Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Mod. P0116ED-1
IL VERO SOTTOVUOTO
THE VACUUM PACKING SYSTEM FOR THE HOME
LE SYSTÈME D'EMBALLAGE SOUS-VIDE POUR LA MAISON
DAS VAKUUMIER-SYSTEM FÜR DEN HAUSHALT
EL SISTEMA DE ENVASADO AL VACÍO PARA EL HOGAR
O SISTEMA DE EMBALAGEM AO VÁCUO PARA O LAR
ISTRUZIONI D'USO
I
OPERATING MANUAL
GB
INSTRUCTIONS SUR LE FONCTIONNEMENT
F
BETRIEBSANLEITUNG
D
INSTRUCCIONES DE USO
E
INSTRUÇÕES DE USO
P

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Magic Vac P0116ED-1

  • Page 1 Mod. P0116ED-1 IL VERO SOTTOVUOTO THE VACUUM PACKING SYSTEM FOR THE HOME LE SYSTÈME D’EMBALLAGE SOUS-VIDE POUR LA MAISON DAS VAKUUMIER-SYSTEM FÜR DEN HAUSHALT EL SISTEMA DE ENVASADO AL VACÍO PARA EL HOGAR O SISTEMA DE EMBALAGEM AO VÁCUO PARA O LAR ISTRUZIONI D’USO...
  • Page 2 (16) (11) (12) (10) (15) (14) (12) PRESS PRESS LOCK LOCK UNLOCK UNLOCK...
  • Page 3 PRESS PRESS LOCK LOCK UNLOCK UNLOCK (13) (13) (13) (13) (17) (13) (3) (13) (19) (18) (20)
  • Page 4 Siamo lieti per l’acquisto da voi effettuato e Vi ringraziamo per la fiducia. Vi consigliamo di leggere attentamente queste istruzioni in modo che possiate utilizzare correttamente MAGIC VAC® Mod. P0116ED-1 al fine di ottenere i migliori risultati di conservazione. Si consiglia inoltre di conservare il presente manuale per eventuali ulteriori consultazioni.
  • Page 5 (11) Vano Porta - Rotolo (12) Taglia Sacchetti - Utilizzabile in senso bi-direzionale. (13) Tubetto per Contenitori - Serve a collegare la macchina a tutti gli accessori MAGIC VAC ® (14) Cavo di Alimentazione - Per collegare la macchina alla tensione di rete elettrica.
  • Page 6 AVVERTENZE IMPORTANTI Il costruttore compie ogni sforzo necessario affinché ogni prodotto sia dotato della più alta qualità e sicurezza, tuttavia come per ogni apparecchio elettrico, bisogna sempre osservare fondamentali norme di sicurezza per evitare di costituire pericolo per persone, animali e/o cose. •...
  • Page 7 è impiegato in conformità alle istruzioni d’uso; b) l’impianto elettrico dell’ambiente in cui l’apparecchio viene utilizzato è conforme alle leggi vigenti. • Si raccomanda l’utilizzo dei sacchetti originali MAGIC VAC . Nel caso ® in cui si utilizzino sacchetti diversi da quelli sopra citati per eseguire operazioni multiple di confezionamento sottovuoto, il film liscio del sacchetto va tenuto verso la barra saldante.
  • Page 8 ISTRUZIONI PER L’USO Attenzione: Quando non utilizzate la macchina tenete i pulsanti di aggancio (1) sganciati per non deformare le Guarnizioni di Tenuta (7) del vuoto. Prima di ogni utilizzo pulite accuratamente la Vs. macchina e gli accessori a contatto con il cibo (contenitori, coperchi, vasi, etc.…) seguendo le istruzioni fornite nel paragrafo “ISTRUZIONI PER LA PULIZIA”.
  • Page 9 (fig. F). 8 - Ciclo automatico in sacchetti MAGIC VAC pre-tagliati o ottenuti da rotolo ® Per eseguire il ciclo automatico di confezionamento in Sacchetti MAGIC VAC , procedete come segue: ® a) Inserite l’alimento nel Sacchetto MAGIC VAC (vedi punto 5), ed eliminate liquidi o residui di cibo dalla ®...
  • Page 10 ATTENZIONE: Utilizzate solo ed esclusivamente i contenitori MAGIC VAC in quanto sono resistenti al ® valore di vuoto creato dal Mod. P0116ED-1, mentre altri tipi di contenitori potrebbero implodere per la depressione del vuoto ottenuto con la macchina, e causare ferite. I Coperchi Universali MAGIC VAC , disponibili nei due diametri da 100 mm e da 125 mm, sono da utilizzare con ®...
  • Page 11 Premete il pulsante “canister” (2D); la macchina eseguirà il ciclo di vuoto automaticamente e si spegnerà ad operazione ultimata. e) Staccate il tubetto sia dal Tappo Bottiglia (20), sia dalla ACCESSORY PORT (3) della macchina. Per aprire una bottiglia sigillata con il Tappo Bottiglia MAGIC VAC , estraete semplicemente il tappo dalla ®...
  • Page 12 IMPORTANTE: Evitate l’utilizzo di strumenti metallici appuntiti (come forbici, coltelli, punteruoli o raschietti) per eliminare i residui di sporco, poiché possono rovinare le superfici. • Per la pulizia degli accessori MAGIC VAC (contenitori, coperchi, vasi, etc.), fate riferimento alle istruzioni ®...
  • Page 13 • Controllate che il tubetto di collegamento sia connesso correttamente sia sulla manopola del contenitore sia nella ACCESSORY PORT (3) della macchina. • Assicuratevi che la manopola del coperchio del Contenitore Quadrato MAGIC VAC® Executive (cod. ACO1073) sia posizionata su “OPEN - (M)” e che le Maniglie siano agganciate.
  • Page 14 CARATTERISTICHE TECNICHE Model: P0116ED-1 Struttura: Vano Porta Rotolo con Taglia sacchetti integrato Dimensioni macchina: 51(L) x 17 (P) x 10 (H) cm Peso macchina: 4 Kg approx Tensione/Potenza: 230V~ 50Hz Potenza Assorbita: 130 W Stand By: Saldatura: Regolabile su 3 livelli...
  • Page 15: Table Of Contents

