Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Einleitung
    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Elektrische Sicherheit
    • Arbeitsplatz-Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Service
    • Ergänzende Sicherheitshinweise für Farbspritzpistolen
    • Arbeitshinweise
    • Viskosität
    • Sprühmaterial Einfüllen
    • Gerät Ein- / Ausschalten
    • Inbetriebnahme
    • Düse Wählen / Wechseln
    • Montage/Demontage
    • Sprühfläche Vorbereiten
    • Sprühbild Einstellen
    • Strahlart Einstellen
    • Wartung und Reinigung
    • Luftfilter Reinigen / Ersetzen
    • Entsorgung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
    • Équipement
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique
    • Sécurité de la Zone de Travail
    • Sécurité Électrique
    • Sécurité des Personnes
    • Utilisation Et Entretien de L'outil
    • Consignes de Sécurité Complémentaires Pour Pistolets Peinture
    • Consignes de Travail
    • Maintenance Et Entretien
    • Viscosité
    • Choisir Une Buse / en Changer
    • Mise en Marche/Arrêt de L'appareil
    • Mise en Service
    • Montage/Démontage
    • Préparer la Surface de Pulvérisation
    • Remplir de Produit À Pulvériser
    • Entretien Et Nettoyage
    • Nettoyer Le Filtre À Air Ou Le Remplacer
    • Réglage de la Pulvérisation
    • Réglage du Type de Jet
    • Recyclage
    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Onderdelen
    • Technische Specificaties
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen
    • Elektrische Veiligheid
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
    • Veiligheid Van Personen
    • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Verfspuitpistolen
    • Service
    • Ingebruikname
    • Montage/Demontage
    • Spuitmond Kiezen/Verwisselen
    • Spuitvlak Voorbereiden
    • Viscositeit
    • Vullen Met Spuitmiddel
    • Werkinstructies
    • Apparaat In-/Uitschakelen
    • Luchtfilter Reinigen/Vervangen
    • Onderhoud en Reiniging
    • Spuitbeeld Instellen
    • Type Straal Instellen
    • Afvoeren
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Wyposażenie
    • Zakres Dostawy
    • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Bezpieczeństwo Osób
    • Serwis
    • Uzupełniające Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Pistoletu Natryskowego
    • Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia
    • Lepkość
    • Montaż / Demontaż
    • Przygotowanie Powierzchni Natryskowej
    • Uruchomienie
    • Wskazówki Dotyczące Pracy
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Nalewanie Materiału Natryskowego
    • Ustawianie Typu Strumienia
    • Ustawianie Wzoru Natrysku
    • Wybór / Wymiana Dyszy
    • Włączanie / Wyłączanie Urządzenia
    • Czyszczenie/Wymiana Filtra Powietrza
    • Utylizacja
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavení
    • Úvod
    • Bezpečnost Na Pracovišti
    • Elektrická Bezpečnost
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí
    • Bezpečnost Osob
    • Použití Elektrického Nářadí a Manipulace S NíM
    • DoplňujíCí Bezpečnostní Pokyny Pro Stříkací Pistole Na Barvu
    • Pracovní Pokyny
    • Servis
    • Viskozita
    • Montáž/Demontáž
    • Plnění Rozstřikovaného Materiálu
    • Příprava Stříkané Plochy
    • Uvedení Do Provozu
    • Výběr/VýMěna Trysky
    • Nastavení Druhu Proudu
    • Nastavení Rozstřiku
    • Zapnutí/Vypnutí Přístroje
    • Údržba a ČIštění
    • ČIštění/VýMěna Vzduchového Filtru
    • Likvidace
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavenie
    • Úvod
    • Bezpečnosť Na Pracovisku
    • Elektrická Bezpečnosť
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
    • Bezpečnosť Osôb
    • Použitie a Manipulácia S ElektrickýM NáradíM
    • Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny Pre Striekaciu Pištoľ Na Striekanie Farby
    • Pracovné Pokyny
    • Servis
    • Viskozita
    • Montáž/Demontáž
    • Naplnenie Striekaného Materiálu
    • Príprava Plochy Na Striekanie
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Výber/Výmena Dýzy
    • Nastavenie Obrazu Striekania
    • Nastavenie Typu Lúča
    • Vyčistenie/Výmena Vzduchového Filtra
    • Zapnutie/Vypnutie Prístroja
    • Údržba a Čistenie
    • Likvidácia
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode
    • Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

