Parkside PFSA 20-Li B2 Operation And Safety Notes
Parkside PFSA 20-Li B2 Operation And Safety Notes

Parkside PFSA 20-Li B2 Operation And Safety Notes

Cordless paint sprayer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CORDLESS PAINT SPRAYER PFSA 20-Li B2
CORDLESS PAINT SPRAYER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
AKKUKÄYTTÖINEN
MAALIRUISKU
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisten ohjeiden käännös
BATTERIDRIVEN FÄRGPISTOL
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
AKUMULATOROWY PISTOLET
DO FARB
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
IAN 380752_2110
AKUMULIATORINIS DAŽŲ
PURKŠTUVAS
Naudojimo ir saugos pastabos
Originalios instrukcijos vertimas
AKU-VÄRVIPÜSTOL
Kasutamis- ja ohutusjuhised
Originaalkasutusjuhendi tõlge
AKUMULATORA KRĀSAS
IZSMIDZINĀŠANAS PISTOLE
Ekspluatācijas un drošības norādījumi
Oriģinālās pamācības tulkojums
AKKU-FARBSPRITZPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PFSA 20-Li B2

  • Page 1 CORDLESS PAINT SPRAYER PFSA 20-Li B2 CORDLESS PAINT SPRAYER AKUMULIATORINIS DAŽŲ PURKŠTUVAS Operation and safety notes Translation of the original instructions Naudojimo ir saugos pastabos Originalios instrukcijos vertimas AKKUKÄYTTÖINEN MAALIRUISKU AKU-VÄRVIPÜSTOL Käyttö- ja turvaohjeet Kasutamis- ja ohutusjuhised Alkuperäisten ohjeiden käännös Originaalkasutusjuhendi tõlge...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Naudojimo ir saugos pastabos Kasutamis- ja ohutusjuhised Lehekülg Ekspluatācijas un drošības norādījumi Lpp. DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 Ø 1,5 mm Ø 1,8 mm Ø 2,2 mm Ø 2,6 mm...
  • Page 8: Table Of Contents

    Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Page 9: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Switch off the product and remove the battery pack before replacing Read the instruction manual. attachments, cleaning and when not in use.
  • Page 10: Introduction

    ˜ Scope of delivery CORDLESS PAINT SPRAYER ˜ Introduction WARNING! The product and the packaging materials We congratulate you on the purchase of your are not children’s toys! Children must not new product. You have chosen a high quality play with plastic bags, sheets and small product.
  • Page 11: Parts Description

    ˜ Parts description ˜ Technical data Figure A: Cordless paint spray gun PFSA 20-Li B2 Nozzle, 4x Rated voltage : 20 V Ø 1.5 mm Flow rate : 700 ml/min (water) Ø 1.8 mm Paint cup : 1200 ml Ø 2.2 mm Max.
  • Page 12: Safety Instructions

    Vibration emission value Safety instructions Vibration emission values (triaxial vector sum) determined according to EN 60745: ˜ General power tool safety Vibration emission value a : < 2.5 m/s Uncertainty : 1.5 warnings WARNING! WARNING! Wear hearing protection! The Read all safety warnings, effects of noise can cause a loss of instructions, illustrations and hearing.
  • Page 13 Electrical safety Personal safety Power tool plugs must match the Stay alert, watch what you are outlet. Never modify the plug in doing and use common sense when any way. Do not use any adapter operating a power tool. Do not use plugs with earthed (grounded) a power tool while you are tired power tools.
  • Page 14 7) If devices are provided for the 5) Maintain power tools and connection of dust extraction accessories. Check for and collection facilities, ensure misalignment or binding of moving these are connected and properly parts, breakage of parts and any used. The use of dust collection can other condition that may affect the power tool’s operation.
  • Page 15: Additional Safety Instructions For Paint Spray Guns

    ˜ Additional safety instructions 3) When battery pack is not in use, keep it away from other metal for paint spray guns objects, like paper clips, coins,   Keep your work area clean, well keys, nails, screws or other small lit and free of paint and solvents, metal objects, that can make a cloths and other inflammable...
  • Page 16: Battery Charger Safety Warnings

    Parkside 20 V use of the appliance in a battery pack safe way and understand the PAP 20 B1...
  • Page 17: Before First Use

    WARNING! suitable diluent until you measure a value ≤ 70 DIN/sec. Do not use accessories not recommended by Parkside. This may result in electric NOTE shock or fire. Only use thinners that are suitable for the respective spray material. If you use the...
  • Page 18: Attaching/Removing The Battery Pack

    ˜ Attaching/removing the ˜ Charging the battery pack battery pack (Fig. J) CAUTION! RISK OF INJURY! NOTE Always release the trigger before The battery pack may be charged at attaching/removing the battery pack any time without reducing the life. to avoid accidental starting. Interrupting the charging process does not damage the battery pack  ...
  • Page 19: Assembly

    ˜ Assembly ˜ Changing/inserting the nozzle WARNING! Always switch the product off, remove the battery pack and let the product cool down before performing inspection, maintenance and cleaning work! ˜ Removing the spray unit   Open the lock – Hold the motor unit by the handle –...
  • Page 20: Filling In Spray Material

    ˜ Use Choosing the correct nozzle ˜ Switching the product on Application Nozzle * and off 1.5 mm Low viscosity 1.8 mm Water-based paints WARNING! Risk of injury! 2.2 mm High viscosity Never aim the product at people or animals. 2.6 mm Oil-based paints * The diameter of the nozzle-opening is NOTE...
  • Page 21: Troubleshooting

    ˜ Troubleshooting Problem Possible cause Solution The motor is running but the Dried paint residues block the Pierce the openings in the spray unit is blocked. openings in the area around the area around the needle needle with the cleaning needle The product does not spray The angled riser tube in the...
  • Page 22: Storage

    ˜ Storage ˜ Disposal   Clean the product (see “Cleaning and The packaging is made entirely of recyclable care”). materials, which you may dispose of at local   Store the product and its accessories in recycling facilities. a dark, dry, frost-free and well-ventilated Observe the marking of the packaging place.
  • Page 23: Warranty

    ˜ Warranty ˜ Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this Please have the till receipt and the item number product.
  • Page 24: Ec Declaration Of Conformity

    ˜ EC declaration of conformity...
  • Page 25 Varoitukset ja merkit ..........Sivu Johdanto .
  • Page 26: Varoitukset Ja Merkit

    Varoitukset ja merkit Käyttöohjeessa, pakkauksessa ja tyyppikilvessä käytetyt varoitukset: Kytke tuote pois päältä ja irrota Lue käyttöohje. akku ennen lisävarusteiden vaihtoa, puhdistusta ja kun sitä ei käytetä. Käytä suojalaseja! VAARA! ”Vaara”-huomiosanalla varustettu merkki tarkoittaa erittäin riskialtista vaaratilannetta, joka johtaa Käytä kuulosuojaimia! vakavaan vammaan tai kuolemaan, jos sitä...
  • Page 27: Johdanto

    AKKUKÄYTTÖINEN ˜ Toimituksen sisältö MAALIRUISKU VAROITUS! ˜ Johdanto Tuote ja pakkausmateriaalit eivät ole leluja! Lapset eivät saa leikkiä Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. muovipusseilla, kalvoilla tai pienillä osilla! Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. Muutoin tukehtumisvaara nieluun joutuvien Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää osien vuoksi! tärkeitä...
  • Page 28: Osien Kuvaus

