Download Print this page

Advertisement

Quick Links

GB
Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de modificaciones
técnicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con riserva di modifiche
S
Ändringar förbehålles
FIN
Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK
Ret til ændringer forbeholdes
H
Változtatás jogát fenntartjuk
www.ferm.com
CZ
Změny vyhrazeny
SK
Změny vyhrazeny
SLO Predmet sprememb
PL
Temat do zmiany
LT
Akeitimų objektas
LV
Var tikt veiktas izmaiņas
EST Võimalikud on muudatused
RO
Cuprinsul poate suferi modificări
HR
Podložno promjenama
SB
Podložno izmenama
RUS Технические характеристики могут
вноситься измнения без
предварительного уведомления.
UA
Технічні характеристики можуть
вноситися без попереднього
повідомлення
GR
HÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·ÁÒÓ
GB
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
F
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
I
MANUALE UTILIZZATI
S
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
FIN
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
H
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
NOVODILA ZA UPORABO
SLO
PL
INSTRUKSJĘ OBSŁUGI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 42
RUS
GR
O¢∏°π∂™ Ã∏™∂ø™
0707-03
Art.No. HAM1003
FHG-1600
02
04
07
10
13
16
19
22
24
27
29
32
34
37
39
45
www.ferm.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for Ferm FHG-1600

  • Page 1 Art.No. HAM1003 FHG-1600 Subject to change Změny vyhrazeny Änderungen vorbehalten Změny vyhrazeny Wijzigingen voorbehouden SLO Predmet sprememb Sous réserve de modifications Temat do zmiany Reservado el derecho de modificaciones Akeitimų objektas técnicas Var tikt veiktas izmaiņas Reservado o direito a modificações EST Võimalikud on muudatused...
  • Page 2: Table Of Contents

    It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product • The switch is defective. specification without prior notice. • You smell or see smoke caused by scorched Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands insulation from the hot air gun. Ferm Ferm...
  • Page 3: Installation

    • Easy removing of vinyl carpeting. piece. • Forming all synthetics with a low temperature • Regular maintenance of your hot air gun pre- (300 degrees) among which polyethylene and Ferm Ferm...
  • Page 4 Gefahr von Beschädigungen am Gerät tions. bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften in dieser Warranty Anleitung. The guarantee conditions can be found on the separately enclosed guarantee card. Elektroschockgefahr. Spezielle Sicherheitsvorschriften Bevor inbetriebnahme • Kontrollieren Sie das folgende: Ferm Ferm...
  • Page 5 Halten Sie Kinder und Tiere aus der Nähe. • Entfernen von Farbe und Lack ohne Brenngefahr. Das Gerät sofort ausschalten bei: • Schnell trocknen von nasse Geräte. • Defektem Netzstecker, Netzkabel oder • Trocknen von Gegenstände für schnelle Kabelschaden. Ferm Ferm...
  • Page 6 Um Transportschäden zu verhindern, wird die Werkstückes. ¶ÚÈÓ·ÔÙËʘ˘ÂÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ· Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. μÚ›Ù ÚÒÙ· ÙÔ ÛˆÛÙfi ·ÎÚÔÛÙfiÌÈÔ ÚÔÙÔ‡ Die Verpackung besteht weitgehend aus verwert- ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔÓ Î·˘ÛÙ‹Ú· Î·È barem Material. Benutzen Sie also die Ferm Ferm...
  • Page 7 √ η˘ÛÙ‹Ú·˜ ‚·Ê‹˜ ÌÔÚ› Ó· ¯ÂÈÚÈÛÙ› ñ ∂ϤÁÍÙÂ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ Ó· ÌËÓ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË Î·ÓÔÓÈο Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ ‹ ÌÔÚ› Ó· ÙÔÔıÂÙËı› ı¤ÛË “ON” ‹ “1” ÚÔÙÔ‡ ‚¿ÏÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î¿ıÂÙ·. ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ οıÂÙ˘ ı¤Û˘, ÙÔ Ferm Ferm...
  • Page 8 Controleer dat de schakelaar in de “0” stand de juiste plaats te ondersteunen. ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. staat voordat u de netstekker op de netspan- ning aansluit. ÀÔ‰ËÏÒÓÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜. • Houd het netsnoer altijd uit de buurt van het mondstuk van de verfafbrander. Ferm Ferm...
  • Page 9 Onderbreking in elektrische motor. • Откручивание / развинчивание плотных • Houd het netsnoer altijd uit de buurt van de ионные отверстия пистолета. соединений. hete luchtstroom en het mondstuk. • Druk de netschakelaar in de stand “1” of “2” Ferm Ferm...
  • Page 10 бобину, в процессе эксплуатации инструмента может в течение короткого времени выдел- он должен быть полностью выпущен. • Est-ce que la tension de branchement du ять вредные для здоровья людей (особен- décapeur thermique correspond à la ten- но страдающих астмой) пары и газы. Ferm Ferm...
  • Page 11 • Court-circuit de la fiche-secteur ou du fil d’ali- • Éloigner teinture, vernis et laque sans danger mentation ou endommagement du fil d’alimen- d’ incendie. tation. • Sécher rapidement d’appareils qui sont été • L’interrupteur défectueux. Ferm Ferm...
  • Page 12 “1” = 300˚ C, flux d’air 340 litres/minute; wać w pobliżu strumienia gorącego powietrza carte de garantie. cyjnej. • “0” = pas en fonctionnement; i nasadki. • “2”= 500˚ C, flux d’air 590 litres/minute. • Aby uruchomić aparat do odpalania farby należy Ferm Ferm...
  • Page 13 • Sznur sieciowy nie może się nigdy znajdować Instrucciones especiales de seguridad • Przy robotach instalacyjnych, jak łączenie rur, w pobliżu nasadki aparatu do odpalania farby. Antes de usar la maquina por primera vez: lutowanie miękkie, zginanie rur. Ferm Ferm...
  • Page 14 • Secar rápidamente aparatos mojados. Desconectar inmediatemente el aparato en caso de: • Presecado de superficies para reparación • Fallo en el enchufe, en el cable o avería del rápida. cable. Ferm Ferm...
  • Page 15 • Krčenje pakirne folije pri pakiranju. • “2” =500° Celsio, corriente de aire 590 • Očistiti ventilacijske kanale (Slika A, 4). garantía. • Tajanje cevi in motorjev. litros/minuto. • Popravilo prevlek: emajl v kopalnicah in apa- ratih. Ferm Ferm...
  • Page 16: Dados Da Máquina