FARBSPRÜHSYSTEM / PAINT SPRAYER
PISTOLET À PEINTURE PFS 400 A1
FARBSPRÜHSYSTEM
Originalbetriebsanleitung
PISTOLET À PEINTURE
Traduction des instructions d'origine
SYSTEM DO ROZPYLANIA
FARBY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
STRIEKACÍ SYSTÉM NA FARBU
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 307721
PAINT SPRAYER
Translation of the original instructions
VERFSPUITSYSTEEM
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
STŘÍKACÍ SYSTÉM NA BARVU
Překlad originálního provozního návodu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PFS 400 A1

  • Page 1 FARBSPRÜHSYSTEM / PAINT SPRAYER PISTOLET À PEINTURE PFS 400 A1 FARBSPRÜHSYSTEM PAINT SPRAYER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PISTOLET À PEINTURE VERFSPUITSYSTEEM Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing SYSTEM DO ROZPYLANIA STŘÍKACÍ SYSTÉM NA BARVU Překlad originálního provozního návodu FARBY Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Original-Konformitätserklärung ........11 DE │ AT │ CH │ PFS 400 A1    1...
  • Page 5: Einleitung

    Lieferumfang FARBSPRÜHSYSTEM PFS 400 A1 1 Farbsprühsystem Einleitung 2 Düsen* 1 x 1,8 mm, 1 x 2,6 mm Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Viskositätsmessbecher Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Reinigungsnadel Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden der Sicherheitshinweise und Anweisungen Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel können elektrischen Schlag, Brand und/oder erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. schwere Verletzungen verursachen. DE │ AT │ CH │ PFS 400 A1    3 ■...
  • Page 7: Sicherheit Von Personen

    Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön- Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PFS 400 A1...
  • Page 8: Service

    Heben Sie den Messbecher aus dem oder der Bedienung von Schaltern. Derartige Funkenquellen können zu einer Entzündung der Spritzgut heraus und lassen Sie die Flüssigkeit auslaufen. Umgebung führen. DE │ AT │ CH │ PFS 400 A1    5 ■...
  • Page 9: Sprühfläche Vorbereiten

    Sie diesen fest an die anschließend den Schleifstaub. Sprüheinheit Gerät ein- / ausschalten Arbeitshinweise: ♦ Halten Sie die Farbspritzpistole immer im gleichen Abstand zum Objekt. Der ideale Spritzabstand beträgt ca. 15 cm. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PFS 400 A1...
  • Page 10: Sprühbild Einstellen

    Sie ihn auf Verunreinigungen. ♦ Drehen Sie die Überwurfmutter wieder fest. ♦ Klopfen Sie bei Bedarf den Luftfilter und reinigen Sie ihn unter fließendem Wasser. Lassen Sie den Luftfilter danach trocknen. DE │ AT │ CH │ PFS 400 A1    7 ■...
  • Page 11: Entsorgung

    Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PFS 400 A1...
  • Page 12: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- haft geprüft. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. DE │ AT │ CH │ PFS 400 A1    9 ■...
  • Page 13: Service

    Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 307721 │ DE │ AT │ CH ■ 10    PFS 400 A1...
  • Page 14: Original-Konformitätserklärung

    EN 50580:2012/A1:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Farbsprühsystem PFS 400 A1 Herstellungsjahr: 08 - 2018 Seriennummer: IAN 307721 Bochum, 17.08.2018 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 15 │ DE │ AT │ CH ■ 12    PFS 400 A1...
  • Page 16 Importer ............22 Translation of the original Conformity Declaration ..... 22 GB │ IE │ PFS 400 A1    13 ■...
  • Page 17: Introduction

