Parkside 344907 2004 Translation Of The Original Instructions
Parkside 344907 2004 Translation Of The Original Instructions

Parkside 344907 2004 Translation Of The Original Instructions

Hide thumbs Also See for 344907 2004:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Equipamiento
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Seguridad Personal
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Asistencia Técnica
    • Instrucciones Adicionales de Seguridad para las Pistolas de Pulverización de Pintura
    • Indicaciones de Trabajo
    • Viscosidad
    • Llenado de Material de Pulverización
    • Selección/Cambio de las Boquillas
    • Montaje/Desmontaje
    • Puesta en Funcionamiento
    • Preparación de la Superficie para la Pulverización
    • Encendido/Apagado del Aparato
    • Ajuste del Patrón de Pulverización
    • Ajuste del Tipo de Chorro
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Limpieza/Cambio del Filtro de Aire
    • Desecho
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Dotazione
    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Volume Della Fornitura
    • Indicazioni Generali Relative Alla Sicurezza Per Elettroutensili
    • Sicurezza Elettrica
    • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
    • Sicurezza Delle Persone
    • Uso E Trattamento Dell'elettroutensile
    • Assistenza
    • Indicazioni DI Lavoro
    • Indicazioni DI Sicurezza Integrative Per Pistole Per Verniciatura a Spruzzo
    • Viscosità
    • Messa in Funzione
    • Montaggio/Smontaggio
    • Preparazione Della Superficie da Spruzzare
    • Riempimento con Materiale da Spruzzare
    • Scelta/Sostituzione Dell'ugello
    • Accensione/Spegnimento Dell'apparecchio
    • Impostazione del Quadro DI Spruzzatura
    • Impostazione del Tipo DI Getto
    • Manutenzione E Pulizia
    • Pulizia/Sostituzione del Filtro Dell'aria
    • Smaltimento
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità Originale
  • Português

    • Conteúdo da Embalagem
    • Dados Técnicos
    • Equipamento
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Instruções Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas
    • Segurança Elétrica
    • Segurança no Local de Trabalho
    • Segurança de Pessoas
    • Utilização E Conservação da Ferramenta Elétrica
    • Assistência Técnica
    • Instruções de Segurança Adicionais para Pistolas de Pintura
    • Instruções de Trabalho
    • Viscosidade
    • Abastecer O Produto a Pulverizar
    • Colocação Em Funcionamento
    • Montagem/Desmontagem
    • Preparar a Superfície a Pulverizar
    • Selecionar/Trocar O Injetor
    • Ajustar O Feixe de Pulverização
    • Ligar/Desligar O Aparelho
    • Manutenção E Limpeza
    • Regular O Tipo de Feixe de Pulverização
    • Eliminação
    • Limpar/Substituir O Filtro de Ar
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Assistência Técnica
    • Importador
    • Tradução da Declaração de Conformidade Original
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatz-Sicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Ergänzende Sicherheitshinweise für Farbspritzpistolen
    • Service
    • Arbeitshinweise
    • Düse Wählen/Wechseln
    • Inbetriebnahme
    • Montage/Demontage
    • Sprühfläche Vorbereiten
    • Viskosität
    • Gerät Ein-/Ausschalten
    • Sprühbild Einstellen
    • Sprühmaterial Einfüllen
    • Strahlart Einstellen
    • Wartung und Reinigung
    • Entsorgung
    • Luftfilter Reinigen/Ersetzen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 40

Quick Links

PULVERIZADOR DE PINTURA / PISTOLA A SPRUZZO
PFS 400 A1
PULVERIZADOR DE PINTURA
Traducción del manual de instrucciones original
SISTEMA DE PULVERIZAÇÃO
DE TINTA
Tradução do manual de instruções original
FARBSPRÜHSYSTEM
Originalbetriebsanleitung
IAN 344907_2004
PISTOLA A SPRUZZO
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
PAINT SPRAYER
Translation of the original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 344907 2004 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside 344907 2004

