Table of Contents
  • Montage
  • Indicaciones de Seguridad
  • Avisos de Segurança
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Указания По Технике Безопасности
  • Указания По Монтажу
  • Műszaki Adatok
  • Teknik Bilgiler
  • Descrierea Simbolurilor
  • Varnostna Opozorila
  • Технически Данни

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
15066000 / 15066400
13
15072000 / 15072400
14
15
16
17
18
19
20
21
22
15081000 / 15081400
23
24
25
26
27
28
15070000 / 15070400
30
15075000 / 15075400
PuraVida
PuraVida
PuraVida

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PuraVida Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe PuraVida Series

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod PuraVida SK Návod na použitie / Montážny návod 15066000 / 15066400 ZH 用户手册 / 组装说明 15072000 / 15072400 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare PuraVida...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Symbolerklärung Sicherheitshinweise Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Maße (siehe Seite 32) 6 Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- reinigungszwecken eingesetzt werden. Durchflussdiagramm 6 Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und (siehe Seite 33) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen  mit EcoSmart ® werden.  ohne EcoSmart ® Montagehinweise • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, Serviceteile (siehe Seite 36) gespült und geprüft werden. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn Bedienung (siehe Seite 34) mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Reinigung (siehe Seite 35) und • Hansgrohe Armaturen können in Verbindung beiliegende Broschüre mit hydraulisch und thermisch gesteuerten...
  • Page 3 Français Description du symbole Consignes de sécurité Ne pas utiliser de silicone contenant de 6 Lors du montage, porter des gants de protection l’acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Dimensions (voir page 32) 6 Le système de douche ne doit servir qu’à se laver et à assurer l’hygiène corporelle. Diagramme du débit 6 Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau (voir page 33) chaude et froide.  avec EcoSmart ® Instructions pour le montage  sans EcoSmart ® • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables. Pièces détachées (voir pages 36) • En cas de problèmes avec le chauffe-eaz, ou bien si le débit d’eau doit être plus important, il est possible Instructions de service (voir page...
  • Page 4: Flow Diagram