    ˜ Osien kuvaus ˜ Tekniset tiedot Kuva A: Akkukäyttöinen maaliruisku Suutin, 4x PFSA 20-Li B2 Ø 1,5 mm Nimellisjännite : 20 V Ø 1,8 mm Toimitusnopeus : 700 ml/min (vesi) Ø 2,2 mm Maalisäiliö : 1200 ml Ø 2,6 mm Enimmäisviskositeetti : 70 DIN/s...
  • Page 29: Turvallisuusohjeet

    Tärinäpäästöarvot Turvallisuusohjeet Tärinäpäästöarvot (kolmen suunnan vektorisumma) määritetty EN 60745 -standardin ˜ Sähkötyökaluja koskevat mukaisesti: yleiset turvallisuusohjeet Tärinäpäästöarvo : < 2,5 m/s Epävarmuus : 1,5 VAROITUS! VAROITUS! Lue kaikki sähkötyökalua koskevat turvallisuusohjeet, Käytä kuulosuojainta! Melu voi käyttöohjeet, kuvitukset ja johtaa kuulon menetykseen. tekniset tiedot.
  • Page 30 Sähköturvallisuus Henkilöturvallisuus Sähkötyökalun pistokkeen täytyy Ole tarkkaavainen tekemisissäsi ja sopia pistorasiaan. Pistoketta käsittele sähkötyökalua järkevästi. ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet Älä käytä sovitinpistokkeita väsynyt tai huumausaineiden, alkoholin tai lääkkeiden yhdessä suojamaadoitettujen vaikutuksen alainen. Hetken sähkötyökalujen kanssa. Muuttamattomat pistokkeet ja sopivat epähuomio sähkötyökalun käytössä...
  • Page 31 7) Jos pölynpoisto- ja keräyslaitteet 5) Hoida sähkötyökaluja ja on mahdollista asentaa, varmista, vaihtotyökaluja huolella. että ne on liitetty ja niitä käytetään Tarkista, että liikkuvat osat oikein. Pölynpoistolaitteen käyttö voi toimivat moitteettomasti ilman juuttumista, osissa ei ole murtumia pienentää pölystä johtuvia vaaroja. tai vaurioita, jotka haittaavat 8) Älä...
  • Page 32: Maaliruiskuja Koskevat Lisäturvallisuusohjeet

    ˜ Maaliruiskuja koskevat 3) Pidä käyttämätöntä akkua etäällä paperiliittimistä, kolikoista, lisäturvallisuusohjeet avaimista, nauloista, ruuveista tai Pidä työskentelyalue puhtaana   muista pienistä metalliesineistä, ja hyvin valaistuna, älä säilytä jotka voivat johtaa kontaktien siinä maali- tai liuotinainesäiliöitä, siltaukseen. Akun kontaktien välinen rättejä ja muita syttyviä oikosulku voi aiheuttaa palovammoja tai materiaaleja.
  • Page 33: Latureita Koskevat Turvallisuusohjeet

    Parkside 20 V opastettu laitteen turvallisessa Akku käytössä ja he ymmärtävät PAP 20 B1 2 Ah 5 kennoa laitteen käyttöön liittyvät PAP 20 B3 4 Ah 10 kennoa vaarat.
  • Page 34: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    VAROITUS! ohenteella, kunnes mittaustulos on ≤ 70 DIN/s. Älä käytä mitään lisävarusteita, joita Parkside ei ole suositellut. Niiden käyttö HUOMAUTUS voi johtaa sähköiskuun tai tulipaloon. Käytä vain ruiskutusmateriaaliin sopivaa ohennetta. Jos käytät sopimatonta Sopivat akut ja laturit...
  • Page 35: Akun Poistaminen/Sisäänasettaminen

    ˜ Akun poistaminen/ ˜ Akun lataaminen sisäänasettaminen (Kuva J) HUOMAUTUS VARO! LOUKKAANTUMISVAARA! Akku voidaan ladata milloin tahansa Vapauta liipaisin aina ennen akun ilman käyttöiän lyhenemistä. poistamista/sisäänasettamista tahattoman Latauksen keskeyttäminen ei vahingoita käynnistymisen estämiseksi. akkua Akun poistaminen: Paina akun     Lataa akku ennen käyttöä, jos sen vapautuspainiketta...
  • Page 36: Asennus

    ˜ Asennus ˜ Suuttimen vaihtaminen/ kiinnittäminen VAROITUS! Kytke tuote pois päältä, poista akku ja anna tuotteen jäähtyä ennen kuin teet siihen säätöjä! ˜ Ruiskutusyksikön irrottaminen   Lukituksen avaaminen: – Pidä moottoriyksikköä kahvasta kiinni. – Käännä toisella kädellä ruiskutusyksikköä voimakkaasti vastapäivään, kunnes ruiskutusyksikkö vapautuu lukituksesta (kuva E).
  • Page 37: Käyttö

    ˜ Käyttö Oikean suuttimen valitseminen ˜ Päälle- ja poiskytkeminen Käyttö Suutin* 1,5 mm Alhainen viskositeetti VAROITUS! Loukkaantumisvaara! 1,8 mm Vesipohjaiset maalit Älä koskaan osoita tuotteella muita 2,2 mm Korkea viskositeetti henkilöitä tai eläimiä kohti. 2,6 mm Öljypohjaiset maalit HUOMAUTUS * Suuttimen aukon halkaisija on merkitty Pidä...
  • Page 38: Vianmääritys

    ˜ Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Moottori käy, mutta Kuivuneet maalin jäämät Poista maalin jäämät ruiskutusyksikkö on tukossa. tukkivat kärjen ympärillä puhdistusneulalla kärjen olevat aukot. ympärillä olevista aukoista. Tuote ei ruiskuta, vaikka Taivutettu nousuputki Käännä nousuputki maalisäiliössä on vielä maalisäiliössä näyttää...
  • Page 39: Säilytys

    ˜ Säilytys ˜ Hävittäminen   Puhdista tuote (katso ”Puhdistus ja hoito”). Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä   Säilytä tuotetta ja lisävarusteita pimeässä, materiaaleista, jotka voidaan viedä paikalliseen kuivassa ja hyvin ilmastoidussa paikassa kierrätyspisteeseen. pakkaselta suojattuna. Noudata pakkausmateriaalien   Säilytä tuotetta aina lasten ulottumattomissa. jätteiden lajittelua koskevia merkintöjä.
  • Page 40: Toimiminen Takuutapauksessa

    ˜ Takuu ˜ Toimiminen takuutapauksessa Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella Jotta asiasi nopea käsittely voidaan taata, ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, pyydämme sinua toimimaan seuraavien ohjeiden sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet mukaisesti: esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Säilytä...
  • Page 41: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    ˜ EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus 38 FI...
  • Page 42 Varningar och symboler som används ......Sidan 40 Inledning ............Sidan 41 Avsedd användning .
  • Page 43: Varningar Och Symboler Som Används

    Varningar och symboler som används I denna bruksanvisning, på förpackningen och på märkskylten används följande varningsanvisningar: Koppla ifrån produkten och ta av batterisatsen före byte av tillbehör Läs bruksanvisningen. och rengöring samt om produkten ska ställas undan. Använd skyddsglasögon! FARA! Denna symbol med signalordet ”Fara”...
  • Page 44: Inledning