    PROFESSIONAL VACUUM PACKING MACHINE We are pleased with your purchase and thank you for your confidence in us. Please read these instructions carefully so that you can correctly use the MAGIC VAC ® and achieve the best storage results. We also suggest that you keep this manual for future reference.
  • Page 16: Mod. P0116Ed-1 Machine Part Names

    (11) Roll-Holder Compartment (12) Bag Cutter - Can be used in both directions. (13) Canister Tube - This connects the machine to all of the MAGIC VAC accessories. ® (14) Power Cable - To connect the machine to power.
  • Page 17: Important Information

    Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Carefully read the instructions before using your MAGIC VAC ® keep it handy for future reference.
  • Page 18 • The use of MAGIC VAC original bags is highly recommended. If ®...
  • Page 19: Use Instructions Pages

    USE INSTRUCTIONS Warning: When the machine is not used, keep the engage buttons (1) released in order not to deform the Sealing Gaskets (7) of the vacuum. Before each use, carefully clean your machine and accessories that come in contact with food (canisters, lids, jars, etc..) following the instructions provided in paragraph “CLEANING INSTRUCTIONS”.
  • Page 20: Recommendations For Bag Use

    Lid Attachment. ® ATTENTION: Only use MAGIC VAC canisters since they are resistant to the vacuum created by the Mod. ® P0116ED-1, while other types of canisters could implode due to the vacuum created by the machine and cause injury.
  • Page 21: Packing In Magic Vac

    - To open the canisters, press the centre button and open the valve based on the model used (see canister instructions). 10.3- Packing in glass jars sealed with metal lids (Leifheit type) In order to perform the packing cycled in jars sealed with metal lids, you must use the MAGIC VAC ® Attachment (optional).
  • Page 22: Packing With Magic Vac

    Proceed as follows: a) To marinate meat, fowl and fish, poke the surface of the food and place it in the square MAGIC VAC® Executive 2,5 litre canister, cover it with the marinade chosen, leaving an air space of about 3 cm from the upper rim of the canister, and place the cover on the canister.
  • Page 23: Cleaning Instructions

    (in the OPEN - M position) on the container, then restart the rapid marinating cycle by pressing the “marinating” button (2M). CLEANING INSTRUCTIONS ATTENTION: Always unplug the cable from power before cleaning the MAGIC VAC ® • Clean hands thoroughly before proceeding with cleaning the machine and accessories.
  • Page 24: Troubleshooting

    • Make sure the connection tube is correctly connected to both the canister knob as well as the ACCESSORY PORT (3) on the machine. Make sure the knob on the lid of the Square MAGIC VAC® Executive Canister (cod. ACO1073) is set to “OPEN - (M)” and that the Handles (1) are attached.
  • Page 25: Technical Characteristics