    English Symbol description Safety Notes Do not use silicone containing acetic acid! 6 Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Dimensions (see page 32) 6 The shower system may only be used for bathing, hygienic and body cleansing purposes. 6 The hot and cold supplies must be of equal pressu- Flow diagram res. (see page 33) Installation Instructions  with EcoSmart ®  • The fitting must be installed, flushed and tested after without EcoSmart ® the valid norms. • If the instantaneous water heater causes problems or Spare parts (see page 36) if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® (flow limiter) located behind the aerator can be Operation (see page 34) removed. • Hansgrohe mixers can be used together with hydraulically and thermically controlled continuous Cleaning (see page 35) and...
  • Page 5 Italiano Descrizione simbolo Indicazioni sulla sicurezza Non utilizzare silicone contenente acido 6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- acetico! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Ingombri (vedi pagg. 32) 6 Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- te per l’giene del corpo. Diagramma flusso 6 Attenzione! Compensare le differenze di pressione (vedi pagg. 33) tra i collegamenti dell’acqua fredda e dell’acqua  con EcoSmart ® calda.  senza EcoSmart ® Istruzioni per il montaggio • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata Parti di ricambio (vedi pagg. 36) secondo le istruzioni riportate! • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel Procedura (vedi pagg. 34) caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Descripción de símbolos Indicaciones de seguridad No utilizar silicona que contiene ácido 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. Dimensiones (ver página 32) 6 La grifería solo debe ser utilizada para fines de baño, higiene y limpieza corporal. 6 Grandes diferencias de presión en servicio entre Diagrama de circulación agua fría y agua caliente deben equilibrarse. (ver página 33) Indicaciones para el montaje  con EcoSmart ®  • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, sin EcoSmart ® según las normas en vigor. • En caso de problemas con el calentador instantáneo Repuestos (ver página 36) o cuando se desee más caudal de agua puede quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado ®...
  • Page 7 Nederlands Symboolbeschrijving Veiligheidsinstructies Gebruik geen zuurhoudende silicone! 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Maten (zie blz. 32) 6 Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Doorstroomdiagram 6 Grote drukverschillen tussen de kouden warm wa- (zie blz. 3) teraansluitingen dienen vermeden te worden.  met EcoSmart ® Montage-instructies  zonder EcoSmart ® • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren. Service onderdelen (zie blz. 36) • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan Bediening (zie blz. 34) de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. • Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en Reinigen (zie blz. 35) en thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de bijgevoegde brochure uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt.
  • Page 8 Dansk Symbolbeskrivelse Sikkerhedsanvisninger Der må ikke benyttes eddikesyreholdig 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Målene (se s. 32) 6 Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og rengøringsformål. 6 Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Gennemstrømningsdiagram udjævnes. (se s. 33) Monteringsanvisninger  med EcoSmart ®  • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, uden EcoSmart ® skylles igennem og afprøves. • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller Reservedele (se s. 36) hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ® Bediening (se s. 34) sidder i perlatoren, fjernes. • Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvandv Rengøring (se s. 35) og vedlagt armere ved et vandtryk på 0,15 MPa.
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Descrição do símbolo Avisos de segurança Não utilizar silicone que contenha ácido 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 32) 6 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Fluxograma 6 Grandes diferenças entre as pressões das águas (ver página 33) quente e fria devem ser compensadas.  com EcoSmart ® Avisos de montagem  sem EcoSmart ® • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. Peças de substituição (ver página • Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maior débito de água, é possível retirar Funcionamento (ver página 34) o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Opis symbolu Wskazówki bezpieczeństwa Nie stosować silikonów zawierających kwas 6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia octowy! czy przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Wymiary (patrz strona 32) 6 Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała. Schemat przepływu 6 Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i (patrz strona 3) zimnej wody muszą zostać wyrównane.  z EcoSmart ® Wskazówki montażowe  bez EcoSmart ® • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm. Części serwisowe (patrz strona • W przypadku problemów z przepływowymi podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać Obsługa (patrz strona 34) większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ®...
  • Page 11 Česky Popis symbolů Bezpečnostní pokyny Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám octové! je nutné při montáži nosit rukavice. Rozmìry (viz strana 32) 6 Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. 6 Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Diagram průtoku studené a teplé vody. (viz strana 33) Pokyny k montáži  se zařízením EcoSmart ®  • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat bez zařízení EcoSmart ® podle platných norem. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je Servisní díly (viz strana 36) požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® Ovládání...
  • Page 12 Slovensky Popis symbolov Bezpečnostné pokyny Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Rozmery (viď strana 32) 6 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. 6 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Diagram prietoku teplej vody musia byť vyrovnané. (viď strana 33) Pokyny pre montáž  so zariadením EcoSmart ®  • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať bez zariadenia EcoSmart ® podľa platných noriem. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je Servisné diely (viď strana 36) požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® Obsluha (viď strana 34) je umiestnené za perlátorom.
  • Page 13 中文 符号说明 安全技巧 请勿使用含有乙酸的硅! 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 大小 (参见第 32 页) 6 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 6 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 流量示意图 安装提示 (参见第 3 页) • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。  带有 EcoSmart ® • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求  无 EcoSmart ® 更大的水流量,可以把位于水波器后面的 ® EcoSmart (流量限制器)拆除。 备用零件 (参见第 36 页) • 如果水压达到0,15 MPa以上,汉斯格雅双手柄 龙头可以和液压式或热控式连续流热水器一起 使用。 操作 (参见第 34 页) • 若水在阀门上沿芯杆方向流动,必须用一个标准 喷气器 13185000 替换喷射成型器。...
  • Page 14: Указания По Технике Безопасности