    BATTERIDRIVEN FÄRGPISTOL ˜ Leverans VARNING! ˜ Inledning Produkten och förpackningsmaterialet Grattis till köpet av din nya produkt. Du har är ingen leksak! Barn får inte leka med köpt en högklassig produkt. Bruksanvisningen plastpåsar, folie och smådelar! Förtäring hör till produkten. Den innehåller viktiga medför fara för kvävning! anvisningar för säkerhet, användning och avfallshantering.
  • Page 45: Beskrivning Av Delarna

    ˜ Beskrivning av delarna ˜ Tekniska data Bild A: Batteridriven färgpistol PFSA 20-Li B2 Munstycke, 4x Märkspänning : 20 V  Ø 1,5 mm Sprutkapacitet : 700 ml/min (vatten) Ø 1,8 mm Färgbehållare : 1200 ml Ø 2,2 mm Max. viskositet : 70 DIN/sek Ø 2,6 mm Nål Batterisats PAP 20 B1 *** Liten gängning...
  • Page 46: Säkerhetsanvisningar

    Vibrationsvärden Säkerhetsanvisningar Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) har fastställts i enlighet med ˜ Allmänna EN 60745: säkerhetsanvisningar för Vibrationsvärde : < 2,5 m/s elverktyg Osäkerhet : 1,5 VARNING! VARNING! Använd hörselskydd! Inverkan Läs alla säkerhetsanvisningar, övriga anvisningar, bilder och från buller kan leda till nedsatt hörsel. tekniska data som hör till detta elverktyg.
  • Page 47 Elsäkerhet Personsäkerhet Stickkontakten på elverktyget Var uppmärksam, tänk noga på måste passa eluttaget. vad du gör och var förnuftig då Stickkontakten får under inga du arbetar med ett elverktyg. omständigheter ändras. Använd Använd inte något elverktyg om inte någon adapterkontakt du är trött eller är påverkad av tillsammans med skyddsjordade droger, alkohol eller mediciner.
  • Page 48 7) Om stoftutsugnings- och 5) Se till att noga sköta dina uppsamlingsenheter kan elverktyg och insatsverktyg. installeras, säkerställ att de är Kontrollera att rörliga delar korrekt anslutna och används fungerar väl och inte kärvar, korrekt. Användning av stoftutsugning om delar har gått sönder eller är så...
  • Page 49: Kompletterande Säkerhetsanvisningar För Färgsprutpistoler

    3) De batterier du använder ska ˜ Kompletterande hållas borta från gem, mynt, säkerhetsanvisningar för nycklar, spik, skruvar och andra färgsprutpistoler mindre metallföremål som skulle Håll ditt arbetsområde rent,   kunna kortsluta kontakterna. Om väl belyst och fritt från färg- kortslutning uppstår mellan batterikontakter eller lösningsmedelsbehållare, kan det leda till brännskador eller brand.
  • Page 50: Säkerhetsanvisningar För Laddare

    övervakas eller får endast avsedd för laddning av undervisning i hur apparaten batterisatser av följande typer: ska användas på ett säkert sätt och förstår vilka faror som kan Parkside 20 V Batterisats uppstå. Barn får inte leka med PAP 20 B1 2 Ah 5 celler...
  • Page 51: Före Den Första Användningen

    Använd endast förtunning som passar till respektive sprutvätska. Om du använder Passande batterisatser och laddare fel förtunningsmedel uppstår klumpar, som Batterisats: Parkside X 20 V Team sätter igen produkten. Laddare: Blanda aldrig konsthartslacker med Parkside X 20 V Team nitroförtunning!
  • Page 52: Avtagning/Insättning Av Batterisats

    ˜ Avtagning/insättning av ˜ Laddning av batterisats batterisats (Bild J) HÄNVISNING VAR FÖRSIKTIG! FARA FÖR PERSONSKADOR! Du kan ladda batterisatsen  när som helst utan att förkorta livslängden. Släpp alltid ut avtryckaren  innan du Att avbryta laddningen skadar inte sätter i/tar bort batterisatsen  för att batterisatsen ...
  • Page 53: Montering

    ˜ Montering ˜ Byta/sätta in munstycke VARNING! Koppla ifrån produkten, ta av batterisatsen  och låt produkten svalna innan du genomför inställningarna! ˜ Ta av sprutenheten   Öppna låsanordningen  – Håll motorenheten  i handtaget  – Vrid med den andra handen sprutenheten  kraftigt moturs tills sprutenheten lossnar från låsanordningen (bild E).
  • Page 54: Påfyllning Av Sprutvätska

    Välja rätt munstycke ˜ Manövrering ˜ Koppla till och från   Munstycke* Användning 1,5 mm Låg viskositet VARNING! Fara för 1,8 mm Vattenbaserade färger personskador! 2,2 mm Hög viskositet Rikta aldrig produkten mot människor eller djur. 2,6 mm Oljebaserade färger HÄNVISNING * Munstycksöppningens diameter är påtryckt på...
  • Page 55: Felsökning

    ˜ Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd Motorn går men Intorkade färgrester blockerar Använd rengöringsnålen  för att sprutenheten är blockerad. öppningen i området runt ta bort färgrester från öppningarna nålen  runt nålen  Produkten sprutar inte trots Det vinklade stigröret  Omorientera stigröret  att det finns färg kvar i färgbehållaren ...
  • Page 56: Förvaring

    ˜ Förvaring ˜ Avfallshantering   Kontrollera produkten (se avsnittet Förpackningen består av miljövänliga material, ”Rengöring och skötsel”). som kan lämnas på lokala återvinningsstationer.   Förvara produkten och dess tillbehör på en Beakta märkningen på mörk, torr, frostfri och väl ventilerad plats. förpackningsmaterialet för rätt  ...
  • Page 57: Garanti

    ˜ Garanti ˜ Handläggning av garantianspråk Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant För att vi ska kunna handlägga ditt ärende före leverans. Om fel uppstår på produkten snabbare, ber vi dig beakta följande gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot anvisningar: säljaren.
  • Page 58: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    ˜ EG-försäkran om överensstämmelse...
  • Page 59 Używane ostrzeżenia i symbole ....... . Strona 57 Wstęp ............. . . Strona 58 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Page 60: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Wyłączać produkt i wyjmować akumulator przed wymianą Przeczytać instrukcję obsługi. akcesoriów, czyszczeniem i kiedy nie jest używany. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nosić ochronę oczu! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo”...
  • Page 61: Wstęp

    AKUMULATOROWY PISTOLET ˜ Zakres dostawy DO FARB OSTRZEŻENIE! ˜ Wstęp Produkt i materiały opakowaniowe nie są zabawkami dla dzieci! Dzieci nie Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. mogą bawić się plastikowymi torbami, Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup foliami i drobnymi częściami! Istnieje produktu wysokiej jakości.
  • Page 62: Opis Części