    Package contents PAINT SPRAYER PFS 400 A1 1 paint sprayer Introduction 2 nozzles* 1 x ø 1.8 mm, 1 x ø 2.6 mm Congratulations on the purchase of your new appli- 1 viscosity measuring cup ance. You have chosen a high-quality product. The 1 cleaning needle operating instructions are part of this product.
  • Page 18: General Power Tool Safety Warnings

    Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-op- erated (cordless) power tool. GB │ IE │ PFS 400 A1    15 ■...
  • Page 19: Personal Safety

    If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related haz- ards. │ GB │ IE ■ 16    PFS 400 A1...
  • Page 20: Service

    The manufacturer's instructions are to be followed to reduce the risk of fire or injuries caused by poisons, carcinogens, etc. GB │ IE │ PFS 400 A1    17 ■...
  • Page 21: Preparing The Surface

    Work out the best settings by carrying out a test. ♦ Do not switch the appliance on/off over the spray surface. Rather, start/end the spraying process approx. 10 cm from the spray surface. │ GB │ IE ■ 18    PFS 400 A1...
  • Page 22: Selecting A Spray Profile

    Remove the air filter cover ♦ Remove the air filter and examine it for contamination. ♦ If necessary, shake out the air filter clean it under running water. Leave the air filter to dry. GB │ IE │ PFS 400 A1    19 ■...
  • Page 23: Disposal

    (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. │ GB │ IE ■ 20    PFS 400 A1...
  • Page 24: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. GB │ IE │ PFS 400 A1    21 ■...
  • Page 25: Service

    EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 KOMPERNASS HANDELS GMBH Type designation of machine: BURGSTRASSE 21 Paint sprayer PFS 400 A1 DE - 44867 BOCHUM Year of manufacture: 08 - 2018 GERMANY Serial number: IAN 307721 www.kompernass.com Bochum, 17/08/2018...
  • Page 26 Importateur ........... . . 32 Traduction de la déclaration de conformité originale ....32 FR │ BE │ PFS 400 A1    23 ■...
  • Page 27: Introduction

    Matériel livré PISTOLET À PEINTURE 1 pistolet à peinture PFS 400 A1 2 buses* 1 x 1,8 mm, 1 x 2,6 mm Introduction 1 godet de mesure de viscosité Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 1 aiguille de nettoyage appareil.
  • Page 28: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    à l'intérieur d'un outil augmentera le et toutes les instructions.Ne pas suivre les risque de choc électrique. avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. FR │ BE │ PFS 400 A1    25 ■...
  • Page 29: Sécurité Des Personnes

    En cas de dom- donner lieu à des blessures de personnes. mages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. │ FR │ BE ■ 26    PFS 400 A1...
  • Page 30: Maintenance Et Entretien

    Sortez le godet de mesure du produit à chement de câbles électriques ou de l'ac- pulvériser et laissez couler le liquide tionnement d'interrupteurs. De telles sources d'étincelles peuvent provoquer une ignition de l'environnement immédiat. FR │ BE │ PFS 400 A1    27 ■...
  • Page 31: Préparer La Surface De Pulvérisation

    Mise en marche/arrêt de l'appareil Consignes de travail : ♦ Tenez toujours le pistolet à peinture à une dis- tance constante de l'objet. L'écart de pulvérisa- tion idéal est de 15 cm. │ FR │ BE ■ 28    PFS 400 A1...
  • Page 32: Réglage De La Pulvérisation

    filtre à air ♦ Revissez à nouveau bien l'écrou-raccord ♦ Retirez le cache du filtre à air ♦ Retirez le filtre à air et contrôlez l'absence de toute souillure. FR │ BE │ PFS 400 A1    29 ■...
  • Page 33: Recyclage

    (aire de captage des eaux) sont donc interdits. ■ Lors de l'achat de peintures, laques, vernis, etc., veillez à ce qu'ils soient compatibles avec l'environnement. │ FR │ BE ■ 30    PFS 400 A1...
  • Page 34: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux FR │ BE │ PFS 400 A1    31 ■...
  • Page 35: Service Après-Vente

