Download Print this page

Advertisement

Quick Links

GB Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con riserva di modifiche
S
Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK
Ret til ændringer forbeholdes
www.ferm.com
GB
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
I
MANUALE UTILIZZATI
S
BRUKSANVISNING
FIN
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
0612-20 .1
Art. no. HAM1010
FHG-2000ND
03
09
15
21
27
33
39
45
51
57
62
www.ferm.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for Ferm FHG-2000ND

  • Page 1 Art. no. HAM1010 FHG-2000ND GB Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Con riserva di modifiche Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes...
  • Page 2 Exploded view Fig. A Fig. B Ferm Ferm...
  • Page 3 Air flow 500 l/min Air temperature 70°C - 600°C Product information Fig. A Switch Display + temperature regulation Nozzle outlet Ventilation slots 2. SAFETY INSTRUCTIONS The following symbols are used in these instructions for use: Read instructions carefully Ferm Ferm...
  • Page 4 This appliance operates at a temperature of 600 degrees without visible signs of this temperature (no flames), still there is a chance of fire risk. Watch out for the hot air stream from the mouth piece. This air stream can cause burns. Ferm Ferm...
  • Page 5 Before you switch on the hot air gun you have to search for the right adapter for the mouthpiece and assemble it on the mouthpiece if it is still cold. Replace the mouthpiece only: • With a stationary engine. • When the appliance is disconnected; • When the mouth piece is cold. Ferm Ferm...
  • Page 6 Regular maintenance of your hot air gun prevents unnecessary problems. Keep the ventilation slots of the hot air gun clean to prevent overheating. Troubleshooting In case the hot air gun does not work well, we give you subjoined some possible causes and their solutions. Ferm Ferm...
  • Page 7 Quality Manager Ferm Global Det er vores hensigt til stadighed at forbedre vores produkter, og vi forbeholder os derfor til enhver tid retten til at ændre produktspecifikationerne uden forudgående varsel. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holland Ferm Ferm...
  • Page 8 (veggkontakten). Bruk aldri vann eller andre væsker til rengjøring av de elektriske change the product specification without prior notice. delene av varmluftpistolen. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands • Bruk vanligvis aldri lett brennbare væsker til rengjøring av varmluftpistolen og spesielt ikke til munnstykket.
  • Page 9 Når varmluftpistolen er slukket. • Når stikket er taget ud af stikkontakten. 2. SICHERHEITS VORSCHRIFTEN • Når mundstykket er afkølet. In dieser Betriebsanleitung erscheinen folgende Piktogramme: Brug Fig. B Aktivering: Anweisungen sorgfältig lesen Skub kontakten til I, II eller III Ferm Ferm...
  • Page 10 Flüssigkeiten oder Gase befinden; væsker. Strålen fra varmluftpistolen når op på 600°C uden synlige tegn på denne høje temperatur (ingen flamme), men der er alligevel risiko for brand. Pas på den varme luftstrøm fra mundstykket. Denne luftstrøm kan forårsage brandsår. Ferm Ferm...
  • Page 11 Suchen Sie zuerst die richtige Düse befor Sie das Gerät einschalten. Montieren Sie die Düse I denne brugsanvisning anvendes de følgende piktogrammer: wenn das Heißluftgerät noch Kühl ist. Ersetzen Sie eine Düse: Læs instruktionerne omhyggeligt • Mit stillstehenden Motor; Ferm Ferm...
  • Page 12 Im Fall das das Gerät nicht gut funktioniert, geben wir jetzt einige mögliche Ursachen und Det er vår policy å stadig forbedre våre produkter, og derfor forbeholder vi oss retten til å Lösungen. forandre produktspesifikasjonene uten forutgående varsel. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland Ferm Ferm...
  • Page 13 • Varmluftpistolen starter • Feil i strømtilførselen. • Kontroller ledningen og ikke når den er koplet • Skade på bryteren. støpslet. inn. • Motoren går ikke, men • Feil i den elektriske pistolen blir likevel varm. motoren. Ferm Ferm...
  • Page 14 Sveising av kunststoff, bl.a. duk og folie med PVC-lag. ändern. • Anvendelse av krympeslanger. • Krympeemballasje. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande • Avising av rør og motorer. • Reparering av topplag; emalje på bad og husholdningsapparater; anvendelse av overflatebelegg av epoksypulver.
  • Page 15 In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende pictogrammen gebruikt: temperaturen er synlig (ingen flamme). Dette medfører likevel brannfare. Vær oppmerksom på den varme luftstrømmen fra munnstykket. Denne luftstrømmen kan forårsake brannsår. Conform de Europese toepasselijke standaards op het gebied van veiligheid Ferm Ferm...
  • Page 16 • Gebruik het apparaat niet als haardroger of als droger voor levende wezens in het algemeen. Les instruksjonene nøye • Gebruik het apparaat niet in bad of boven water, of in ruimtes waar licht ontvlambare vloeistoffen worden gebruikt. Ferm Ferm...
  • Page 17 • Voordrogen van oppervlakken voor snelle reparatie. • Het verwijderen van zelfklevende labels op een schone manier. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Alankomaat • Perfect voor het aanbrengen van PVC labels. • Gladstrijken van blazen die na het plakken van PVC-materialen kunnen zijn ontstaan.
  • Page 18 • Houd de ventilatiesleuven van de verfafbrander schoon om oververhitting te voorkomen. Storingen In het geval de verfafbrander niet naar behoren functioneert, geven wij onderstaand een aantal mogelijke oorzaken en de bijbehorende oplossingen. Ferm Ferm...