    TECHNICAL CHARACTERISTICS Mod: P0116ED-1 Structure: Dishwasher safe Removable Tray Roll-Holder Compartment with integrated Bag Cutter Machine Dimensions: 51(W) x 17 (P) x 10 (H) cm Machine weight: Approx. 4 Kg. Voltage/Power: 230V~ 50Hz Input: 130 W Stand By: Sealing: Adjustable on 3 levels...
  • Page 26 5 - Fonctionnement indicateur de vide numérique pag. 6 - Conseils pour l’utilisation des petits sacs pag. 7 - Réaliser les sacs avec les rouleaux MAGIC VAC pag. ® 8 - Cycle Automatique dans les petits sacs (pré-coupés/voir point 5) pag.
  • Page 27 (11) Compartiment porte – Rouleau (12) Dimension des petits sacs – Utilisables dans le sens bidirectionnel. (13) Petit tube pour les contenants – Sert à relier la machine à tous les accessoires MAGIC VAC ® (14) Câble d’alimentation – Pour relier la machine à la tension du réseau électrique.
  • Page 28 Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants sans surveillance. • Lire les instructions avec attention, avant d’utiliser votre MAGIC VAC , et ® la tenir à portée de la main pour une référence future.
  • Page 29 électrique de l’environnement dans laquelle l’appareil est utilisé est conforme aux lois en vigueur. • Il est conseillé d’utiliser des sachets originaux MAGIC VAC . Si des ®...
  • Page 30 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Attention : Lorsque la machine n’est pas utilisée, laisser les boutons d’accrochage (1) décrochés pour ne pas déformer les Joints d’étanchéité (7) du vide. Avant chaque utilisation nettoyer soigneusement la machine et les accessoires en contact avec les aliments (contenants, couvercles, vases, etc.
  • Page 31 , ou en bouteille à travers le Bouchon Bouteille MAGIC VAC ® ® ou enfin en vases de verre dotés de Couvercle et Frette en utilisant l’Attache pour Couvercles MAGIC VAC ® ATTENTION: Utiliser uniquement et exclusivement les contenants MAGIC VAC car ils sont résistants à...
  • Page 32 Remplir le vase en laissant au moins 3 cm d’espace du bord supérieur du vase. b) Raccorder à travers le Tube pour Contenants (13), l’Attache pour Couvercles (17) (fig. Q) à l’ACCESSORY PORT) (3) de la machine. Placer l’Attache pour Couvercles MAGIC VAC (17) (fig. Q) ®...
  • Page 33 Pour mariner de la viande, de la volaille ou du poisson, percer la surface de la nourriture et la mettre dans le contenant carré spécifique MAGIC VAC® Exécutif de 2,5 litres, couvert avec la marinade au choix, en laissant au moins 3 cm d’espace du bord supérieur du contenant et positionner le couvercle sur le contenant.
  • Page 34 ATTENTION: Éviter d’utiliser des outils métalliques pointus (tels que ciseaux, couteaux, poinçons ou grattoirs) pour éliminer la saleté résiduelle, parce qu’ils peuvent ruiner les surfaces. • Pour le nettoyage des accessoires MAGIC VAC (contenants, couvercles, vases, etc.), se référer aux ®...
  • Page 35 • Contrôler le correct positionnement du morceau du rouleau comme décrit dans le MAGIC VAC n’exécute pas ® paragraphe: « 5 – Faire des sacs à partir des rouleaux MAGIC VAC ”. Contrôler la position et ® la première Scellage sur le l’intégrité...
  • Page 36 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Model: P0116ED-1 Structure: Bac amovible lavable en laveuse de vaisselle Compartiment rouleau avec coupe sacs intégré Compartiment Accessoires Dimension machine: 51(L) x 17 (P) x 10 (H) cm Poids machine 4 Kg environ Tension/Puissance: 230V~ 50Hz Puissance Absorbée:...
  • Page 37 ® PROFESSIONELLES VAKUUMIERGERÄT Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf und danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Wir empfehlen aufmerksam diese Bedienungsanleitung zu lesen, um die MAGIC VAC ® richtig benutzen zu können und die bestmöglichen Konservierungsergebnisse zu erhalten. Darüber hinaus raten wir diese Bedienungsanleitung aufzubewahren, um zu weiteren Konsultierungen zur Verfügung zu stehen.
  • Page 38: Beschreibung Bedienungen Und Funktionen