  • Page 1 PULVERIZADOR DE PINTURA / PISTOLA A SPRUZZO PFS 400 A1 PULVERIZADOR DE PINTURA PISTOLA A SPRUZZO Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali SISTEMA DE PULVERIZAÇÃO PAINT SPRAYER Translation of the original instructions DE TINTA Tradução do manual de instruções original FARBSPRÜHSYSTEM Originalbetriebsanleitung IAN 344907_2004...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Índice Introducción ............2 Uso previsto .
  • Page 5: Introducción

    PULVERIZADOR DE PINTURA Cepillo de limpieza PFS 400 A1 Varilla de limpieza Vaso medidor Introducción Filtro de aire de repuesto Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Volumen de suministro Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y 1 pulverizador de pintura contienen indicaciones importantes acerca de la 2 boquillas*: una de 1,8 mm y otra de 2,6 mm...
  • Page 6: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    El término "herramienta eléctrica" utilizado en las ¡ADVERTENCIA! indicaciones de seguridad se refiere a las herra- ► El nivel de vibraciones especificado en estas mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con instrucciones de uso se ha calculado según cable de red) y a las de accionamiento por batería un proceso de medición estandarizado en la (sin cable de red).
  • Page 7: Seguridad Personal

    e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha aire libre, utilice exclusivamente los alargado- ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los res de cable homologados para su uso en guantes lejos de las piezas móviles. La ropa exteriores.
  • Page 8: Asistencia Técnica

    f) Mantenga las herramientas de corte limpias ■ No pulverice con materiales de los que se y afiladas, ya que así se atascan menos y son desconoce si suponen un peligro. Los materia- más fáciles de guiar. les desconocidos pueden crear condiciones pe- ligrosas.
  • Page 9: Preparación De La Superficie Para La Pulverización

    ♦ Mida el tiempo que transcurre en segundos Puesta en funcionamiento hasta que el flujo de líquido se vuelva irregular. Este tiempo se denomina "segundos DIN Montaje/desmontaje (s DIN)". ♦ Coloque la marca ▸ de la unidad de pulveri- ♦ Si el valor es demasiado alto, añada gradual- zación ...
  • Page 10: Encendido/Apagado Del Aparato

    El aparato dispone de los siguientes ajustes: Encendido/apagado del aparato ▯ Chorro circular Indicaciones de trabajo Chorro vertical plano ♦ Mantenga siempre la pistola de pulverización de pintura a la misma distancia con respecto al Chorro horizontal plano objeto. La distancia de pulverización ideal es ♦...
  • Page 11: Limpieza/Cambio Del Filtro De Aire

    Limpieza/cambio del filtro de aire Desecho Compruebe regularmente el filtro de aire  ; de El embalaje consta de materiales eco- lo contrario, pueden producirse errores de funcio- lógicos que pueden desecharse a tra- namiento. vés de los centros de reciclaje locales. ♦...
  • Page 12: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Alcance de la garantía Garantía de El aparato se ha fabricado cuidadosamente según Kompernass Handels GmbH estándares elevados de calidad y se ha examina- Estimado cliente: do en profundidad antes de su entrega. Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a La prestación de la garantía se aplica a defectos partir de la fecha de compra.
  • Page 13: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme INDICACIÓN a la garantía ► Los recambios no especificados (como, p. ej., Para garantizar una tramitación rápida de su re- la varilla, las boquillas o el recipiente para la clamación, le rogamos que observe las siguientes pintura) pueden solicitarse a través de nues- indicaciones: tro servicio de asistencia técnica.
  • Page 14: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (Alemania), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética...
  • Page 15 │ ■ 12    PFS 400 A1...
  • Page 16 Indice Introduzione ............14 Uso conforme .
  • Page 17: Introduzione

    PISTOLA A SPRUZZO Spazzola per la pulizia Ago per la pulizia PFS 400 A1 Misurino Introduzione Filtro dell’aria di riserva Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparec- Volume della fornitura chio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il 1 pistola a spruzzo manuale di istruzioni è...
  • Page 18: Indicazioni Generali Relative Alla Sicurezza Per Elettroutensili