  • Page 19 Älä koskaan käytä tulenarkoja nesteitä maalinpolttimen puhdistamiseen yleensä, älä etenkään suukappaleen puhdistamiseen. • Pidä maalinpolttimen tuuletusaukot puhtaana välttääksesi ylikuumenemista. Maalinpoltinta säännöllisesti huoltamalla ehkäiset turhia ongelmia. Häiriöt Siinä tapauksessa, että maalinpoltin ei toimi kunnolla, mainitsemme alla muutamia mahdollisia syitä ja niiden ratkaisuja. Ferm Ferm...
  • Page 20 Muotoilemaan kaikkia korkean lämpötilan (580 ˚C) muoveja, kuten akryyli- ja pleksilasia. wijzigen. • Sulattamaan muovia, kuten kankaita ja kelmuja, joissa on PVC-kerros. • Kuumuudessa kutistuvien putkien asettamiseen. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland • Kutistuspakkauksiin. • Putkien ja moottorien sulattamiseen. •...
  • Page 21 Dans ce mode d’emploi, il est fait usage des pictogrammes suivants: Laite toimii 600 ˚C lämpötilassa ilman, että lämpötilasta on näkyviä merkkejä (ei liekkiä), tulipalon mahdollisuus on kuitenkin olemassa. Varo suukappaleesta tulevaa kuumaa ilmavirtaa. Ilmavirta voi aiheuttaa palohaavoja. Conformément aux normes Européennes applicables relatives à la sécurité Ferm Ferm...
  • Page 22 • N’utilisez pas l’appareil pour sécher les cheveux ou pour sécher individus vivant en général. Lue ohjeet huolella • N’utilisez pas l’appareil en bain, au-dessus d’eau ou dans un espace où sont utilisés des liquides légèrement inflammable. Ferm Ferm...
  • Page 23 ändringar av produktspecifikationer utan föregående information. • Sécher de surfaces pour une réparation rapide. • Éloigner d’étiquettes autoadhésives d’une manière propre. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederländerna • Placer d’étiquettes PVC. • Lisser de cloquage après coller matériaux PVC.
  • Page 24 Se det separat bifogade garantikortet för garantivillkoren. Passez le sélecteur à la position 0. N.B.: En cas d’entretien ou de nettoyage il faut toujours débrancher l’appareil. Ne nettoyez jamais votre décapeur thermique à l’eau, ni l’aide d’autres liquides. Ferm Ferm...
  • Page 25 Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous seriez débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés. Garantie Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de garantie joint à part. Ferm Ferm...
  • Page 26 • Perfekt för att applicera PVC-etiketter. • Utstrykning av blåsor som kan uppstår efter klistring med PVC-material. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande • Lätt att ta bort vinylgolv. • Går att forma alla lågtemperaturplaster (350°C), bl.a. polyetylen och PVC.
  • Page 27 Använd inte apparaten i badkaret eller ovanför vatten eller i utrymmen där man använder lättantändliga ämnen. En el presente manual se utilizan los siguientes símbolos: • Använd inte apparaten i närheten av tropiska fåglar eller andra djur. Lea las instrucciones atentamente Ferm Ferm...
  • Page 28 Este aparato funciona a una temperatura de 600° Celsio sin indicios visibles de esta temperatura (no hay llama), sin embargo hay peligro de incendio. Cuidado Läs anvisningar noggrant con la corriente de aire caliente que sale de la boquilla. Esta corriente de aire puede causar que maduras. Ferm Ferm...
  • Page 29 Quitar fácilmente alfombrado de vinilo. • Formar todos los materiales sintéticos de baja temperatura (350° Celsio) como el Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Olanda polietileno y el PVC. • Formar todos los materiales sintéticos de alta temperatura (580° Celsio) como plexiglás y plástico acrílico.
  • Page 30 Un mantenimiento periódico de la pistola de aire caliente evita problemas inútiles. Mantenga limpias las rajas de ventilación del motor para evitar un sobre calientamiento. Averias Cuando la máquina no funciona como debiera, le indicamos abajo algunas causas posibles con las soluciones respectivas. Ferm Ferm...
  • Page 31 Mantenere pulite le fessure di ventilazione del bruciatore per evitare surriscaldamento. La manutenzione periodica del bruciatore previene problemi inutili. Malfunzionamenti Nel caso che il bruciatore non dovesse funzionare correttamente elenchiamo qui di seguito alcune possibili cause e le soluzioni relative. Ferm Ferm...
  • Page 32 PVC; • Il modellamento di materiali in plastica a temperatura elevata (580 °C), tra cui vetro in Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda acrilico e Plexiglas; • La fusione di materiali in plastica, tra cui sostanze e pellicole con strato in PVC;...
  • Page 33 Questo bruciatore funziona ad una temperatura di 600°C senza segni esterni di questa temperatura (senza fiamma), il che non esclude il rischio di incendio. Fare attenzione Leia cuidadosamente as instruções alla corrente di aria calda che esce dalla bocchetta. Quest'aria può causare ustioni. Ferm Ferm...
  • Page 34 Este aparelho trabalha a temperatura de 580° Celsius sem sinais visíveis dessa temperatura (sem chama), mas exista a possibilidade de incêndio. Cuidado com a Leggere attentamente le istruzioni corrente de ar quente que sai da boca e que poderá causar queimaduras. Ferm Ferm...
  • Page 35 Todas as formas de plásticos de baixa temperatura (350º Celsius) entre eles, polietileno e PVC. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda • Todas as formas de plásticos de alta temperatura (580º Celsius) entre eles acril e plexiglas.
  • Page 36 • Manutenção periódica bico queimador de tinta evita problemas desnecessários. Avarias No caso de a máquina não funcionar de uma forma conveniente, damos-lhe a seguir um certo número de possíveis razões e suas soluções respectivas. Ferm Ferm...