    (11) Deckel Rollen-Träger Fach – soll die Rolle vor möglichen Verschmutzungen während der Verpackungsphasen schützen. (12) Beutelschneider – Beidseitig zu benutzen. (13) Schlauch für Behälter – Zur Verbindung des Gerätes mit allen MAGIC VAC Zubehörteilen. ® (14) Versorgungskabel – Um die Maschine an das elektrische Versorgungsnetz anzuschließen.
  • Page 39: Bedeutende Warnungen S

    Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung des Geräts dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung vorgenommen werden. • Die Gebrauchsanleitung vor der Inbetriebnahme des MAGIC VAC ® gründlich durchlesen und zu einem späteren Nachschlagen gut aufbewahren.
  • Page 40 Leistungen nur dann verantwortlich wenn: a) das Gerät gemäß der Bedienungsanleitung eingesetzt wird; b) die Elektroanlage des Raumes in dem das Gerät verwendet wird, den geltenden Gesetzen entspricht. • Der Gebrauch von Originalbeuteln Marke MAGIC VAC wird ® empfohlen. Falls nicht die oben genannten Beutel verwendet werden, um mehrfache Vakuumverpackungsvorgänge auszuführen, muss die...
  • Page 41: Gebrauchsanleitung S

    GEBRAUCHSANLEITUNG Achtung: Wenn die Maschine nicht verwendet wird, müssen die Einhaktasten (1) ausgehakt sein, damit die Dichtungen (7) des Vakuums nicht verformt werden. Vor der Verwendung das Gerät und das Zubehör die in Berührung mit den Lebensmitteln kommen (Behälter, Deckel, Gefäße, usw …) sorgfältig reinigen, dabei die Anleitungen des Abschnitts “REINIGUNG” befolgen.
  • Page 42: Empfehlungen Zur Benutzung Der Beutel

    Behältern zu vakuumieren, oder mit Behältern die mit MAGIC ® Universaldeckeln versiegelt werden oder mit Flaschen mit MAGIC VAC Flaschendeckel, oder auch ® ® mit Glasbehältern mit Deckeln oder Zwingen, durch die Verwendung des Anschlusses für MAGIC VAC ® Deckel.
  • Page 43: Verpackung In Magic Vac

    ACHTUNG: Ausschließlich die MAGIC VAC Behälter benutzen, da sie dem Druck widerstehen der durch ® die Mod. P0116ED-1 entsteht, andere Behälter könnten unter dem Druck des Gerätes implodieren und Verletzungen hervorrufen. Die in den Durchmessern 100 mm und 125 mm erhältlichen MAGIC VAC Universaldeckel werden mit ®...
  • Page 44: Vakuumieren Mit Magic Vac Flaschenverschluss

    N1 a) Um Fleisch, Geflügel oder Fisch zu marinieren, die Oberfläche des Lebensmit- tels löchern und in den spezifischen quadratischen MAGIC VAC® Executive, 2,5 Liter Behälter legen, mit der gewünschten Marinade abdecken, mindestens 3 cm Raum zum oberen Rand des Behälters lassen, den Deckel auf den Behälter setzen.
  • Page 45: Reinigungsanweisungen

    Behälter mit Luft füllt. Den Schlauch mit dem Griff (auf OPEN - M) des Behälters wieder- verbinden, dann den Schnell Marinieren Zyklus starten indem man die Taste “marinating” (2M) drückt. REINIGUNGSANWEISUNGEN ACHTUNG: Vor der Reinigung des MAGIC VAC immer den Netzstecker ziehen. ®...
  • Page 46: Schadenssuche

    • Überprüfen, dass der Verbindungsschlauch richtig mit dem Behältergriff verbunden wurde, als auch mit dem ACCESSORY PORT (3) des Gerätes. • Überprüfen, dass der Deckelgriff des quadratischen MAGIC VAC® Executive Behälters (Cod. ACO1073) auf “OPEN - (M)” steht und dass die Griffe (1) eingehakt wurden.
  • Page 47: Technische Charakteristiken

    TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN Mod: P0116ED-1 Struktur: Entfernbare Wanne, spülmaschinenfest Rollenträgerfach und integriertem Beutelschneider Zubehörfach Größe des Gerätes: 51(L) x 17 (P) x 10 (H) cm Gewicht der Maschine: ungefähr 4 Kg Spannung/Leistung: 230V~ 50Hz Absorbierte Leistung: 130 W Stand By: Schweißung:...
  • Page 48 ® Asimismo, le aconsejamos conserve este manual para posteriores consultas. ÍNDICE INSTRUCCIONES DE USO Y LIMPIEZA • NOMENCLATURA DE LAS PARTES DE LA MÁQUINA Mod. P0116ED-1 Pág. 46 • DESCRIPCIÓN MANDOS Y FUNCIONES Pág. 46 • ADVERTENCIAS IMPORTANTES Pág. 47-48 •...
  • Page 49 (11) Hueco del portarrollos. (12) Cortador de bolsas – Se puede utilizar en ambas direcciones. (13) Tubo para los contenedores – Conecta la máquina con todos los accesorios MAGIC VAC ® (14) Cable de alimentación – Para conectar la máquina a la tensión de la red eléctrica.
  • Page 50 ¡ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA LEA ATENTAMENTE ESTAS ADVERTENCIAS! El fabricante realiza siempre todos los esfuerzos necesarios para que todos sus productos estén dotados de la más alta calidad y seguridad, puesto que en los aparatos eléctricos siempre hay que observar las normas básicas de seguridad para evitar que puedan suponer un peligro para las personas, animales y/o cosas.
  • Page 51 - Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Utilice exclusivamente bolsas y accesorios originales MAGIC VAC ®...
  • Page 52 INSTRUCCIONES DE USO Atención: Cuando no utilice la máquina, mantenga los botones de enganche (1) desconectados para no deformar las Juntas Estancas (7) del vacío. Antes de cada uso, limpie cuidadosamente la máquina y los accesorios que han estado en contacto con los alimentos (contenedores, tapas, vasos, etc.), siguiendo las instrucciones contenidas en el punto “INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA”.
  • Page 53 ® valor de vacío creado por la máquina Mod. P0116ED-1, mientras que otros tipos de contenedores podrían implosionar por la depresión del vacío obtenido con la misma y causar heridas. Las Tapas Universales MAGIC VAC disponibles en los dos diámetros de 100 mm y de 125 mm se utilizarán con...
  • Page 54 Las Tapas Universales MAGIC funcionan exactamente como las Tapas para Contenedores MAGIC VAC Executive ® ® ATENCIÓN: Con las Tapas Universales MAGIC VAC no utilice los contenedores de plástico o de vidrio que no ®...
  • Page 55 Retire el tubo, ya sea del Tapón de la botella, ya sea del ACCESSORY PORT de la máquina Para abrir una botella sellada con el Tapón de botella MAGIC VAC , saque el tapón de la botella. Escuchará...
  • Page 56 IMPORTANTE: Evite usar instrumentos metálicos con punta (como tenedores, cuchillos, punzones o raspadores) para eliminar residuos de suciedad ya que podrían estropear las superficies. • Para limpiar los accesorios MAGIC VAC (contenedores, tapas, tarros, etc.), remítase a las instrucciones ®...
  • Page 57 • Compruebe que el tubo de conexión esté correctamente conectado al asa giratoria o en la ACCESSORY PORT (3) de la máquina. Asegúrese de que el asa giratoria de la tapa del Contenedor cuadrado MAGIC VAC® Executive (cód. ACO1073) esté colocada en la posición “OPEN - (M)” y que las Manijas (1) estén enganchadas.
  • Page 58 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Mod: P0116ED-1 Estructura: Cubeta desmontable lavable en el lavavajillas Hueco Portarrollos con Cortador de Bolsas integrado Hueco Porta-Accesorios Dimensiones de la máquina: 51(L) x 17 (P) x 10 (H) cm Peso de la máquina: 4 Kg aprox. Tensión / Potencia:...
  • Page 59 ® Recomendamos ainda conservar o presente manual para eventuais posteriores consultas. ÍNDICE INSTRUÇÕES PARA USO E LIMPEZA • NOMENCLATURA DAS PARTES DA MÁQUINA Mod. P0116ED-1 pág. 57 • DESCRIÇÃO DOS COMANDOS e FUNÇÕES pág. 57 • ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES pág.
  • Page 60 (11) Vão da Porta – Rolo. (12) Cortador de Sacos – Utilizável no sentido bidirecional. (13) Tubo para os Contentores – Serve para ligar a máquina a todos os acessórios MAGIC VAC ® (14) Cabo di Alimentação – Para ligar a máquina à tensão da rede elétrica.
  • Page 61 As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por crianças sem supervisão. • Ler com atenção as instruções, antes de utilizar o seu MAGIC VAC ® mantê-lo a mão para uma consulta futura.
  • Page 62 é empregado em conformidade com as instruções de uso; b) a instalação elétrica do ambiente em que o aparelho é utilizado está conforme as leis em vigor. • Recomendamos a utilização de verdadeiros MAGIC VAC sacos. Se os ®...
  • Page 63 INSTRUÇÕES PARA O US Atenção: Quando não estiver a utilizar a máquina, mantenha os botões de encaixe (1) desencaixados para não deformar as Guarnições de Vedação (7) do vácuo. Antes de cada utilização, limpar cuidadosamente a sua máquina e os acessórios em contato como alimento (contentores, tampas, vasos, etc.) seguindo as instruções fornecidas no parágrafo “INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA”.
  • Page 64 Tampa Garrafa MAGIC VAC ou enfim em vasos de vidro ® ® dotados de Tampa e Aro através da utilização do Engate para Tampas MAGIC VAC ® ATENÇÃO: Utilizar só e exclusivamente os contentores MAGIC VAC pois são resistentes ao valor de ®...
  • Page 65 , disponíveis nos dois diâmetros de 100 mm e de 125 mm, devem ser ® utilizados com os vasos para a conservação do alimento, com panelas e travessas de vidro temperado. As Tampas Universais MAGIC VAC funcionam exatamente como as Tampas para Contentores MAGIC VAC ® ® Executive.
  • Page 66 Pressionar o botão “canister” (2D); a máquina realizará o ciclo de vácuo automaticamente e irá desligar com a operação concluída. e) Soltar o tubo tanto da Tampa para Garrafa, quando da ACCESSORY PORT da máquina. Para abrir uma garrafa vedada com a Tampa para Garrafa MAGIC VAC , extrair simplesmente a tampa da ®...
  • Page 67 “marinating” (2M). INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA ATENÇÃO: Soltar sempre o cabo de alimentação antes de realizar a limpeza da MAGIC VAC ® • Lavar cuidadosamente as mãos antes de proceder às fases de limpeza da máquina e dos acessórios.
  • Page 68 • Controlar se o tubo de ligação está conectado corretamente tanto no manípulo do contentor quanto na ACCESSORY PORT (3) da máquina. • Certificar-se se o manípulo da tampa do Contentor Quadrado MAGIC VAC® Executive (cód. ACO1073) está posicionado em “OPEN - (M)” e se as Alavancas (1) estão encaixadas.
  • Page 69 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Mod: P0116ED-1 Estrutura: Depósito removível lavável na Máquina de Lavar Pratos Vão Porta Rolo com Cortador de Sacos integrado Vão Porta-Acessórios Dimensões da máquina: 51(L) x 17 (P) x 10 (H) cm Peso máquina: 4 Kg aprox. Tensão/Potência: 230V~ 50Hz Potência Absorvida:...
  • Page 70: Available Magic Vac Accessories Pages

