Hans Grohe AXOR Urquiola11041000 Instructions For Use/Assembly Instructions
Hans Grohe AXOR Urquiola11041000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe AXOR Urquiola11041000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Table of Contents
  • Montage
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Popis Symbolů
  • Műszaki Adatok
  • Teknik Bilgiler
  • Descrierea Simbolurilor
  • Οδηγίες Συναρμολόγησης
  • Varnostna Opozorila
  • Ekstra Tilbehør
  • Технически Данни
  • Специални Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Urquiola
11041000
Urquiola
11223000

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe AXOR Urquiola11041000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare Urquiola EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Symbolerklärung Sicherheitshinweise 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. 6 Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- Maße (siehe Seite 35) reinigungszwecken eingesetzt werden. 6 Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Durchflussdiagramm Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen (siehe Seite 35) werden.  mit EcoSmart ® Montagehinweise  ohne EcoSmart ® • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Bedienung (siehe Seite 37) den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Stagnationszeiten den ersten halb- • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, en Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. gespült und geprüft werden. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Serviceteile (siehe Seite 38) EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ®...
  • Page 3 Français Description du symbole Consignes de sécurité 6 Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de pour éviter toute blessure par écrasement ou l’acide acétique! coupure. 6 Le système de douche ne doit servir qu‘à se laver et Dimensions (voir page 35) à assurer l‘hygiène corporelle. 6 Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau Diagramme du débit chaude et froide. (voir page 35) Instructions pour le montage  avec EcoSmart ®  sans EcoSmart ® • Avant son montage, s’assurer que le produit n’a subi aucun dommage pendant le transport Après le Instructions de service montage, tout dommage de transport ou de surface (voir page 37) ne pourra pas être reconnu.
  • Page 4: Installation Instructions

    English Symbol description Safety Notes 6 Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. 6 The shower system may only be used for bathing, hygienic and body cleansing purposes. Dimensions (see page 35) 6 The hot and cold supplies must be of equal pres- sures. Flow diagram (see page 35) Installation Instructions  with EcoSmart ® • Prior to installation, inspect the product for transport  without EcoSmart ® damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Operation (see page 37) • The fitting must be installed, flushed and tested after Hansgrohe recommends not to use as drink- the valid norms. ing water the first half liter of water drawn • If the instantaneous water heater causes problems or in the morning or after a prolonged period if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ®...
  • Page 5 Italiano Descrizione simbolo Indicazioni sulla sicurezza 6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido ciamento e da taglio bisogna indossare guanti acetico! protettivi. 6 Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- Ingombri (vedi pagg. 35) te per l’giene del corpo. 6 Attenzione! Compensare le differenze di pressione Diagramma flusso tra i collegamenti dell’acqua fredda e dell’acqua (vedi pagg. 35) calda.  con EcoSmart ® Istruzioni per il montaggio  senza EcoSmart ® • Prima del montaggio è necessario controllare che non Procedura (vedi pagg. 37) ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure danni di trasporto o delle superfici.
  • Page 6 Español Descripción de símbolos Indicaciones de seguridad 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido evitar heridas por aplastamiento o corte. acético! 6 La grifería solo debe ser utilizada para fines de baño, higiene y limpieza corporal. Dimensiones (ver página 35) 6 Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Diagrama de circulación (ver página 35) Indicaciones para el montaje  con EcoSmart ® • Antes del montaje se debe examinarse el producto  sin EcoSmart ® contra daños de transporte. Después de la instala- ción so se reconoce ningún daño de transporte o de Manejo (ver página 37) superficie. Hansgrohe recomienda no utilizar el • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, primer medio litro como agua potable por...
  • Page 7 Nederlands Symboolbeschrijving Veiligheidsinstructies 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. 6 Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging Maten (zie blz. 35) worden gebruikt. 6 Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- Doorstroomdiagram toevoer dienen vermeden te worden. (zie blz. 35) Montage-instructies  met EcoSmart ®  zonder EcoSmart ® • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt Bediening (zie blz. 37) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Hansgrohe raadt aan om ‚s morgens na • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan langere stagnatietijden de eerste halve liter vervolgens monteren en controleren. niet als dinkwater te gebruiken. • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® Service onderdelen (zie blz. 38) perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden.
  • Page 8 Dansk Symbolbeskrivelse Sikkerhedsanvisninger 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig undgå kvæstelser og snitsår. silikone! 6 Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og rengøringsformål. Målene (se s. 35) 6 Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. Gennemstrømningsdiagram (se s. 35) Monteringsanvisninger  med EcoSmart ® • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans-  uden EcoSmart ® portskader. Efter monteringen godkendes transportska- der eller skader på overfladen ikke længere. Bediening (se s. 37) • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skyl- Hansgrohe anbefaler at den første halve liter les igennem og afprøves. om morgenen eller efter længere stagne- • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis ringstider ikke anvendes som drikkevand. der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® perlatoren, fjernes.
  • Page 9 Português Descrição do símbolo Avisos de segurança 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes acético! de entalamentos e de cortes. 6 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins Medidas (ver página 35) de higiene pessoal. 6 Grandes diferenças entre as pressões das águas Fluxograma quente e fria devem ser compensadas. (ver página 35) Avisos de montagem  com EcoSmart ®  sem EcoSmart ® • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- tivamente a danos de transporte. Após a montagem Funcionamento (ver página 37) não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro meio litro de água, de manhã • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada ou após longas paragens, para fins de de acordo com as normas em vigor.
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Opis symbolu Wskazówki bezpieczeństwa 6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- Nie stosować silikonów zawierających kwas cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. octowy! 6 Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała. Wymiary (patrz strona 35) 6 Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane. Schemat przepływu (patrz strona 35) Wskazówki montażowe  z EcoSmart ® • Przed montażem należy skontrolować produkt  bez EcoSmart ® pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Obsługa (patrz strona 37) powierzchni. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i szym czasie niekorzystania, pierwsze pół wypróbowana według obowiązujących norm. litra wody nie używać jako wody pitnej. • W przypadku problemów z przepływowymi pod- grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart...
  • Page 11: Popis Symbolů

    Česky Popis symbolů Bezpečnostní pokyny 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny je nutné při montáži nosit rukavice. octové! 6 Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. Rozmìry (viz strana 35) 6 Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody. Diagram průtoku (viz strana 35) Pokyny k montáži  se zařízením EcoSmart ® • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl  bez zařízení EcoSmart ® při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo Ovládání (viz strana 37) poškození povrchu. Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru podle platných norem. jako pitnou vodu.
  • Page 12 Slovensky Popis symbolov Bezpečnostné pokyny 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny pomliaždeninám a rezným poraneniam. octovej! 6 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. Rozmery (viď strana 35) 6 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť vyrovnané. Diagram prietoku (viď strana 35) Pokyny pre montáž  so zariadením EcoSmart ® • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol  bez zariadenia EcoSmart ® počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Obsluha (viď strana 37) poškodenia povrchu. Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra podľa platných noriem. vody ako pitnú vodu.
  • Page 13 中文 符号说明 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第 35 页) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 流量示意图 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 (参见第 35 页) 后将不认可运输损害或表面损伤。  ® 带有 EcoSmart • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。  ® 无 EcoSmart • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 操作 (参见第 37 页) ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart (流量限制器)拆除。...
  • Page 14 Русский Описание символов Указания по технике безопасности 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий избежание прищемления и порезов. уксусную кислоту. 6 Изделие разрешается использовать только в ги- гиенических целях: для принятия ванны и личной Размеры (см. стр. 35) гигиены. 6 донного клапа. Перед установкой смесителя не- Схема потока обходимо регулировочными кранами выровнять (см. стр. 35) авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру.  C EcoSmart ®  Без EcoSmart ® Указания по монтажу Эксплуатация (см. стр. 37) • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После монта- Hansgrohe рекомендует по утрам либо жа претензии о возмещении у...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Magyar Szimbólumok leírása Biztonsági utasítások 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 6 A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Méretet (lásd a 35. oldalon) 6 A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Átfolyási diagramm (lásd a 35. oldalon) Szerelési utasítások  EcoSmart berendezéssel ® • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek  EcoSmart nélkül ® nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Használat (lásd a 37. oldalon) • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfe- A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb lelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel nálja ivóvízként.
  • Page 16 Suomi Merkin kuvaus Turvallisuusohjeet 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. 6 Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Mitat (katso sivu 35) 6 Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. Virtausdiagrammi (katso sivu 35) Asennusohjeet  sisältää EcoSmart ® • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli-  ilman EcoSmart ® set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. Käyttö (katso sivu 37) • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä voimassa olevien määräysten mukaisesti. puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan pitkään aikaan. poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ®...
  • Page 17 Svenska Symbolförklaring Säkerhetsanvisningar 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. 6 Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. Måtten (se sidan 35) 6 Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. Flödesschema (se sidan 35) Monteringsanvisningar  med EcoSmart ® • Det måste undersökas om produkten har transportska-  utan EcoSmart ® dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Hantering (se sidan 37) • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas Hansgrohe rekommenderar att den första enligt gällande föreskrifter. halvlitern inte används som dricksvatten på • Om det är problem med vattenberedaren eller om morgonen eller efter längre perioder utan större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® användning. troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Reservdelar (se sidan 38) Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart...
  • Page 18 Lietuviškai Simbolio aprašymas Saugumo technikos nurodymai 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! 6 Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti. Išmatavimai (žr. psl. 35) 6 Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Pralaidumo diagrama Montavimo instrukcija (žr. psl. 35) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo  su EcoSmart ® pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre-  be EcoSmart ® tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Eksploatacija (žr. psl. 37) • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar vandens nevartoti kaip geriamojo.
  • Page 19 Hrvatski Opis simbola Sigurnosne upute 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! 6 Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i osobnu higijenu. Mjere (pogledaj stranicu 35) 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Dijagram protoka (pogledaj stranicu 35) Upute za montažu  s limitatorom EcoSmart ® • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen  bez limitatora EcoSmart ® prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Upotreba (pogledaj stranicu 37) transportna oštećenja. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne prema važećim normama. upotrebljavate za piće.
  • Page 20: Teknik Bilgiler