    EN 61000-3-3:2013 BURGSTRASSE 21 EN 50581:2012 DE - 44867 BOCHUM Désignation du modèle de la machine : ALLEMAGNE Pistolet à peinture PFS 400 A1 www.kompernass.com Année de fabrication : 08 - 2018 Numéro de série : IAN 307721 Bochum, le 17/08/2018 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
  • Page 36 Importeur ............42 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....42 NL │ BE │ PFS 400 A1    33 ■...
  • Page 37: Inleiding

    Inhoud van het pakket VERFSPUITSYSTEEM PFS 400 A1 1 verfspuitsysteem Inleiding 2 spuitmonden* 1 x 1,8 mm, 1 x 2,6 mm Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 1 viscositeitsmaatbeker een hoogwaardig product. De gebruiksaanwij- 1 reinigingsnaald zing maakt deel uit van dit product.
  • Page 38: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    WAARSCHUWING! ► Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. NL │ BE │ PFS 400 A1    35 ■...
  • Page 39: Veiligheid Van Personen

    Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het door onervaren personen wordt gebruikt. │ NL │ BE ■ 36    PFS 400 A1...
  • Page 40: Service

    Spuit en reinig niet met materialen waarvan het vlampunt onder 21 °C ligt. Gebruik materialen op waterbasis, zwaarvluchtige koolwaterstoffen of vergelijkbare materialen. Door lichtvluchtige vernevelde oplosmiddelen ontstaat een explosieve omgeving. NL │ BE │ PFS 400 A1    37 ■...
  • Page 41: Werkinstructies

    . Plaats de stijgbuis werkzaamheden boven het hoofd naar achte- ren, in de richting van de motorunit ♦ Doe het spuitmiddel in de verfbeker schroef de beker vast op de spuitunit │ NL │ BE ■ 38    PFS 400 A1...
  • Page 42: Apparaat In-/Uitschakelen

    ♦ Klop het luchtfilter zo nodig uit en reinig het verticale platte straal onder stromend water. Laat het luchtfilter horizontale platte straal daarna opdrogen. ♦ Draai de wartelmoer weer vast. NL │ BE │ PFS 400 A1    39 ■...
  • Page 43: Afvoeren

    Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. │ NL │ BE ■ 40    PFS 400 A1...
  • Page 44 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │ PFS 400 A1    41 ■...
  • Page 45: Service

    BURGSTRASSE 21 EN 61000-3-3:2013 DE - 44867 BOCHUM EN 50581:2012 DUITSLAND Typeaanduiding van het apparaat: www.kompernass.com Verfspuitsysteem PFS 400 A1 Productiejaar: 08 - 2018 Serienummer: IAN 307721 Bochum, 17-08-2018 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 46 Importer ............52 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......53 │ PFS 400 A1    43...
  • Page 47: Wstęp

    SYSTEM DO ROZPYLANIA Pokrętło regulacyjne ilości natryskiwania Szczotka do czyszczenia FARBY PFS 400 A1 Igła do czyszczenia Wstęp Kubek miarowy Zapasowy filtr powietrza Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybra- ny produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Zakres dostawy Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego 1 system do rozpylania farby produktu.
  • Page 48: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (na przykład czas, przez jaki elektronarzędzie pozostaje wyłączone, oraz takie, w których jest ono wprawdzie włączone, ale nie pracuje pod obciążeniem). │ PFS 400 A1    45 ■...
  • Page 49: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Zawsze zachowywać ostrożność i uważać szyć zagrożenia związane z zapyleniem. na to, co się robi. Praca z elektronarzędziem wymaga także zachowania zasad zdrowego rozsądku. Nie korzystaj z elektronarzędzia będąc przemęczonym, pod wpływem narko- tyków, alkoholu lub lekarstw. │ ■ 46    PFS 400 A1...
  • Page 50: Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia

    Używanie elektronarzędzi do celów innych, niż indywidualnej w odpowiednich warunkach przewiduje to ich przeznaczenie, może dopro- zmniejsza narażenie na działanie substancji wadzić do niebezpiecznych sytuacji. niebezpiecznych. │ PFS 400 A1    47 ■...
  • Page 51: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Ponownie przeprowadź pomiar sekund DIN. zespołu napędowego Powtarzaj tę procedurę, aż do osiągnięcia ♦ Odblokuj blokadę . Obróć oznaczenie ▸ lepkości poniżej 70 DIN-sec. modułu natryskowego na oznaczenie zespołu napędowego , aby je rozłączyć. │ ■ 48    PFS 400 A1...
  • Page 52: Wybór / Wymiana Dyszy

    ► Nigdy nie zanurzać pistoletu natryskowego Włączanie: w całości w rozpuszczalniku. ♦ Podłącz wtyk sieciowy do gniazda zasilania. ♦ W celu uruchomienia urządzenia nacisnąć dźwignię spustową i przytrzymać ją w tym położeniu. │ PFS 400 A1    49 ■...
  • Page 53: Czyszczenie/Wymiana Filtra Powietrza

    Farby, lakiery... są odpadami specjalnymi, które powietrza do wyschnięcia. należy usuwać w odpowiedni sposób. WSKAZÓWKA ■ Należy przestrzegać lokalnych przepisów. ► W razie potrzeby wymień filtr powietrza ■ Stosować się do zaleceń producenta. na zapasowy filtr powietrza │ ■ 50    PFS 400 A1...
  • Page 54: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Wszelkie szkody i wady e-mail. wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. │ PFS 400 A1    51 ■...
  • Page 55: Serwis

    WSKAZÓWKA ► Niewymienione tutaj części zamienne (np. igła, dysze, zbiorniczek na farbę) można zamówić za pośrednictwem naszej infolinii serwisowej. │ ■ 52    PFS 400 A1...
  • Page 56: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 50580:2012/A1:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny: System do rozpylania farby PFS 400 A1 Rok produkcji: 08 - 2018 Numer seryjny: IAN 307721 Bochum, dnia 17.08.2018 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Page 57 │ ■ 54    PFS 400 A1...
  • Page 58 Překlad originálu prohlášení o shodě ....... 65 │ PFS 400 A1  ...
  • Page 59: Úvod

    Rozsah dodávky STŘÍKACÍ SYSTÉM NA BARVU 1 stříkací systém na barvu PFS 400 A1 2 trysky* 1 x 1,8 mm, 1 x 2,6 mm Úvod 1 odměrka na měření viskozity Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového 1 čisticí jehla přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- 1 čisticí...
  • Page 60: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí použití. Pojem „elektrické nářadí“ používaný v bezpečnost- ních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí na- pájená ze sítě (síťovým kabelem) a elektrická nářadí provozovaná s akumulátorem (bez síťového kabelu). │ PFS 400 A1    57 ■...
  • Page 61: Bezpečnost Osob

    Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla. Zajis- Řada úrazů má svou příčinu ve špatné údržbě těte si bezpečnou stabilitu a neustále udržujte elektrického nářadí. rovnováhu. Tak dokážete elektrické nářadí v ne- očekávaných situacích lépe kontrolovat. │ ■ 58    PFS 400 A1...
  • Page 62: Servis

    ■ Nerozstřikujte materiály, u nichž není známo, ♦ Změřte znovu DIN sekundy. Postup opakujte, zda představují nebezpečí. Neznámé materiá- dokud nebude dosaženo hodnoty viskozity do ly mohou vytvářet nebezpečné podmínky. 70 DIN-sec. │ PFS 400 A1    59 ■...
  • Page 63: Příprava Stříkané Plochy

    . Umístěte svislou trubku při práci nad úrovní hlavy dozadu, ve směru motorové jednotky ♦ Naplňte rozstřikovaný materiál do kelímku na barvu a pevně našroubujte na stříkací jednotku │ ■ 60    PFS 400 A1...
  • Page 64: Zapnutí/Vypnutí Přístroje

    ▯ kruhový proud vzduchový filtr vysušit. UPOZORNĚNÍ svislý plochý proud vodorovný plochý proud ► Vzduchový filtr případně vyměňte za ♦ Opět pevně utáhněte přesuvnou matici náhradní vzduchový filtr ♦ V opačném pořadí sestavte přístroj dohromady. │ PFS 400 A1    61 ■...
  • Page 65: Likvidace

    (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla. Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba. │ ■ 62    PFS 400 A1...
  • Page 66 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ PFS 400 A1    63 ■...
  • Page 67: Servis

    Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 307721 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adre- sou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 64    PFS 400 A1...
  • Page 68: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 50580:2012/A1:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označení stroje: Stříkací systém na barvu PFS 400 A1 Rok výroby: 08 - 2018 Sériové číslo: IAN 307721 Bochum, 17.08.2018 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Page 69 │ ■ 66    PFS 400 A1...
  • Page 70 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ......76 │ PFS 400 A1    67...
  • Page 71: Úvod

    Rozsah dodávky STRIEKACÍ SYSTÉM NA FARBU 1 striekací systém na farbu PFS 400 A1 2 dýzy * 1 x 1,8 mm, 1 x 2,6 mm Úvod 1 nádoba na meranie viskozity Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového 1 čistiaca ihla prístroja.
  • Page 72: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Pojem „elektrické náradie“, používaný v bezpeč- nostných upozorneniach, sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (so sieťovým káblom) a elektrické náradie prevádzkované s akumuláto- rom (bez sieťového kábla). │ PFS 400 A1    69 ■...
  • Page 73: Bezpečnosť Osôb

    Pred použitím prístroja nechajte opraviť poškodené diely. Mnohé úrazy sú spôsobené e) Predchádzajte neprirodzenému držaniu tela. nedostatočnou údržbou elektrického náradia. Zaujmite pevný postoj a vždy udržiavajte rov- nováhu. Takto môžete elektrické náradie lepšie kontrolovať v neočakávaných situáciách. │ ■ 70    PFS 400 A1...
  • Page 74: Servis

    ♦ Odmerajte čas prietoku v sekundách, až kým páleniu okolia. sa prúd kvapaliny nepreruší. Tento čas sa volá „DIN-sekundy (DIN-s)“. │ PFS 400 A1    71 ■...
  • Page 75: Príprava Plochy Na Striekanie

    Hladké povrchy zdrsnite a na záver odstráňte prácach nad hlavou smerom dozadu, v smere brúsny prach. motorovej jednotky ♦ Naplňte striekaný materiál do nádoby na farbu a priskrutkujte túto pevne k striekacej jednotke │ ■ 72    PFS 400 A1...
  • Page 76: Zapnutie/Vypnutie Prístroja

    či nie je znečistený. vertikálny plochý lúč ♦ V prípade potreby vyčistite vzduchový filter horizontálny plochý lúč vyklepaním a očistite ho pod tečúcou vodou. ♦ Znovu pevne utiahnite prevlečnú maticu Potom nechajte vzduchový filter vyschnúť. │ PFS 400 A1    73 ■...
  • Page 77: Likvidácia

    Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám výrobku, ktorý doslúžil, získate od späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo svojej obecnej alebo mestskej výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová samosprávy. záručná doba. │ ■ 74    PFS 400 A1...
  • Page 78 Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie Záruka zaniká pri nespráv- nom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ PFS 400 A1    75 ■...
  • Page 79: Servis

    EN 61000-3-2:2014 NEMECKO EN 61000-3-3:2013 www.kompernass.com EN 50581:2012 Typové označenie stroja: Striekací systém na farbu PFS 400 A1 Rok výroby: 08 ‒ 2018 Sériové číslo: IAN 307721 Bochum, 17.08.2018 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒ Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú...
  • Page 80 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 10 / 2018 · Ident.-No.: PFS400A1-082018-1 IAN 307721...

This manual is also suitable for:

307721

Table of Contents