    ACCESSORI MAGIC VAC DISPONIBILI - MAGIC VAC AVAILABLE ACCESSORIES ® ® ACCESSOIRES MAGIC VAC DISPONIBLES - ERHÄLTLICHES MAGIC VAC ZUBEHÖR ® ® ACCESORIOS DISPONIBLES MAGIC VAC - ACESSÓRIOS MAGIC VAC DISPONÍVEIS ® ® ROTOLI - ROLLS - ROULEAUX - ROLLEN - ROLLOS - ROLOS 20x600 cm - 2 pcs.
  • Page 71 CONTENITORI - CANISTERS - RÉCIPIENTS BEHÄLTER - CONTENEDORES - RECIPIENTES 1.5 L - Ø 22x10 (h) cm 2 L - Ø 18x16 (h) cm 2.5 L - 23x23x12 (h) cm 4 L - Ø 22x20 (h) cm ACO1004 ACO1003 ACO1073 ACO1002 3+1.5+0.75 L 2+4 L...
  • Page 72 CERTIFICATO DI GARANZIA Condizioni di Garanzia: GLI APPARECCHI MAGIC VAC® SONO GARANTITI 3 ANNI DALLA DATA DI ACQUISTO La garanzia copre qualsiasi difetto derivato dai materiali o dalla fabbricazione, a condizione che gli apparecchi non abbiano subito manomissioni da parte del cliente o da personale non autorizzato da FLAEM NUOVA S.p.A., o che siano stati utilizzati in modo diverso dalla loro destinazione d’uso.

Table of Contents