    ˜ Opis części ˜ Dane techniczne Rysunek A: Akumulatorowy pistolet do farb Dysza, 4 szt. PFSA 20-Li B2 Ø 1,5 mm Napięcie Ø 1,8 mm znamionowe : 20 V  Ø 2,2 mm Szybkość podawania : 700 ml/min (woda) Ø 2,6 mm Zbiornik na farbę : 1200 ml Iglica Maksymalna lepkość : 70 DIN/s Mały gwint Element natryskowy Akumulator PAP 20 B1 ***...
  • Page 63: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcje Wartości emisji drgań Wartości całkowite drgań (suma wektorowa bezpieczeństwa trzech kierunków), określone zgodnie z normą ˜ Ogólne instrukcje EN 60745: bezpieczeństwa dla Wartość emisji drgań a : <2,5 m/s uchwytów elektronarzędzi Niepewność : 1,5 OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Nosić ochronę Przeczytać wszystkie instrukcje słuchu! Narażanie się...
  • Page 64 Bezpieczeństwo elektryczne Bezpieczeństwo osób Wtyczka elektronarzędzia musi Zawsze zwracać uwagę na pasować do gniazda. Wtyczki nie to, co się robi i zachowywać wolno w żaden sposób zmieniać. rozsądek podczas pracy z Z elektrycznie uziemionymi elektronarzędziem. Nie używać elektronarzędziami nie używać elektronarzędzia będąc wtyczek przejściowych.
  • Page 65 7) Jeśli istnieje możliwość 5) Zachowywać ostrożność podczas zainstalowania urządzeń do używania elektronarzędzi i odpylania i zbierania kurzu, narzędzi wkładanych. Sprawdzać, upewnić się, że są one podłączone czy części ruchome działają i prawidłowo używane. Używanie prawidłowo i nie zacinają się, czy nie są...
  • Page 66: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Pistoletów Lakierniczych

    3) Nieużywany akumulator należy ˜ Dodatkowe instrukcje trzymać z dala od spinaczy, monet, bezpieczeństwa dotyczące kluczy, gwoździ, śrub lub innych pistoletów lakierniczych małych metalowych przedmiotów, Miejsce pracy utrzymywać   które mogłyby spowodować w czystości, musi być dobrze zwarcie styków. Zwarcie między oświetlone i wolne od pojemników stykami akumulatora może spowodować...
  • Page 67: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Ładowarek

    ładowania ograniczonych zdolnościach akumulatorów następującego fizycznych, zmysłowych typu: lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, Parkside 20 V gdy są nadzorowane lub Akumulator pouczone o bezpiecznym PAP 20 B1 2 Ah 5 cel użyciu urządzenia i...
  • Page 68: Przed Pierwszym Użyciem

    OSTRZEŻENIE! ≤70 DIN/s. Nie używać żadnych akcesoriów RADA niezalecanych przez firmę Parkside. Może to doprowadzić do porażenia prądem lub Używać tylko rozcieńczalników do pożaru. odpowiednich do rozpylanego produktu. Użycie niewłaściwego rozcieńczalnika spowoduje powstanie grudek, które...
  • Page 69: Wkładanie I Wyjmowanie Akumulatora

    ˜ Wkładanie i wyjmowanie ˜ Ładowanie akumulatora akumulatora (Rys. J) RADA OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! Akumulator  można ładować w Przed włożeniem lub wyjęciem dowolnym momencie, bez skracania jego akumulatora  zawsze zwalniać żywotności. spust  , aby zapobiec przypadkowemu Przerwanie procesu ładowania nie uruchomieniu. powoduje uszkodzenia akumulatora ...
  • Page 70: Zdejmowanie Elementu Natryskowego

    ˜ Montaż ˜ Zmiana lub wkładanie dyszy OSTRZEŻENIE! Przed wymianą wyłączyć urządzenie, wyjąć akumulator  i poczekać, aż produkt ostygnie! ˜ Zdejmowanie elementu natryskowego   Otwieranie blokady  – Zespół napędowy  złapać za uchwyt  – Drugą ręką przekręcić energicznie element natryskowy  w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż...
  • Page 71: Napełnianie Materiałem Natryskowym

    Wybieranie odpowiedniej dyszy ˜ Obsługa ˜ Włączanie i wyłączanie   Dysza * Użytkowanie 1,5 mm Mała lepkość OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń! 1,8 mm Farby na bazie wody Nigdy nie kierować produktu na ludzi lub 2,2 mm Duża lepkość zwierzęta. 2,6 mm Farby na bazie oleju RADA * Średnica otworu dyszy jest wydrukowana Podczas pracy utrzymywać...
  • Page 72: Usuwanie Usterek

    ˜ Usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Silnik pracuje, ale Zaschnięte resztki farby blokują Za pomocą igły do czyszczenia  element natryskowy jest otwory w okolicy iglicy  usunąć resztki farby z otworów w zablokowany. okolicy iglicy  Produkt nie natryskuje, Zmienić położenie rurki Wygięta rurka pionowa ...
  • Page 73: Konserwacja

    ˜ Przechowywanie ˜ Utylizacja Wyczyścić produkt (patrz „Czyszczenie i Opakowanie wykonane jest z materiałów   konserwacja”). przyjaznych dla środowiska, które można Przechowywać produkt i jego akcesoria w przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie   ciemnym, suchym, wolnym od mrozu miejscu przetwarzania surowców wtórnych.
  • Page 74: Gwarancja

    ˜ Gwarancja ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt wyprodukowano według wysokich gwarancyjnej standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa produktu nabywcy przysługują ustawowe wniosku, prosimy stosować się do następujących prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych wskazówek: praw nabywcy produktu.
  • Page 75: Deklaracja Zgodności We

    ˜ Deklaracja zgodności WE 72 PL...
  • Page 76 Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai ....Psl Įžanga ............. . . Psl Naudojimas pagal paskirtį...
  • Page 77: Naudojami Įspėjamieji Nurodymai Ir Simboliai

    Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai Šioje naudojimo instrukcijoje, ant pakuotės ir specifikacijų lentelėje naudojamos šios įspėjamosios nuorodos: Prieš keisdami priedus, atlikdami valymo darbus ir nenaudodami Perskaitykite naudojimo instrukciją. prietaiso ilgesnį laiką, išjunkite gaminį ir išimkite akumuliatorių bloką. Dėvėkite akių apsaugą! PAVOJUS! Šis simbolis su signaliniu žodžiu „Pavojus“...
  • Page 78: Įžanga

    AKUMULIATORINIS DAŽŲ ˜ Komplekto sudėtis PURKŠTUVAS PERSPĖJIMAS! ˜ Įžanga Gaminys ir pakuotės medžiagos nėra vaikams skirtas žaislas! Neleiskite vaikams Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos žaisti plastikiniais maišeliais, folijomis ar kokybės gaminys. Naudojimo instrukcija yra smulkiomis dalimis! Kyla uždusimo ar neatskiriama šio gaminio dalis.
  • Page 79: Dalių Aprašymas

    ˜ Dalių aprašymas ˜ Techniniai duomenys A paveikslėlis: Akumuliatorinis dažų purkštuvas Antgalis, 4 vnt. PFSA 20-Li B2 Ø 1,5 mm Nominalioji įtampa : 20 V Ø 1,8 mm Tiekimo galia : 700 ml/min (vanduo) Ø 2,2 mm Dažų talpykla : 1200 ml Ø...
  • Page 80: Saugos Nuorodos