    Conservare le indicazioni relative alla AVVERTENZA! sicurezza e le istruzioni per un uso futuro. ► Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazio- istruzioni è stato misurato secondo un pro- ni di sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabi- cedimento di misurazione conforme alla li alla rete elettrica (con cavo di rete) e a elettrou- norma EN 60745 e può...
  • Page 19: Sicurezza Delle Persone

    e) Se si lavora all'aperto con un elettroutensile, f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non utilizzare solo una prolunga omologata an- indossare abiti larghi o gioielli. Tenere lon- che per uso esterno. L'utilizzo di una prolunga tani i capelli, gli abiti e i guanti dalle parti in idonea all'uso esterno riduce il rischio di scosse movimento.
  • Page 20: Assistenza

    f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e ■ Non spruzzare alcun materiale del quale non puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e si sa se rappresenta un pericolo. Materiali con angoli di taglio affilati si inceppano meno sconosciuti possono provocare situazioni spesso e sono più...
  • Page 21: Preparazione Della Superficie Da Spruzzare

    ♦ Misurare il tempo di flusso in secondi fino al Messa in funzione momento in cui l’uscita del liquido si interrompe. Questo tempo di flusso è indicato come "secon- Montaggio/Smontaggio di DIN (DIN-s)". ♦ Far coincidere la marcatura ▸ dell’unità di ♦...
  • Page 22: Accensione/Spegnimento Dell'apparecchio

    Accensione/spegnimento Impostazione del tipo di getto dell'apparecchio ♦ Svitare il dado per raccordi Istruzioni operative ♦ Ruotare le parti sporgenti della testa dell’u- ♦ Mantenere la pistola a spruzzo sempre alla gello in modo tale che siano rivolte sul medesima distanza dall'area da spruzzare. La simbolo desiderato presente sull’unità...
  • Page 23: Pulizia/Sostituzione Del Filtro Dell'aria

    ♦ Per evitare la formazione di ruggine, dopo la Smaltimento pulizia spruzzare olio per macchine da cucire. L'imballaggio consiste di materiali ♦ Di tanto in tanto lubrificare tutti i componenti in ecocompatibili. Possibilità di smaltimen- movimento. to nei locali contenitori di riciclaggio. ♦...
  • Page 24: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Ambito della garanzia Garanzia della L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo Kompernass Handels GmbH severe direttive qualitative e debitamente collauda- Egregio Cliente, to prima della consegna. Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni La prestazione in garanzia vale per difetti del dalla data di acquisto.
  • Page 25: Assistenza

    Trattamento dei casi di garanzia AVVERTENZA! Per garantire una rapida evasione della Sua richie- ► Fare riparare gli apparecchi dal centro di sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: assistenza o da uno specialista e solo con ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta pezzi di ricambio originali.
  • Page 26: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità originale KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Germania, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle norme, ai documenti normativi e alle direttive CE seguenti: Direttiva macchine (2006/42/EC) Compatibilità...
  • Page 27 │ IT │ MT ■ 24    PFS 400 A1...
  • Page 28 Índice Introdução ............26 Utilização correta .
  • Page 29: Introdução

    SISTEMA DE PULVERIZAÇÃO Escova de limpeza DE TINTA PFS 400 A1 Agulha de limpeza Copo de medição Introdução Filtro de ar sobresselente Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Conteúdo da embalagem Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é...
  • Page 30: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    O conceito "ferramenta elétrica", utilizado nas ins- AVISO! truções de segurança, refere-se a ferramentas elé- ► O nível de vibração indicado nestas instru- tricas operadas por rede elétrica (com cabo de ções foi medido de acordo com um processo alimentação) e a ferramentas elétricas operadas de medição normalizado pela norma EN por acumulador (sem cabo de alimentação).
  • Page 31: Segurança De Pessoas

    e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao f) Use vestuário adequado. Não use roupas ar livre, utilize apenas extensões que também largas ou joias. Mantenha o cabelo, o ves- sejam adequadas para o exterior. tuário e as luvas afastados das peças móveis. A utilização de uma extensão adequada para Vestuário solto, joias ou cabelos compridos po- o exterior diminui o risco de choque elétrico.
  • Page 32: Assistência Técnica

    f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e ■ Não pulverize materiais que não sabe se limpas. Ferramentas de corte bem conservadas representam um perigo. Materiais desconheci- e afiadas encravam muito menos e são mais dos podem originar condições perigosas. fáceis de conduzir.
  • Page 33: Preparar A Superfície A Pulverizar

    ♦ Se o valor for muito elevado, adicione o diluen- Colocação em funcionamento te adequado ao produto a pulverizar, em pe- quenas quantidades e aos poucos, e misture. Montagem/Desmontagem ♦ Meça novamente o valor DIN/segundos. Repi- ♦ Coloque a marcação ▸ da unidade de pulveri- ta o procedimento até...
  • Page 34: Ligar/Desligar O Aparelho

    Ligar/desligar o aparelho Regular o tipo de feixe de  pulverização Instruções de trabalho ♦ Desaperte a porca de capa ♦ Mantenha a pistola de pintura sempre à mesma distância do objeto. A distância de pulverização ♦ Rode as peças salientes da cabeça de injetor ideal é...
  • Page 35: Limpar/Substituir O Filtro De Ar

    Eliminação ♦ Para limpar a unidade de pulverização a cabeça de injetor , os injetores e os A embalagem é composta por mate- respetivos orifícios de pulverização no interior, riais recicláveis que pode depositar utilize a escova de limpeza ou a agulha de nos ecopontos locais.
  • Page 36: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Âmbito da garantia Garantia da O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qua- Kompernass Handels GmbH lidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado Estimada Cliente, Estimado Cliente, escrupulosamente antes da sua distribuição. Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar A garantia abrange apenas defeitos de material da data de compra.
  • Page 37: Assistência Técnica

    Procedimento em caso de acionamento AVISO! da garantia ► Solicite a reparação dos seus aparelhos ao Para garantir um processamento rápido do seu Serviço de Assistência Técnica ou a técni- pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: cos devidamente qualificados e apenas ■...
  • Page 38: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    Tradução da Declaração de Conformidade original Nós, A KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Alemanha, declaramos que este produto cumpre as seguintes normas, os documentos normativos e diretivas CE: Diretiva Máquinas (2006/42/EC) Compatibilidade Eletromagnética (2014/30/EU) Diretiva RSP (2011/65/EU)*...
  • Page 39 │ ■ 36    PFS 400 A1...
  • Page 40 Contents Introduction ............38 Intended use .
  • Page 41: Introduction

    PAINT SPRAYER PFS 400 A1 Cleaning brush Cleaning needle Introduction Measuring cup Congratulations on the purchase of your new Replacement air filter appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. Package contents They contain important information about safety, 1 paint sprayer usage and disposal.
  • Page 42: General Power Tool Safety Warnings

    1. Work area safety WARNING! a) Keep work area clean and well lit. Cluttered ► The vibration level specified in these instruc- or dark areas invite accidents. tions has been measured in accordance with b) Do not operate power tools in explosive the standardised measuring procedure speci- atmospheres, such as in the presence of fied in EN 60745 and can be used to make...
  • Page 43: Personal Safety

    3. Personal safety 4. Power tool use and care a) Stay alert, watch what you are doing and use a) Do not force the power tool. Use the correct common sense when operating a power tool. power tool for your application. The correct Do not use a power tool while you are tired power tool will do the job better and safer at or under the influence of drugs, alcohol or...
  • Page 44: Service

    ■ Be aware of the potential hazards of the 5. Service sprayed material. Take note of the markings a) Have your power tool serviced by a qualified on the container and the manufacturer's infor- repair person using only identical replace- mation on the sprayed material, including the ment parts.
  • Page 45: Preparing The Surface

    Choosing/changing the nozzle NOTE ► Do not exceed the maximal viscosity of the Nozzle appliance. The spray material must not be all types of paints and too thick. Otherwise, the appliance might 1.8 mm nozzle lacquers clog. ► Ensure that the spray material and thinning viscous spray material 2.6 mm nozzle agent are compatible.
  • Page 46: Selecting A Spray Profile

    Selecting a spray profile ♦ To clean the spray unit , nozzle head nozzles and the spray holes inside, use the Setting the spray volume supplied cleaning brush , cleaning needle ♦ Turn the spray volume adjusting wheel or a cloth. Never use petrol, solvents or the desired position: cleansers which can damage plastic.
  • Page 47: Disposal

    Disposal Kompernass Handels GmbH warranty The packaging is made from environ- mentally friendly material and can be Dear Customer, disposed of at your local recycling This appliance has a 3-year warranty valid from the plant. date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights.
  • Page 48: Service

    parts which could be considered as consumable You can download these instructions parts such as switches or parts made of glass. along with many other manuals, The warranty does not apply if the product has product videos and installation been damaged, improperly used or improperly software at www.lidl-service.com.
  • Page 49: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Electromagnetic Compatibility (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)*...
  • Page 50 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 48 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 51: Einleitung

    FARBSPRÜHSYSTEM Reinigungsbürste PFS 400 A1 Reinigungsnadel Messbecher Einleitung Ersatzluftfilter Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Lieferumfang Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 Farbsprühsystem Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 2 Düsen* 1 x 1,8 mm, 1 x 2,6 mm für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 52: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und WARNUNG! Anweisungen für die Zukunft auf. ► Der in diesen Anweisungen angegebene Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Schwingungspegel ist entsprechend einem „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene in EN 60745 genormten Messverfahren Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- gemessen worden und kann für den Geräte- triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
  • Page 53: Sicherheit Von Personen

    e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs- keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten kabel, die auch für den Außenbereich zug- Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern elassen sind. Die Anwendung eines für den von sich bewegenden Teilen.
  • Page 54: Service

    f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und ■ Versprühen Sie keine Materialien bei denen sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge nicht bekannt ist, ob sie eine Gefahr darstellen. mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich Unbekannte Materialien können gefährdende weniger und sind leichter zu führen. Bedingungen schaffen.
  • Page 55: Arbeitshinweise

    Sprühfläche vorbereiten Arbeitshinweise ♦ Decken Sie die Umgebung der Sprühfläche Viskosität weiträumig und gründlich ab. Alle nicht abge- Mit dem Gerät können Sie Spritzgut bis max. deckten Flächen oder Oberflächen können 70 DIN-sec. (Viskosität) verarbeiten. Die Viskosität sonst verunreinigt werden. (Zähflüssigkeit) wird in einem vereinfachten Mess- ♦...
  • Page 56: Sprühmaterial Einfüllen

    Sprühmaterial einfüllen Sprühbild einstellen ♦ Schrauben Sie den Farbbecher von der Sprühmenge einstellen Sprüheinheit ♦ Drehen Sie das Stellrad Sprühmenge in die gewünschte Position: ♦ Platzieren Sie das Steigrohr bei Arbeiten an (–) = minimale Sprühmenge liegenden Objekten nach vorne, Richtung Düsenkopf .
  • Page 57: Luftfilter Reinigen/Ersetzen

    Entsorgung ♦ Um die Sprüheinheit , den Düsenkopf die Düsen und die darin befindlichen Sprüh- Die Verpackung besteht aus umwelt- löcher zu reinigen, benutzen Sie die beiliegen- freundlichen Materialien, die Sie über de Reinigungsbürste , Reinigungsnadel die örtlichen Recyclingstellen entsorgen oder ein Tuch.
  • Page 58: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantieumfang Garantie der Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Kompernaß Handels GmbH sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, haft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- Kaufdatum.
  • Page 59: Service

    Abwicklung im Garantiefall Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu Service Deutschland gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- Tel.: 0800 5435 111 weisen: E-Mail: kompernass@lidl.de ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen- Service Österreich bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Page 60: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, norma- tiven Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschrie- bene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 61 │ DE │ AT │ CH ■ 58    PFS 400 A1...
  • Page 62 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2020 · Ident.-No.: PFS400A1-082020-1 IAN 344907_2004...

This manual is also suitable for:

Pfs 400 a1

Table of Contents