    Русский Описание символов Указания по технике безопасности Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. Размеры (см. стр. 32) 6 Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях: для принятия ванны и Схема потока личной гигиены. (см. стр. 33) 6 донного клапа. Перед установкой смесителя  C EcoSmart ® необходимо регулировочными кранами  Без EcoSmart ® выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Κомплеκт (см. стр. 36) Указания по монтажу • Смеситель должен быть смонтирован по Эксплуатация (см. стр. 34) действующим нормам и в соответствии с настоящей...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Magyar Szimbólumok leírása Biztonsági utasítások Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Méretet (lásd a 32. oldalon) 6 A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. 6 A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Átfolyási diagramm nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! (lásd a 33. oldalon) Szerelési utasítások  EcoSmart berendezéssel ®  • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak EcoSmart nélkül ® megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel Tartozékok (lásd a 36. oldalon) vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® Használat (lásd a 34. oldalon) perlátor mögül.
  • Page 16 Suomi Merkin kuvaus Turvallisuusohjeet Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Mitat (katso sivu 32) 6 Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. 6 Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Virtausdiagrammi välillä on tasattava. (katso sivu 33) Asennusohjeet  sisältää EcoSmart ®  • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava ilman EcoSmart ® voimassa olevien määräysten mukaisesti. • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia Varaosat (katso sivu 36) tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart ® Käyttö (katso sivu 34) (virtauksenrajoitin) poistaa. • Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien Puhdistus (katso sivu 35) ja oheinen yhteydessä, jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa.
  • Page 17 Svenska Simbolio aprašymas Säkerhetsanvisningar Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Måtten (se sidan 32) 6 Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. 6 Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Pralaidumo diagrama och kallt vatten måste utjämnas. (se sidan 33) Monteringsanvisningar  med EcoSmart ®  • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas utan EcoSmart ® enligt gällande föreskrifter. • Om det är problem med vattenberedaren eller Reservdelar (se sidan 36) om större vattenflöde önskas kan EcoSmart ® (flödeskontroll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Hantering (se sidan 34) • Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare när flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa. Rengöring (se sidan 35) och medföljande broschyr • Om det rinner vatten på blandaren mot handtaget måste strålskivan bytas ut mot en standard perlator...
  • Page 18 Lietuviškai Simbolio aprašymas Saugumo technikos nurodymai Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Išmatavimai (žr. psl. 32) 6 Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti. 6 Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Pralaidumo diagrama Montavimo instrukcija (žr. psl. 33)  • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas su EcoSmart ®  pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. be EcoSmart ® • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už Atsarginės dalys (žr. psl. 36) aeratoriaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ® ribotuvą). Eksploatacija (žr. psl. 34) • „Hansgrohe“ maišytuvai gali būti naudojami su hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais...
  • Page 19 Hrvatski Opis simbola Sigurnosne upute Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Mjere (pogledaj stranicu 32) 6 Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i osobnu higijenu. 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram protoka mora biti izbalansirana. (pogledaj stranicu 33) Upute za montažu  s limitatorom EcoSmart ®  • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane bez limitatora EcoSmart ® prema važećim normama. • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se Rezervni djelovi (pogledaj želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® stranicu 36) (limitator protoka) lociran iza aeratora. Upotreba (pogledaj stranicu 34) • Hansgrohe armature mogu se koristiti u kombinaciji sa hidraulički i termički kontroliranim protočnim bojlerima...
  • Page 20: Teknik Bilgiler

    Türkçe Simge açıklaması Güvenlik uyarıları Asetik asit içeren silikon kullanmayın! 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ölçüleri (Bakınız sayfa 32) 6 Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. 6 Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Akış diyagramı basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının (Bakınız sayfa 33) dengelenmesi gerekir.  EcoSmart dahil ® Montaj açıklamaları  EcoSmart hariç ® • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis testi yapilmalidir. Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 36) • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında problemler söz konusu ise veya akan su miktarının Kullanımı (Bakınız sayfa 34) daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp...
  • Page 21: Descrierea Simbolurilor