    Skleidžiamos vibracijos vertės Saugos nuorodos Bendras vibracijos dydis (trijų ašių vektorinė suma), nustatytas pagal EN 60745: ˜ Bendrosios darbo su Skleidžiamos vibracijos elektriniais įrankiais saugos vertė : <2,5 m/s Neapibrėžtis : 1,5 nuorodos PERSPĖJIMAS! PERSPĖJIMAS! Būtina dėvėti klausos Perskaitykite visas saugos apsaugos priemones! Dėl nuorodas, instrukcijas, triukšmo galima prarasti klausą.
  • Page 81 Asmeninis saugumas Elektros sauga Būkite atidūs, sutelkite dėmesį Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukai turi atitikti kištukinį į savo veiksmus ir dirbdami lizdą. Kištuko negalima jokiu elektriniu įrankiu elkitės būdu modifikuoti. Su įžemintais atsakingai. Nesinaudokite elektriniais įrankiais nenaudokite elektriniu įrankiu, jei esate jokių...
  • Page 82 5) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius 7) Jeigu galima sumontuoti dulkių įrankius ir įrankio antgalius. ištraukimo ir surinkimo įrenginius, įsitikinkite, kad jie prijungti ir Patikrinkite, ar judančios dalys tinkamai naudojami. Naudojant dulkių sklandžiai veikia ir nestringa, ar nėra pažeistų dalių ar kitų dalykų, ištraukimo įrangą...
  • Page 83: Papildomos Saugos Nuorodos Dažų Pistoletams

    ˜ Papildomos saugos nuorodos 3) Nenaudojamą akumuliatorių laikykite atokiai nuo popieriaus dažų pistoletams sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, Laikykite savo darbo vietą švarią,   varžtų ar kitų smulkių metalinių gerai apšviestą ir be dažų ar daiktų, kurie gali sukelti kontaktų tirpiklių talpyklų, šluosčių ir kitų apeinamąjį...
  • Page 84: Saugos Nuorodos Įkrovikliams

    šių tipų akumuliatorių ar asmenys, kuriems trūksta blokams įkrauti: patirties ir žinių, jei jie yra prižiūrimi arba buvo išmokyti Parkside 20 V saugiai naudotis prietaisu Akumuliatorių blokas ir suvokia dėl to kylančius PAP 20 B1 2 Ah 5 elementų...
  • Page 85: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

      Purškimo medžiagą palaipsniui praskieskite PERSPĖJIMAS! tinkamu skiedikliu, kol išmatuosite reikšmę ≤70 DIN/sek. Nenaudokite prietaiso dalių, kurių „Parkside“ nėra rekomendavę. Tai gali PASTABA sukelti elektros smūgį arba ugnį. Naudokite tik skiediklius, tinkamus konkrečiai purškiamai medžiagai. Tinkami akumuliatorių blokai ir Naudojant netinkamą skiediklį, susidarys įkrovikliai...
  • Page 86: Akumuliatorių Bloko Išėmimas / Įdėjimas

    ˜ Akumuliatorių bloko ˜ Akumuliatorių bloko išėmimas / įdėjimas įkrovimas (J pav.) ATSARGIAI! PAVOJUS SUSIŽEISTI! PASTABA Visuomet paleiskite nuėmimo svirtį  prieš įdėdami / išimdami akumuliatorių Akumuliatorių bloką  galite įkrauti bloką  , kad išvengtumėte netyčinio bet kada, jo naudojimo trukmė dėl to įsijungimo. netrumpėja.
  • Page 87: Montavimas

    ˜ Montavimas ˜ Antgalio keitimas / įdėjimas PERSPĖJIMAS! Prieš kažką keisdami išjunkite gaminį, išimkite akumuliatorių bloką  palikite gaminį atvėsti! ˜ Purškimo įrenginio nuėmimas   Atidarykite užraktą  – Tvirtai laikykite variklio bloką už rankenos – Kita ranka stipriai pasukite purškimo įrenginį  prieš...
  • Page 88: Purškiamos Medžiagos Įpylimas

    ˜ Naudojimas Tinkamo antgalio pasirinkimas ˜ Įjungimas ir išjungimas Antgalis * Naudojimas 1,5 mm Mažas klampumas PERSPĖJIMAS! Pavojus susižeisti! 1,8 mm Vandeniniai dažai Niekada nenukreipkite gaminio į žmones 2,2 mm Didelis klampumas ar gyvūnus. 2,6 mm Alyvos pagrindo dažai PASTABA * Antgalio angos skersmuo yra atspausdintas Dirbdami laikykite gaminį...
  • Page 89: Sutrikimų Šalinimas

    ˜ Sutrikimų šalinimas Problema Galima priežastis Sprendimas Variklis veikia, tačiau Išdžiūvę dažų likučiai užkemša Naudokite valymo adatą  , kad purškimo įrenginys yra angas aplink adatą pašalintumėte dažų likučius iš angų užblokuotas. aplink adatą  Gaminys nepurškia, nors Kampinis pakilimo vamzdis Perkelkite pakilimo vamzdį  dažų...
  • Page 90: Laikymas

    ˜ Laikymas ˜ Išmetimas Valykite gaminį (žr. „Valymas ir priežiūra“). Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų   Laikykite gaminį ir jo priedus tamsioje, medžiagų, kurias galite išmesti įprastose   sausoje, nuo šalčio apsaugotoje ir gerai grąžinamojo perdirbimo vietose. vėdinamoje vietoje. Rūšiuodami atliekas, atkreipkite Visada laikykite gaminį...
  • Page 91: Garantija

    ˜ Garantija ˜ Veiksmai norint pasinaudoti garantija Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės reikalavimų ir prieš Kad galėtume greitai apdoroti jūsų prašymą, tiekiant sąžiningai patikrintas. Aptikę šio vadovaukitės toliau pateikiamais nurodymais: gaminio defektą, galite kreiptis į jo pardavėją Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl produkto, ir pasinaudoti įstatymais apibrėžtomis jūsų...
  • Page 92: Atitikties Deklaracija

    ˜ ES atitikties deklaracija...
  • Page 93 Kasutatud hoiatused ja sümbolid ......Lehekülg Sissejuhatus ........... . . Lehekülg Otstarbekohane kasutamine .
  • Page 94: Kasutatud Hoiatused Ja Sümbolid

    Kasutatud hoiatused ja sümbolid Selles kasutusjuhendis, pakendil ja tüübisildil kasutatakse järgmisi hoiatusi: Enne lisatarvikute vahetamist ja puhastamist ning nende Lugege kasutusjuhendit. mittekasutamisel lülitage seade välja ning eemaldage akupatarei. Kandke silmakaitset! OHT! See sümbol koos sõnaga „Oht“ tähistab suure riskiteguriga ohtu, mille Kandke kuulmiskaitset! tagajärjeks on vältimata jätmise korral raske vigastus või surm.
  • Page 95: Sissejuhatus

    AKU-VÄRVIPÜSTOL ˜ Tarnekomplekt HOIATUS! ˜ Sissejuhatus Toode ja pakkematerjalid ei sobi lastele Õnnitleme teid selle uue toote ostu puhul! mängimiseks! Lapsed ei tohi mängida Olete endale saanud kõrgekvaliteedilise kilekottide, kilede ja väikedetailidega! toote. Kasutusjuhend kuulub toote juurde. Allaneelamise ja lämbumise oht! Selles on olulisi juhiseid ohutuse, kasutamise ja jäätmekäitluse kohta.
  • Page 96: Osade Kirjeldus

    ˜ Osade kirjeldus ˜ Tehnilised andmed Joonis A: Aku-värvipüstol PFSA 20-Li B2 Düüs, 4x Nimipinge : 20 V  Ø 1,5 mm Vooluhulk : 700 ml/min (vesi) Ø 1,8 mm Värvimahuti : 1200 ml Ø 2,2 mm Max viskoossus : 70 DIN/s Ø 2,6 mm Nõel Akupatarei PAP 20 B1 *** Väike keere...
  • Page 97: Ohutusjuhised

    Vibratsiooniemissioonide väärtused Ohutusjuhised Vibratsiooni koguväärtused (kolme suuna vektorsumma), tuvastatud standardit ˜ Elektritööriistade üldised EN 60745 järgides: ohutusjuhised Vibratsiooniemissioon a : < 2,5 m/s Määramatus : 1,5 HOIATUS! HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutusjuhised, Kandke kuulmiskaitsevahen- suunised, pildid ja tehnilised dit! Kokkupuude müraga võib andmed, mis selle elektritööriista juurde kuuluvad.
  • Page 98 Elektriohutus Inimeste ohutus Elektritööriista pistik peab Olge tähelepanelik ja jälgige sobima pistikupesasse. oma tegevust ning töötage Pistikut ei tohi vähimalgi elektritööriistaga mõistlikult. Ärge määral muuta. Ärge kasutage kasutage elektritööriista, kui olete väsinud või narkootikumide, adapterpistikut kaitsemaandusega alkoholi või ravimite mõju all. Üks elektritööriistadega.
  • Page 99 7) Kui seadmele on võimalik 5) Hooldage elektritööriistu ja paigaldada tolmuimejad ja tarvikuid hoolikalt. Kontrollige, tolmukogumisseadmed, siis kas liikuvad osad töötavad veenduge selles, et need oleksid laitmatult ega kiilu kinni, kas mõni ühendatud ja õigesti kasutuses. osa on murdunud või selliselt kahjustatud, et elektritööriista Tolmuimeja kasutamine võib vähendada toimimine on mõjutatud.
  • Page 100 ˜ Värvipüstolite lisa- 3) Jälgige, et mittekasutatud akude läheduses poleks kirjaklambreid, ohutusjuhised münte, võtmeid, naelu, kruvisid või Hoidke tööpiirkond puhtana,   muid väikeseid metallist esemeid, hästi valgustatuna ja värvi- või mis võiva kontaktide vahel lahustianumatest, lappidest ja ühenduse tekitada. Akukontaktide muudest tuleohtlikest materjalidest vahel tekkiv lühis võib põhjustada põletusi puhtana.
  • Page 101: Laadijate Ohutusjuhised

    üksnes järgmist tüüpi akupatareide laadimiseks: kasutada juhul, kui nad teevad seda järelevalve all või kui Parkside 20 V neid õpetatakse seadet ohutult Akupatarei kasutama ja nad mõistavad PAP 20 B1 2 Ah 5 elementi kasutamisega seonduvaid PAP 20 B3 4 Ah 10 elementi ohtusid.
  • Page 102: Enne Esmakordset Kasutamist

    ≤ 70 DIN/s. edasimüüjal nõustada. MÄRKUS HOIATUS! Kasutage vedeldit, mis sobib vastavale Ärge kasutage tarvikuid, mida Parkside pihusainele. Kui kasutate vale vedeldit, ei ole soovitanud. See võib põhjustada tekivad klombid, mis toote ummistavad. elektrilöögi või põlengu.
  • Page 103: Akupatarei Laetuse Kontrollimine

    ˜ Akupatarei eemaldamine/ ˜ Akupatarei laadimine paigaldamine (Joon. J) MÄRKUS ETTEVAATUST! VIGASTUSTE OHT! Võite akupatareid  igal ajal laadida, Vabastage enne akupatarei  ilma et kasutusiga lüheneks. paigaldamist/eemaldamist alati Laadimise katkestamine ei kahjusta päästik  , et vältida juhuslikku akupatareid  käivitamist.   Laadige akupatareid  enne kasutamist, kui Akupatarei eemaldamine: Vajutage  ...
  • Page 104: Paigaldamine

    ˜ Paigaldamine ˜ Düüsi vahetamine/ paigaldamine HOIATUS! Lülitage seade välja, eemaldage akupatarei  ja laske seadmel jahtuda enne, kui teete kohandusi! ˜ Pihustusseadme eemaldamine   Avage lukk  – Hoidke mootori  käepidemest  kõvasti kinni. – Keerake teise käega pihustusseadet  tugevalt vastupäeva, kuni pihustusseade lukustusest välja tuleb (joonis E).
  • Page 105 ˜ Kasutamine Õige düüsi valimine ˜ Sisse- ja väljalülitamine Kasutamine   Düüs * 1,5 mm Väike viskoossus HOIATUS! Vigastuste oht! 1,8 mm Veepõhised värvid Ärge suunake toodet kunagi inimeste või 2,2 mm Suur viskoossus loomade poole. 2,6 mm Õlipõhised värvid MÄRKUS * Düüsiava läbimõõt on märgitud düüsi ...
  • Page 106 ˜ Tõrgete kõrvaldamine Probleem Võimalik põhjus Lahendus Mootor töötab, kuid Kuivanud värvijäägid Eemaldage puhastusnõelaga  pihustusseade on ummistavad nõela  värvijäägid nõela  piirkonnas blokeeritud. piirkonnas olevad avad. olevatest avadest. Toode ei pihusta enam, Nurga all olev survetoru  Suunake survetoru  ümber (vt kuigi värvimahutis  värvimahutis ...
  • Page 107 ˜ Hoiustamine ˜ Jäätmekäitlus   Puhastage toode (vt „Puhastamine ja Pakend koosneb keskkonnasõbralikest hooldus“). materjalidest, mida saab käidelda kohalikes   Hoiustage toodet ja selle lisatarvikuid ringlussevõtu keskustes. pimedas, kuivas, külmumiskindlas ja hästi Jälgige prügi sorteerimisel ventileeritud kohas. pakkematerjalide tähistusi, mis  ...
  • Page 108 ˜ Garantii ˜ Garantii käsitlemine Toode on valmistatud rangeid kvaliteedinõudeid Selleks et teie mureküsimus saaks kiire järgides ja on enne tarnimist hoolikalt üle lahenduse, järgige palun alltoodud juhiseid: kontrollitud. Kui sellel tootel esineb puudusi, Kõikide päringute jaoks hoidke oma ostu on teil seaduslik õigus nende lahendamiseks tõendamiseks alles kassatšekk ja toote number müüja poole pöörduda.
  • Page 109 ˜ ELi vastavusdeklaratsioon 106 EE...
  • Page 110 Izmantotie brīdinājumi un simboli ....... Lpp. 108 Ievads ............. . . Lpp. 109 Paredzētais lietojums .
  • Page 111: Izmantotie Brīdinājumi Un Simboli

    Izmantotie brīdinājumi un simboli Lietošanas pamācībā, uz iepakojuma un datu plāksnītē ir izmantoti šādi brīdinājumi: Pirms piederumu nomaiņas un tīrīšanas, kā arī laikā, kad to nelietojat, izslēdziet Izlasiet lietošanas pamācību. izstrādājumu un noņemiet akumulatoru bloku. Nēsājiet acu aizsargus! BĪSTAMI! Šis simbols kopā ar signālvārdu “Bīstami”...
  • Page 112: Ievads

    AKUMULATORA KRĀSAS ˜ Piegādes komplekts IZSMIDZINĀŠANAS PISTOLE BRĪDINĀJUMS! ˜ Ievads Izstrādājums un iepakojuma materiāli nav rotaļlietas bērniem! Bērni nedrīkst Apsveicam jūs ar jaunā izstrādājuma iegādi! Jūs spēlēties ar plastmasas maisiņiem, folijām esat izvēlējies augstas kvalitātes izstrādājumu. un sīkām detaļām! Pastāv aizrīšanās un Lietošanas instrukcija ir šī...
  • Page 113: Detaļu Apraksts

    ˜ Detaļu apraksts ˜ Tehniskie parametri A attēls: Akumulatora krāsas izsmidzināšanas Sprausla, 4x pistole PFSA 20-Li B2 Ø 1,5 mm Nominālais Ø 1,8 mm spriegums : 20 V Ø 2,2 mm Padeves jauda : 700 ml/min (ūdens) Ø 2,6 mm Krāsas tvertne...
  • Page 114: Drošības Norādījumi

    Vibrāciju emisijas vērtības Drošības norādījumi Kopējās vibrācijas vērtības (vektoru summa trīs virzienos), kas noteiktas saskaņā ar EN 60745: ˜ Vispārīgi drošības norādījumi Vibrāciju emisijas elektroinstrumentiem vērtība : < 2,5 m/s Nenoteiktība : 1,5 BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visas drošības Valkājiet dzirdes aizsardzības norādījumus, pamācības, līdzekļus! Troksnis var izraisīt aplūkojiet attēlus un tehniskos parametrus, kuri...
  • Page 115 Personu drošība Elektrodrošība Sekojiet līdzi, skatieties, ko jūs Elektroinstrumenta kontaktdakšai jāatbilst kontaktligzdai. darāt, un strādājiet saprātīgi ar Kontaktdakšu nekādi nedrīkst elektroinstrumentu. Nelietojiet pārveidot. Nelietojiet nevienu elektroinstrumentu, ja esat adaptera spraudni kopā ar noguris vai narkotiku, alkohola iezemētiem elektroinstrumentiem. reibumā vai medikamentu ietekmē.
  • Page 116 5) Rūpīgi kopiet elektroinstrumentus 7) Ja ir iespējams uzstādīt putekļu un ievietošanas instrumentus. nosūkšanas un savākšanas ierīces, pārliecinieties, ka tās Pārbaudiet, vai kustīgās daļas ir pareizi pievienotas un tiek darbojas pareizi un vai tās pareizi izmantotas. Izmantojot putekļu nav iestrēgušas, vai daļas nav salauztas vai sabojātas tā, ka nosūcēju, var samazināt putekļu radīto tiek traucēta elektroinstrumenta...
  • Page 117: Papildu Drošības Norādījumi Darbam Ar Krāsas Izsmidzināšanas Pistolēm

    ˜ Papildu drošības norādījumi 3) Neizmantotos akumulatorus turiet drošā attālumā no saspraudēm, darbam ar krāsas monētām, atslēgām, naglām, izsmidzināšanas pistolēm skrūvēm vai citiem maziem metāla Uzturiet savu darba zonu   priekšmetiem, kas var izraisīt tīru, nodrošiniet pietiekamu kontaktu savienojumu. Īssavienojums apgaismojumu, kā...
  • Page 118: Lādētāju Drošības Norādījumi

    Parkside 20 V lietošanu un viņi saprot no tā Akumulatoru bloks izrietošos apdraudējumus. PAP 20 B1 2 Ah 5 elementi Bērni nedrīkst spēlēties ar PAP 20 B3 4 Ah 10 elementi ierīci.
  • Page 119: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    NORĀDE BRĪDINĀJUMS! Izmantojiet tikai tādu šķīdinātāju, kas ir Nelietojiet papildu aprīkojumu, ko nav piemērots attiecīgajam izsmidzināšanas ieteicis Parkside. Tas var izraisīt elektriskās materiālam. Ja izmantosiet nepiemērotu strāvas triecienu vai ugunsgrēku. šķīdinātāju, izveidosies kunkuļi, kas nosprostos izstrādājumu. Atbilstoši akumulatoru bloki un Nekad neatjauciet sintētisko sveķu lakas...
  • Page 120: Akumulatoru Bloka Izņemšana/Ievietošana

    ˜ Akumulatoru bloka ˜ Akumulatoru bloka izņemšana/ievietošana uzlādēšana (J att.) PIESARDZĪBU! SAVAINOJUMU RISKS! NORĀDE Vienmēr atlaidiet nospiežamo mēlīti  Akumulatoru bloku  var uzlādēt jebkurā pirms ievietojat/izņemat akumulatoru laikā, nesamazinot tās kalpošanas laiku. bloku  , lai nepieļautu nejaušu palaidi. Uzlādēšanas procesa pārtraukšana nebojā akumulatoru bloku  Akumulatoru bloka izņemšana:  ...
  • Page 121: Montāža

    ˜ Montāža ˜ Sprauslas nomaiņa/ ievietošana BRĪDINĀJUMS! Pirms jebkādu regulēšanas darbu veikšanas izslēdziet izstrādājumu, izņemiet akumulatoru bloku ļaujiet izstrādājumam atdzist! ˜ Smidzināšanas ierīces noņemšana   Fiksatora atvēršana: – Turiet motora bloku stingri aiz roktura – Ar otru roku stingri pagrieziet smidzināšanas ierīci pretēji pulksteņa rādītāja kustības virzienam,...
  • Page 122: Izsmidzināšanas Materiāla Iepildīšana

    ˜ Apkalpošana Pareizās sprauslas izvēle ˜ Ieslēgšana un izslēgšana Sprausla * Lietošana 1,5 mm Zema viskozitāte BRĪDINĀJUMS! Savainojumu 1,8 mm Krāsas uz ūdens bāzes risks! 2,2 mm Augsta viskozitāte Nekad nepavērsiet izstrādājumu pret cilvēkiem vai dzīvniekiem. 2,6 mm Krāsas uz eļļas bāzes NORĀDE * Sprauslas atveres diametrs ir norādīts sprauslas...
  • Page 123: Kļūdu Novēršana

    ˜ Kļūdu novēršana Problēmas Iespējamie cēloņi Novēršana Motors darbojas, bet Sakaltuši krāsas pārpalikumi Izmantojot tīrīšanas adatu  , iztīriet smidzināšanas ierīce ir bloķē atveres adatas zonā. krāsas pārpalikumus no atverēm bloķēta. zonā ap adatu  Izstrādājums neizsmidzina Izliektā spiediena caurulīte Izmainiet spiediena caurulītes  materiālu, lai gan krāsas krāsas tvertnē...
  • Page 124: Glabāšana

    ˜ Glabāšana ˜ Utilizācija Notīriet izstrādājumu (skatiet “Tīrīšana un Iepakojums ražots no videi draudzīgiem   kopšana”). materiāliem, kurus varat utilizēt vietējās atkritumu Uzglabājiet izstrādājumu un tā piederumus pārstrādes iestādēs.   tumšā, sausā, bez sala un labi vēdināmā Šķirojot atkritumus, ievērojiet vietā.
  • Page 125: Garantija

    ˜ Garantija ˜ Rīcība garantijas gadījumā Izstrādājums ir rūpīgi ražots saskaņā ar stingrām Lai Jūsu prasība tiktu ātrāk apstrādāta, lūdzu, kvalitātes prasībām un pirms piegādes atbilstoši ievērojiet tālāk sniegtās norādes. pārbaudīts. Ja izstrādājumam ir trūkumi, jums ir Jebkādu prasību apstrādei kā pirkuma likumīgas tiesības iesniegt sūdzības izstrādājuma apliecinājumu, lūdzu, uzglabājiet kases čeku un pārdevējam.
  • Page 126: Atbilstības Deklarācija

    ˜ ES atbilstības deklarācija...
  • Page 127 Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... . Seite 125 Einleitung ............Seite 126 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 128: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schalten Sie das Produkt aus und entfernen Sie den Akku-Pack vor dem Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch. Augenschutz tragen! GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“...
  • Page 129: Einleitung

    AKKU-FARBSPRITZPISTOLE ˜ Lieferumfang WARNUNG! ˜ Einleitung Das Produkt und die Verpackungs- Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres materialien sind kein Kinderspielzeug! neuen Produkts. Sie haben sich damit für Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
  • Page 130: Teilebeschreibung

    ˜ Teilebeschreibung ˜ Technische Daten Abbildung A: Akku-Farbspritzpistole PFSA 20-Li B2 Düse, 4x Nennspannung : 20 V Ø 1,5 mm Förderleistung : 700 ml/min (Wasser) Ø 1,8 mm Farbbehälter : 1200 ml Ø 2,2 mm Max. Viskosität : 70 DIN/sec Ø...
  • Page 131: Sicherheitshinweise

    Schwingungsemissionswerte Sicherheitshinweise Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen), ermittelt entsprechend EN 60745: ˜ Allgemeine Schwingungsemissions- Sicherheitshinweise für wert : < 2,5 m/s Unsicherheit : 1,5 Elektrowerkzeuge WARNUNG! WARNUNG! Tragen Sie einen Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Gehörschutz! Die Einwirkung von Anweisungen, Bebilderungen Lärm kann Gehörverlust bewirken. und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen HINWEIS...
  • Page 132 Elektrische Sicherheit Sicherheit von Personen Der Anschlussstecker des Seien Sie aufmerksam, achten Sie Elektrowerkzeuges muss in darauf, was Sie tun, und gehen die Steckdose passen. Der Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Stecker darf in keiner Weise Sie kein Elektrowerkzeug, wenn verändert werden.
  • Page 133 7) Wenn Staubabsaug- und 5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und -auffangeinrichtungen montiert Einsatzwerkzeuge mit Sorgfalt. werden können, vergewissern Sie Kontrollieren Sie, ob bewegliche sich, dass diese angeschlossen sind Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile und richtig verwendet werden. Die gebrochen oder so beschädigt Verwendung einer Staubabsaugung kann sind, dass die Funktion des...
  • Page 134: Ergänzende Sicherheitshinweise Für Farbspritzpistolen

    ˜ Ergänzende 3) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Sicherheitshinweise für Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Farbspritzpistolen Schrauben oder anderen kleinen Halten Sie Ihren Arbeitsbereich   Metallgegenständen, die eine sauber, gut beleuchtet und frei von Überbrückung der Kontakte Farb- oder Lösemittelbehältern, verursachen könnten.
  • Page 135: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Ladegerät ist ausschließlich an Erfahrung und Wissen zum Aufladen von Akku-Packs benutzt werden, wenn sie der folgenden Typen geeignet: beaufsichtigt oder bezüglich Parkside 20 V des sicheren Gebrauchs des Akku-Pack Geräts unterwiesen wurden PAP 20 B1 2 Ah 5 Zellen...
  • Page 136: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Verdünnungsmittel, bis Sie WARNUNG! einen Wert ≤ 70 DIN/sec messen. Verwenden Sie kein Zubehör, welches HINWEIS nicht von Parkside empfohlen wurde. Dies Benutzen Sie nur Verdünnungsmittel, kann zu elektrischem Schlag oder Feuer die zum jeweiligen Sprühgut passen. führen.
  • Page 137: Akku-Pack Entnehmen/Einsetzen

    ˜ Akku-Pack entnehmen/ ˜ Akku-Pack laden einsetzen (Abb. J) HINWEIS VORSICHT! VERLETZUNGSRISIKO! Sie können den Akku-Pack jederzeit Lassen Sie stets den Abzugshebel los, aufladen, ohne die Lebensdauer zu bevor Sie den Akku-Pack einsetzen/ verkürzen. entnehmen, um ein versehentliches Eine Unterbrechung des Ladevorgangs Anlaufen zu verhindern.
  • Page 138: Montage

    ˜ Montage ˜ Düse wechseln/einsetzen WARNUNG! Schalten Sie das Produkt aus, entnehmen Sie den Akku-Pack und lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie Anpassungen durchführen! ˜ Sprüheinheit abnehmen   Verriegelung öffnen: – Halten Sie die Motoreinheit Handgriff fest. – Drehen Sie mit der anderen Hand die Sprüheinheit kräftig entgegen dem Uhrzeigersinn, bis die Sprüheinheit aus...
  • Page 139: Sprühgut Einfüllen

    ˜ Bedienung Korrekte Düse auswählen ˜ Ein- und ausschalten Verwendung Düse * 1,5 mm Geringe Viskosität WARNUNG! Verletzungsrisiko! 1,8 mm Farben auf Wasserbasis Zielen Sie mit dem Produkt niemals auf 2,2 mm Hohe Viskosität Menschen oder Tiere. 2,6 mm Farben auf Ölbasis HINWEIS * Der Durchmesser der Düsenöffnung ist auf Halten Sie das Produkt bei der Arbeit in...
  • Page 140: Fehlerbehebung

    ˜ Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Motor läuft, aber die Getrocknete Farbrückstände Entfernen Sie mit der Reinigungs- Sprüheinheit ist blockiert. blockieren die Öffnungen im nadel Farbrückstände aus Bereich um die Nadel den Öffnungen im Bereich um die Nadel Das Produkt sprüht nicht, Das abgewinkelte Steigrohr Reorientieren Sie das Steigrohr obwohl noch etwas Farbe...
  • Page 141: Lagerung

    ˜ Lagerung ˜ Entsorgung   Reinigen Sie das Produkt Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen (siehe „Reinigung und Pflege“). Materialien, die Sie über die örtlichen   Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör Recyclingstellen entsorgen können. an einem dunklen, trockenen, frostfreien und Beachten Sie die Kennzeichnung gut belüfteten Ort.
  • Page 142: Garantie

    ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon zu.
  • Page 143: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung 140 DE/AT/CH...
  • Page 144 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09186 Version: 05/2022 IAN 380752_2110...

This manual is also suitable for:

380752 2110

Table of Contents