    Antes de utilizar a máquina: varnostna navodila v nadaljevanju in tudi prilože- Posebni varnostni predpisi • Controle o seguinte: na varnostna navodila. Ta navodila hranite na Pred uporabo je po trebno: • A voltagem indicada para a máquina cor- varnem! Ferm Ferm...
  • Page 17: Instalação

    Pravidelnou údržbou opalovače barvy předej- • A secagem prévia de superfícies que exigem • Fumo ou cheiro de isolamentos queimados. dete zbytečným problémům! reparação rápida. • Nikdy nepoužívejte lehce vznětlivých tekutin • Retirar labels autocolantes de uma maneira Ferm Ferm...
  • Page 18: A Manutenção

    • Tvarování všech nízkotepelních plastů (300° zejícím z opalovací pistole barvy. materiais recicláveis. Entregue, portanto, a balhar. Celsius), včetně polyetylénu a PVC. embalagem para reciclagem. • Tvarování všech vysokotepelních plastů (500° Ferm Ferm...
  • Page 19: 340 L/Min

    A garanciális feltételeket a kézikönyvhöz csatolt garanciakártya tartalmazza. Speciali norme di sicurezza Speciální bezpečnostní předpisy Procedure preliminari all’uso del bruciatore: Před prvním použitím: • Controllare se: • Zkontrolujte následující: • La tensione di attacco del bruciatore è • Zda souhlasí přípojové napětí opalovací Ferm Ferm...
  • Page 20 Minden alacsony hőmérséklető (500° Celsius) • La spina non è inserita nella presa; • Sohase használjon könnyen lángra gyulladó mőanyag, így akril- és plexiüveg alakítására. • La bocchetta è fredda. folyadékot általában a hőlégfúvó, különöskép- • Mőanyag, így PVC-bevonatú anyagok és fóli- Ferm Ferm...
  • Page 21 Elektromos készülékek használatakor mindig • Ellenőrizze a következőt: indirizzo riportato sulla scheda di vegye figyelembe a helyi biztonsági előírásokat a • Megegyezik-e a hőlégfúvó feszültsége a garanzia. tűz, áramütés és a személyi sérülések Ferm Ferm...
  • Page 22 Hold ventilasjonsåpningene på varmluftpisto- helst defekt, t ex skadad isolering. len rene for å forebygge overoppheting. Särskilda säkerhetsföreskrifter • Strömbrytaren inte fungerar som den ska. Före uppstart: • Rökig eller dålig lukt indikerar bränd isolering. • Kontrollera följande: Ferm Ferm...
  • Page 23 Læs udover de • Perfekt för att applicera PVC-etiketter. folier med PVC-lag. • Utstrykning av blåsor som kan uppstår efter nedenstående instruktioner også sikkerhedsfors- • Varmekrympende rør. klistring med PVC-material. krifterne i den separat vedlagte sikkerhedsfolder. Ferm Ferm...
  • Page 24 Før maskinen tages i brug: Kun laite otetaan käyttöön: • Kontroller følgende: Garanti • Tarkista: • At maskinens tilslutningsspænding passer Garantivillkoren finns på den separat bifogade • Vastaako maalinpolttimen liityntäjännite med netspændingen. garantibeviset. verkkojännitettä. • At strømkablet og stikkontakten er i god Ferm Ferm...
  • Page 25 • Fjerning av gulvbelegg av vinyl på en lett • Putkien ja moottorien sulattamiseen. olevat ohjeet ja erilliset turvaohjeet huolellisesti. • Bruk vanligvis aldri lett brennbare væsker til måte. • Viimeistelykerrosten korjaamiseen: kylpyam- Säilytä nämä ohjeet! Ferm Ferm...
  • Page 26 Fare for elektrisk støt. ledninge. Häiriöt • Defekt bryter. Siinä tapauksessa, että maalinpoltin ei toimi kun- • Røyk eller stank av svidd isolasjon som skri- nolla, mainitsemme alla muutamia mahdollisia ver seg fra varmluftpistolen. syitä ja niiden ratkaisuja. Ferm Ferm...