    Română Descrierea simbolurilor Instrucţiuni de siguranţă Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuzi- unilor şi tăierii mâinilor. Dimensiuni (vezi pag. 32) 6 Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. 6 Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Diagrama de debit apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. (vezi pag. 33) Instrucţiuni de montare  cu EcoSmart ®  • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform fără EcoSmart ® normelor în vigoare. • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă Piese de schimb (vezi pag. 36) doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află...
  • Page 22 Ελληνικά Περιγραφή συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη οξικό οξύ! συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Διαστάσεις (βλ. σελίδα 32) 6 Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Διάγραμμα ροής 6 Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου (βλ. σελίδα 33) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται.  με EcoSmart ® Οδηγίες συναρμολόγησης  χωρίς EcoSmart ® • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής Ανταλλακτικά ( βλ. σελίδα 36 ) τέχνης • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφωνα Χειρισμός (βλ. σελίδα 34) ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Opis simbola Varnostna opozorila Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje 6 Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Mere (glejte stran 32) 6 Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivan- ja, vzdrževanja higiene in telesne nege. 6 Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Diagram pretoka priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. (glejte stran 33) Instructions pour le montage  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ®  • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® skladu z veljavnimi predpisi. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če Rezervni deli (glejte stran 36) želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ® (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Upravljanje (glejte stran 34) • Armature Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi s hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi...
  • Page 24 Estonia Sümbolite kirjeldus Ohutusjuhised Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste silikooni! vältimiseks kindaid. Mõõtude (vt lk 32) 6 Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. 6 Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Läbivooludiagramm erinev, tuleb need tasakaalustada. (vt lk 33) Paigaldamisjuhised  EcoSmart olemas ®  • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine EcoSmart puudub ® peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui Varuosad (vt lk 36) soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Kasutamine (vt lk 34) • Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee surve on vähemalt 0,15 MPa.
  • Page 25 Latvian Simbolu nozīme Drošības norādes Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Izmērus (skat. 32. lpp.) 6 Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. 6 Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Caurplūdes diagramma karstā ūdens pievadiem. (skat. 33. lpp.) Norādījumi montāžai  ar EcoSmart ®  • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši bez EcoSmart ® spēkā esošajām normām. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens Rezerves daļas (skat. 36. lpp.) plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Lietošana (skat. 34. lpp.) • Hansgrohe jaucējkrānus var izmantot kombinācijā ar hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces sildītājiem, ja plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 MPa.
  • Page 26 Srpski Opis simbola Sigurnosne napomene Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Mere (vidi stranu 32) 6 Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu. 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram protoka mora biti izbalansirana. (vidi stranu 33) Instrukcije za montažu  sa ograničavačem EcoSmart ®  • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana bez ograničavača EcoSmart ® prema važećim normama. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom Rezervni delovi (vidi stranu 36) ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza Rukovanje (vidi stranu 34) aeratora, može da se ukloni.
  • Page 27 Norsk Symbolbeskrivelse Sikkerhetshenvisninger Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Mål (se side 32) 6 Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. 6 Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Gjennomstrømningsdiagram koblinger skal utlignes. (se side 33) Montagehenvisninger  med EcoSmart ®  • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. uten EcoSmart ® gyldige standarder. • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller Servicedeler (se side 36) når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. ® Betjening (se side 34) Den sitter bak luftdysene. • Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner Rengjøring (se side 35) og vedlagt når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa.
  • Page 28: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Описание на символите Указания за безопасност Не използвайте силикон, съдържащ 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да оцетна киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Размери (вижте стр. 32) 6 Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Диаграма на потока 6 Големите разлики в налягането между изводите за (вижте стр. 33) студената и топлата вода трябва да се изравняват.  с EcoSmart ® Указания за монтаж  без EcoSmart ® • Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми. Сервизни части (вижте стр. 36) • При проблеми с проточния нагревател или когато желаете по-голяма пропускателна способност...
  • Page 29 Shqip Përshkrimi i simbolit Udhëzime sigurie Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Përmasat (shih faqen 32) 6 Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. 6 Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Diagrami i qarkullimit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. (shih faqen 33) Udhëzime për montimin  me EcoSmart ®  • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në pa EcoSmart ® bazë të normave të vlefshme. • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse Pjesë ndërrimi (shih faqen 36) dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ®...
  • Page 30 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺴﻠﻴﻜﻮن اﻟﺬي ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ أﺣﻤﺎض‬ ‫هﺎم‬ ‫ﻳﺠﺐ إرﺗﺪاء ﻗﻔﺎزات ﻟﻠﻴﺪ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث أﺧﻄﺎر‬ ‫اﻹﻧﺤﺸﺎر أو اﻟﺠﺮوح‬ ‫راﺟﻊ ﺻﻔﺤﺔ‬ ‫أﺑﻌﺎد‬ ‫ﻻ ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام ﻧﻈﺎم اﻟﺪش إﻻ ﻓﻲ أﻏﺮاض اﻻﺳﺘﺤﻤﺎم‬ ‫واﻷﻏﺮاض اﻟﺼﺤﻴﺔ وأﻏﺮاض ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﺴﻢ‬ ‫ﻳﺠﺐ...
  • Page 31 7 Nm SW 10 mm SW 19 mm...
  • Page 32 PuraVida 15070XXX PuraVida 15075XXX PuraVida 15072XXX PuraVida 15066XXX...
  • Page 33 PuraVida 15081XXX 50100XXX PuraVida 15066XXX / 15070XXX / 15075XXX / 15072XXX / 15081XXX...
  • Page 34 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫ﻓﺘﺢ‬ zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ edienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / Schließen...
  • Page 35 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 15066XXX 15070XXX P-IX 19313/IO CL0393 15072XXX P-IX 19313/IO CL0393 15075XXX P-IX 19313/IO CL0393 15081XXX...
  • Page 36 98164000 95288000 (33x1,5) 95287000 SW 27 mm (30x1,5) 98186000 97157000 (30x2) 95169000 96339000 (21,95x1,78) 98147000 SW 2 mm (26x2) EcoSmart 97206000 (450 mm) 98696000 (900 mm) 96556000 95290000 95282000 (600 mm) 13961000 95268000 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents