous votre bandeau de commande, avec une colle-joint silicone (type Novasil). ADVENTYS peut fournir une cartouche de colle sur demande . 3) Insérer votre bandeau de commande dans la découpe (les 4 goujons à l’intérieur des 4 trous respectifs).
  • Page 9: Intégration Du Bloc Générateur

    Intégrttion du blioc génértteur Dimenaiona du génértteur AVANT ARRIERE Il est possible d’utiliser ces trous pour fixer le bloc générateur dans le meuble. Il est primordial que le bloc générateur soit placé dans une partie du meuble non acces- DESSOUS sible aux projections de liquide.
  • Page 10: Installation Du Produit Et Aéraulique

    Inattlilittion du produit et tértuliique Sortie d’air chaud Blioc génértteur KNL4 Blioc vitro / inducteura KNL4 Arrivée d’air frais DISTANCES A RESPECTER: Lea ftcea ptr lieaqueliliea aort li’tir Arrivée d’air frais chtud du blioc génértteur (ftce tr- rière) et du blioc inducteur Blioc vitro / inducteura KNL4 Sortie d’air chaud (deaaoua), doivent reapecter dea dia-...
  • Page 11: Raccordement Du Produit

    Ctpot de protection tvtnt (4 via) Grililie de protection tvtnt (2 via) Un document d’aide au raccordement est fourni également avec le produit. Rtccordement turbine tdditionnelilie (référencea ADVENTYS diaponibliea) Progrtmmttion / Ctpteura de Aliimentttion du venti- Upgrtde aoft (réaervé Tempértture...
  • Page 12 Rtccordement du produit Connectiona et rtccordement du génértteur Il faut connecter les câbles inducteurs (qui sortent du bloc vitro /inducteurs), sur la platine de rac- cordement présente à l’avant du générateur. Il faut respecter les repérages des câbles (câble 1 à câble 4). Il faut utiliser les 8 vis M5 à...
  • Page 13 Rtccordement du produit Connectiona et rtccordement du génértteur Une fois que tout les câbles sont raccordés à l’avant du bloc générateur, il faut remettre en place la grille de protection (avec 2 vis) puis ensuite la capot supérieur avant (avec 4 vis). Les câbles doivent tous passer dans les ouvertures rectangulaires prévues à...
  • Page 14 Rtccordement du produit Connectiona et rtccordement du génértteur A l’arrière du générateur Il faut raccorder le bloc générateur sur une ligne d’alimentation électrique triphasée 400VAC, 50 ou 60Hz. La ligne électrique doit comporter 3 phases L1,2,3, un neutre N et une terre PE. Le neutre servira exclusivement à...
  • Page 15: Comment Fonctionne Votre Appareil

    La table de cuisson NoLimit possède 4 foyers réglables indépendamment en puissance ou en tempéra- ture. Chaque foyer est capable de fournir jusqu’à 1000 W de puissance (avec KNL4 4000°) et jusqu’à 2000W de puissance (avec KNL4 8000) et il peut être réglé en température jusqu’à 250°C. Il est possible d’utiliser 4 petites casseroles en même temps (1 petite casserole posée sur chaque foyer) avec des réglages de puissance et/ou de température différents au choix.
  • Page 16 1 touche MÉMOIRE: 3 LEDS pour indiquer lie numéro Mémoriattion ou tppeli de 1 progrtmme de progrtmme aéliectionné ptrmi 3, pour li’enaemblie dea 4 foyera 4 touchea de SELECTION, 4 AFFICHEURS à 4 digita: dea foyera (1 pour Pour indiquer lit vtlieur de puiaatnce ou chtque foyer).
  • Page 17 Miae en route et réglitge d’une zone : Appuyer sur la touche SELECTION de la zone souhaitée puis utiliser la codeur incrémental pour régler la puissance ou la température désirée. Vous avez un délais de 5 secondes après sélection de la zone pour commencer à tourner le codeur. Miae en route et réglitge de pliuaieura zonea aimulittnément : Appuyer sur les touches SELECTION des zones souhaitées puis utiliser le codeur incrémental pour régler la puis- sance ou la température désirée.
  • Page 18 Ptaaer tu réglitge en tempértture : Appuyer sur la touche SELECTION de la zone que vous souhaitez régler, puis appuyer sur la touche [P/T] puis utili- ser le codeur pour sélectionner la température souhaitée. Par défaut le réglage d’une zone se fait en puissance. La led P ou T°...
  • Page 19 Eteindre une zone : Appuyer pendant 3 secondes sur la touche SELECTION de la zone que vous souhaitez éteindre. Eteindre liea 4 zonea aimulittnément : Appuyer pendant 3 secondes sur la touche de sélection GLOBALE des 4 zones.
  • Page 20 Affichtge de meaatge apécifique L’appareil est parfaitement sécurisé. Il efectue un contrôle permanent des valeurs de température et de plusieurs autres paramètres électriques afin de garantir à l’utilisateur le meilleur niveau de perfor- mance et de sécurité à tout instant. Si en cours d’utilisation, un état de fonctionnement non conforme est décelé, il peut y avoir arrêt forcé...
  • Page 21: Casserolerie

    Votre tpptreili de cuiaaon à induction eat ctptblie La plupart des récipients inox conviennent s’ils de reconntître lit pliuptrt dea récipienta. répondent au test récipient. Teat récipient : Poser votre récipient sur un des • Récipienta en tliuminium à fond apécitli. foyers de cuisson et régler un niveau de puissance : ai li’indictteur reate fixe, votre récipient est NOTE...
  • Page 22: Petites Pannes Et Remèdes

    Petitea ptnnea et remèdea Voua tvez un doute aur lie bon fonctionnement de votre tpptreili ignifie pas panne. liea cta, vérifiez liea pointa auivtnta : VOUS CONSTATEZ QUE … LES CAUSES POSSIBLES QUE FAUT-IL FAIRE ? A lit miae en aervice un affichage Fonctionnement normal.
  • Page 23: Garantie

    En effet, soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d’effectuer, sans préavis, toute modification ou amélioration nécessaire. Pièces d’origine : demandez à votre vendeur que, lors d’une intervention d’entretien, uniquement des pièces certifiées d’origine soient utilisées. Adreaae aociété ADVENTYS : ADVENTYS SAS Route de Ptgny 21250 SEURRE...
  • Page 24: Signification Des Logos Utilisés

    Significttion dea liogoa utiliiaéa...
  • Page 25 Uaer tnd inattlilittion guide for your induction cooking tppliitnce Dear customer, Congratulations on purchasing this ADVENTYS product. It has been manufactured using the most up to date techniques and with modern and safe electrical and electronic elements. Take some time to read this user guide before you start using this appliance.
  • Page 26 Summtry Technical information .............27 Conformity and waste declaration……………………………..27 Principle of operation and safety instructions ……………...28 Integration of the cooking block (glass ceramic) ....30 Integration of the control block ..........32 Integration of the generator block .........33 Installation of the product and aeraulic ........34 Connecting the product ............35 How your device works ............39 Pots and pans .................43...
  • Page 27: Technical Information

    Technictli informttion KNL4 4000 and KNL4 8000 Modeli: Ntme: KNL4 multizone induction kit Stainless steel and vitroceramic Mtteritlia: 4000W for KNL4 4000 and 8000W for KNL4 8000 Power: Eliectrictli network: 360 - 440V three-phase, 50Hz and 60Hz Current: 6A by phase for KNL4 4000 and 12A by phase for KNL4 8000 Commtnd: 1 knob control + 7 touch-sensitive display + 4 digit display Dimenaiona glitaa certmic:...
  • Page 28: Principle Of Operation And Safety Instructions

    Principle of operation and safety instructions Induction principle When the appliance is switched on, as soon as a power level is selected, the electronic circuits produce induced currents in the bottom of the container, which instantly directs the heat produced to the food. The food is cooked with prtctictliliy no energy lioaa and with a very high energy output.
  • Page 29 Principle of operation and safety instructions It is necessary for the user to take precautions and use personal protective equipment in case of spread of hot food. For example, prevention against the spread of hot water or hot oil or hot food of any kind. Warning to be taken into account regarding a possible slippery floor adjacent to the appliance.
  • Page 30: Integration Of The Cooking Block (Glass Ceramic)

    Integrttion of the cooking bliock (glitaa top) The integrttion of the vitro / inductor bliock with the auppliied attinlieaa ateeli frtme: Dimenaiona of the vitro / inductor bliock 1) Make a cut of dimensions: 366 x 366 mm. 2) Fix the frame of integration of the vitro block: You can attach the included integration frame to your worktop with studs welded under your worktop around the cutout, using the holes provided on the frame.
  • Page 31 Integrttion of the cooking bliock (glitaa top) 3) Position the vitro kit in the frame, then adjust the 4 screws so that the glass is flush with the worktop. We recommend that the position of the glass be equal or slightly lower than the worktop, to avoid chip- ping the glass when sliding a pan on the worktop.
  • Page 32: Integration Of The Control Block

    2) Make a seal by creating a bead of glue under your control panel, with silicone sealant (type Novasil). ADVENTYS provide t gliue ctrtridge on requeat. 3) Insert your control panel into the cutout (the 4 studs inside the 4 outcut holes).
  • Page 33: Integration Of The Generator Block

    Integrttion of the generttor bliock Generttor dimenaiona FRONT BACK It is possible to use these holes to fix the generator block in the cabinet.It is essential that the generator block be placed in a BOTTOM part of the furniture not acces- sible to splashing liquid.
  • Page 34: Installation Of The Product And Aeraulic

    Inattlilittion of the product tnd tertuliic Hot air outlet Generttor bliock KNL4 Bliock vitro / inductora KNL4 Fresh air input DISTANCES TO BE RESPECTED: Fresh air input The ftcea through which the hot tir from the generttor Vitro bliock / inductora Hot air outlet bliock (retr ftce) tnd the in- KNL4 (Upaide down)
  • Page 35: Connecting The Product

    There are 6 screws to be unscrewed. Front protective hood(4 acrewa) Front protective grililie(2 acrewa) A connection aid document is also supplied with the product. Additiontli turbine connection provided (ADVENTYS referencea tvtilitblie) Upgrtde Progrtm- Tempertture aen- ming 15VDC ftn power (MANUFACTURER...
  • Page 36 Connecting the product Connectiona tnd joining of the generttor The inductive cables (coming out of the vitro / inductor block) must be connected to the connection plate at the front of the generator. The cable markings (cable 1 to cable 4) must be observed. The 8 hexagonal M5 screws that come with the product must be used.
  • Page 37 Connecting the product Connectiona tnd joining of the generttor Once all the cables are connected to the front of the generator block, replace the protective grille (with 2 screws) and then the upper front cover (with 4 screws). The cables must all pass through the rectangular openings provided for this purpose. Be careful not to catch a cable abnormally up the 2 parts (hood + grill).
  • Page 38 Connecting the product Connectiona tnd joining of the generttor At the back of the generator The generator block must be connected to a 400VAC, 50 or 60Hz three-phase power supply line. The power line must have 3 phases L1, 2, 3, a neutral N and a PE ground. The neutral will be used exclusively to add an additional 230 VAC turbine.
  • Page 39: How Your Device Works

    The NoLimit has 4 independently adjustable burners with different power and temperature settings. Each hotplate is ca- pable of delivering up to 1000 W power (with KNL4 4000°) and up to 2000 W power (with KNL4 8000) and can be adjusted in temperature up to 250°C.
  • Page 40 1 MEMORY key: memorizttion or ctlili of 1 3 LEDS to indictte the number- progrtm out of 3, for tlili 4 zonea. aeliected progrtm. 4 DISPLAYS with 4 digita to indictte the 4 SELECTION keya (1 for power or tempertture vtliue aeliected etch zone).
  • Page 41 Getting attrted tnd aetting tn tret: Press the SELECTION key of the desired zone then use the knob to set the desired power or temperature. You have a delay of 5 seconds after selecting the zone to start turning the encoder. Sttrt-up tnd tdjuatment of aevertli zonea aimuli- ttneoualiy: Press the SELECTION keys of the desired zones...
  • Page 42 Switch off the 4 zonea aimulittneoualiy: Switch off tn cooking zone: Press for 3 seconds the GLOBAL selection key of the Press the SELECTION key for 3 seconds for the zone you want to turn off. 4 zones. Specific meaatge diaplity The device is perfectly secure.
  • Page 43: Pots And Pans

    Your induction cooker ia tblie to recognize moat tion. conttinera. Most stainless steel containers are suitable if they Conttiner teat: Place your container on one of meet the test container. the hobs and set a power level: if the indicttor remtina fixed, your container is compatible, if it •...
  • Page 44: Small Breakdowns And Remedies

    Smtlili probliema tnd their remediea You doubt thtt your tppliitnce ia working properliy. This does not necessarily mean that there is a pro- blem. In tlili ctaea, check the folili o wing pointa : VOUS FIND THAT … THE POSSIBLE CAUSES WHAT SHOULD BE DONE ? On commiaaioning a bright display normal operation.
  • Page 45: Warranty

    Original parts: Ask your dealer that, during maintenance work, only certified original parts are used. Adventya Addreaa ADVENTYS SAS Route de Ptgny 21250 SEURRE FRANCE...
  • Page 46: Meaning Of The Logos Used

    Metning of the liogoa uaed Indicates that that the device emits a magnetic field. For more information please refer to the relevant paragraph in this manual. Indicates that the device is under high voltage and should not be opened. Identifies the terminals which, when connected, bring the different parts of an equipment or system to the same potential, without necessarily being the earth potential (ground), for example, for the local-link.
  • Page 47 KNL4 4000 und KNL4 8000 Inattlilittion & Gebrtuchatnweiaung Sehr geehrter Kunde, sehr geehrter Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses ADVENTYS-Produkts. Es wurde nach neuesten Erkenntnissen und mit modernen und sicheren elektrischen und elektronischen Elementen gefertigt. Nehmen Sie sich Zeit, um diese Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie dieses Gerät verwenden.
  • Page 48 Zuatmmenftaaung Technische Informationen……………...……………………….48 Konformitätserklärung und Entsorgung………..…………….48 Funktionsprinzip und Sicherheitshinweise……………...…..50 Integration des Kochblocks (Glaskeramik).………………….52 Integration des Steuerblocks…….……………………………..54 Integration des Generatorblock………………………………..55 Produktinstallation und Luftzufuhr….………...………………56 Produktverbindung……….……………………………………...57 Wie Ihr Gerät funktioniert…………….………………...……….61 ………………………...……………………….65 So warten Sie Ihr Gerät……………………………..…….……..65 Abhilfemaßnahme………….………………………….………….66 Garantie ………………………………………………….………...67 Bedeutung der verwendeten Logos …………………………..68...
  • Page 49: Technische Informationen

    Techniache Informttionen Modelili: KNL4 4000 und KNL4 8000 Ntme: Multizonen-Induktionskochfeld KNL4 Mtteritli: Edelstahl und Glaskeramik Leiatung: 4000W für KNL4 4000 und 8000 Watt für KNL4 8000 Stromveraorgung: Dreiphasig 360- 440V, 50Hz oder 60Hz 6A pro Phase für KNL4 4000 und 12A pro Phase für KNL4 8000 Stromatärke: Bedienung: 1 Drehknauf + 7 kapasitive Tasten + 4x4-stellige Anzeige...
  • Page 50: Funktionsprinzip Und Sicherheitshinweise

    Das Prinzip der Induktion Wenn das Gerät eingeschaltet und eine Leistungsstufe ausgewählt wird, erzeugen die elektronischen Schaltkrei- se induzierte Ströme in den Boden des Behälters. Diese erzeugen Wärme die sofort auf die Lebensmittel geleite- tet werden. Das Kochen erfolgt praktisch ohne Energieverlust mit einer sehr hohen Energieeffizienz.
  • Page 51 Es ist notwendig, dass der Benutzer Vorsichtsmaßnahmen trifft und persönliche Schutzausrüstung verwendet, falls sich heißes Essen ausbreitet. Zum Beispiel die Verhinderung der Ausbreitung von heißem Wasser oder heißem Öl oder heißem Essen jeglicher Art. Warnung vor möglichem rutschigem Untergrund in der Nähe des Geräts. Achtung, die Geräte müssen während der Reinigung oder Wartung und beim Austausch von Teilen bei Bedarf von der Stromversorgung getrennt werden.
  • Page 52: Integration Des Kochblocks (Glaskeramik)

    Integrttion dea Kochbliocka (Glitaakertmik) Die Integrttion dea Glita- / Induktorbliocka in den mitgeliieferten Edeliatthlirthmen: Abmeaaungen dea Glita- Induktorbliocka 1 ) Ausschnittmaße : 366 x 366 mm. 2) Fixieren Sie den Integrationsrahmen des Glaskeramik-Blocks : Sie können den mitgelieferten Integrationsrahmen mit unter die Arbeitsplatte geschweißten Stehbolzen an der Arbeitsplatte befestigen, indem Sie die im Rahmen vorgesehenen Löcher verwenden.
  • Page 53 Integrttion dea Kochbliocka (Glitakertmik) 3) Positionieren Sie die Multizone im Rahmen und stellen Sie die 4 Einstellschrauben so ein, dass das Glas bündig mit der Arbeitsplatte abschließt. Wir empfehlen, dass die Position des Glases gleich oder geringfügig niedriger als die der Oberseite der Ar- beitsplatte ist, um zu vermeiden, dass das Glas abplatzt, wenn eine Pfanne auf die Arbeitsplatte gescho- ben wird.
  • Page 54: Integration Des Steuerblocks

    Integrttion dea Steuerbliocka Die Integrttion der Bedienung: Abmeaaungen Bei der Tiefe von 73 mm ist der Stecker an der Rückseite angeschlossen. 1) Es ist erforderlich, einen rechteckigen Schnitt von mindestens 215 mm x 88 mm mit 4 Löchern mit ei- nem Durchmesser von 7 mm gemäß...
  • Page 55: Integration Des Generatorblock

    Integrttion dea Generttorbliocka Generttortbmeaaungen VORNE HINTEN Mit diesen Löchern kann der Genera- torblock im Schaltschrank befestigt werden. Es ist wichtig, dass der Genera- torblock in einem Teil des Möbels UNTEN platziert wird, der für Spritzwasser nicht zugänglich ist. Außerdem iat ea wichtig, dtaa der Generttorbliock nicht direkt von Htnd zugängliich iat.
  • Page 56: Produktinstallation Und Luftzufuhr

    Produktinattlilittion und Luftzufuhr Heißluft Ausgang KNL4 Generttorbliock Mulitizone / Induktoren KNL4 (oben) Frischluftzufuhr ZU BEACHTENDE ENTFERNUNGEN: Frischluftzufuhr Die Fliächen, durch die die heiße Luft tua dem Generttorbliock (Rückaeite) Mulitizone / Induktoren KNL4 Heißluft Ausgang und dem Induktorbliock (unten) (unten) atrömt, müaaen einen Mindeattba- ttnd zu den Wänden der Möbeli Vorne tufweiaen, in denen aie inattliliiert...
  • Page 57: Produktverbindung

    Produktverbindung Anachliüaae und Anachliuaa dea Generttora An der Vorderseite des Generators Vor dem Anschließen des Generatorblocks müssen die Schutzabdeckung und das Schutzgitter an der Vor- derseite des Generatorblocks entfernt werden. Es sind 6 Befestigungsschrauben zu lösen. Vordere Schutztbdeckung (4 Schrtuben) Frontachutzgitter (2 Schrtu- ben) Ein Anschlusshilfedokument wird ebenfalls mitgeliefert.
  • Page 58 Produktverbindung Anachliüaae und Anachliuaa dea Generttora Es ist erforderlich, die Induktionsspulen-Kabel (kommt aus dem Block vitro / Induktor), an der Verbin- dungsplatte an der Vorderseite des Generators zu verbinden. Die Kabelmarkierungen (Kabel 1 bis Kabel 4) müssen beachtet werden. Wir müssen die 8 M5-Schrauben mit Sechskantkopf verwenden, im Lie- ferumfang enthalten.
  • Page 59 Produktverbindung Anachliüaae und Anachliuaa dea Generttora Sobald alle Kabel an der Vorderseite des Generatorblocks angeschlossen sind, setzen Sie das Schutz- gitter (mit 2 Schrauben) ein und dann die obere vordere Abdeckung (mit 4 Schrauben). Die Kabel müssen alle durch die dafür vorgesehenen rechteckigen Öffnungen geführt werden. Ach- ten Sie darauf, dass Sie ein Kabel nicht ungewöhnlich an den 2 Teilen (Haube + Grill) einklemmen.
  • Page 60 Produktverbindung Anachliüaae und Anachliuaa dea Generttora Auf der Rückseite des Generators Der Generatorblock muss an eine dreiphasige Versorgungsleitung mit 400 V Wechselstrom, 50 oder 60 Hz angeschlossen werden. Die Stromleitung muss 3 Phasen L1, 2,3, einen Neutralleiter N und eine Schutzerde aufweisen. Der Neu- tralleiter wird ausschließlich zur Versorgung einer zusätzlichen 230-VAC-Turbine verwendet.
  • Page 61: Wie Ihr Gerät Funktioniert

    NoLimit-Kochfeld hat 4 unabhängig voneinander einstellbare Brenner mit unterschiedlichen Leistungs- und Temperatureinstellungen. Jede Heizplatte hat eine Leistung von bis zu 1000 W (mit KNL4 4000°) und bis zu 2000 W (mit KNL4 8000) und kann bis zu 250 °C temperiert werden. Es ist möglich, 4 kleine Pfannen gleichzeitig zu verwenden (1 kleine Pfanne auf jedem Heizer), mit unter- schiedlichen Leistungs- und/oder Temperatureinstellungen nach Wunsch.
  • Page 62 1 MEMORY-TASTE: Speichern oder Au- 3 LEDa zur Anzeige der geapei- frufen von 1 bia 3 Progrtmmen für tlilie 4 chertenten Einateliliung Zonen. 4 ZONENAUSWAHLTAS- 4 ANZEIGEN mit 4 Ziffern: TEN (1 für jede Zone). Anzeige für jede Zone tuagewähliten Kurzea Drücken für Aua- Leiatunga- oder Tempertturwerta.
  • Page 63 Erate Schritte und Anptaaen einea Bereicha: Drücken Sie die SELECTION-Taste der gewünsch- ten Zone und stellen Sie dann mit dem Knauf die gewünschte Leistung oder Temperatur ein. Nach- dem Sie die Zone ausgewählt haben, ergibt sich eine Verzögerung von 5 Sekunden dann können Sie mit dem Knauf Ihre Einstellung vornehmen.
  • Page 64 Schtliten Sie die 4 Zonen glieichzeitig tua: Einen Bereich tuaachtliten: Drücken Sie 3 Sekunden lang die GLOBAL- Drücken Sie die SELECTION-Taste 3 Sekunden lang Auswahltaste der 4 Zonen. für die Zone, die Sie ausschalten möchten. Spezifiache Melidungatnzeige Das Gerät ist absolut sicher. Es überwacht ständig Temperaturwerte und verschiedene andere elektrische Parameter, um dem Benutzer jederzeit ein Höchstmaß...
  • Page 65: So Warten Sie Ihr Gerät

    Der Induktionakocher erkennt tutomttiach die • Gefäße tua Edeliatthli, geeignet für Induktion. meiaten Gefäße. meisten Edelstahltöpfe sind duktionstauglich, wenn sie den Kochtopf-Test Kochtopf-Teat: Stellen Sie Ihr Gefäß auf die bestehen. Kochzone regeln eine Leistungsstufe: Leuchtet die Anzeige atändig, ist das Gefäß in- •...
  • Page 66: Abhilfemaßnahme

    Klieine Betriebaatörungen und Abhilife FESTSTELLUNG … MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Beim Einachtliten leuchtet eine Normaler Betrieb NICHTS: Das ist normal. Anzeige. Beim Einachtliten springt die Überprüfen Sie den Anschluss bzw. ob Der Anschluss des Geräts ist defekt. Sicherung heraus. dieser nach Norm ausgeführt ist. Der Lüfter arbeitet einige Minuten lang Kühlung der Elektronik.
  • Page 67: Garantie

    Informationen. Wir sind um die Qualität unserer Produkte bemüht und halten uns deshalb das Recht vor, erforderliche Änderungen oder Verbesserungen ohne Vorankündigung vorzunehmen. Originalteile: Bei Instandhaltungsarbeiten bitten Sie Ihren Fachhändler um die ausschließliche Verwendung zertifizierter Ersatzteile. Adventya Adreaa ADVENTYS SAS Route de Ptgny 21250 SEURRE FRANKREICH...
  • Page 68: Bedeutung Der Verwendeten Logos

    Bedeutung der verwendeten Logoa Zeigt an, dass das Gerät ein Magnetfeld ausstrahlt. Weitere Informationen finden Sie im entsprechenden Abschnitt in diesem Handbuch. Zeigt an, dass das Gerät unter Hochspannung steht und nicht geöffnet werden darf. Kennzeichnet die Klemmen, die, wenn sie angeschlossen sind, die verschiedenen Teile eines Geräts oder Systems auf das gleiche Potenzial bringen, ohne dass es sich dabei notwendigerweise um das Erdpotenzial (Masse) handelt, z.

This manual is also suitable for:

Induc-nolimit knl4 8000

Table of Contents