    Türkçe Simge açıklaması Güvenlik uyarıları 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. 6 Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizli- ği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Ölçüleri (Bakınız sayfa 35) 6 Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının Akış diyagramı dengelenmesi gerekir. (Bakınız sayfa 35) Montaj açıklamaları  EcoSmart dahil ®  EcoSmart hariç ® • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden Kullanımı (Bakınız sayfa 37) sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis olarak kullanılmamasını önerir.
  • Page 21: Descrierea Simbolurilor

    Română Descrierea simbolurilor Instrucţiuni de siguranţă 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. 6 Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spăla- rea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Dimensiuni (vezi pag. 35) 6 Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Diagrama de debit (vezi pag. 35) Instrucţiuni de montare  cu EcoSmart ® • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă  fără EcoSmart ® deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Utilizare (vezi pag. 37) suprafaţă. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform sau după perioade mai lungi de pauză să normelor în vigoare.
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Περιγραφή συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. οξικό οξύ! 6 Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του Διαστάσεις (βλ. σελίδα 35) σώματος. 6 Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου Διάγραμμα ροής και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. (βλ. σελίδα 35) Οδηγίες συναρμολόγησης  με EcoSmart ®  χωρίς EcoSmart ® • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν Χειρισμός (βλ. σελίδα 37) αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- κές ζημιές. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Opis simbola Varnostna opozorila 6 Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. ocetno kislino! 6 Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva- nja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Mere (glejte stran 35) 6 Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Diagram pretoka (glejte stran 35) Instructions pour le montage  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ® • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi-  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. Upravljanje (glejte stran 37) • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- skladu z veljavnimi predpisi. šem času stagnacije prvega pol litra vode ne • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite uporabite kot pitno vodo.
  • Page 24 Estonia Sümbolite kirjeldus Ohutusjuhised 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat vältimiseks kindaid. silikooni! 6 Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. Mõõtude (vt lk 35) 6 Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalustada. Läbivooludiagramm (vt lk 35) Paigaldamisjuhised  EcoSmart olemas ® • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor-  EcoSmart puudub ® dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Kasutamine (vt lk 37) • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- seisakuaega joogiveena. takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada.
  • Page 25 Latvian Simbolu nozīme Drošības norādes 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. 6 Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Izmērus (skat. 35. lpp.) 6 Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem. Caurplūdes diagramma (skat. 35. lpp.) Norādījumi montāžai  ar EcoSmart ® • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk-  bez EcoSmart ® tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas Lietošana (skat. 37. lpp.) laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens spēkā esošajām normām. dzeršanai. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ®...
  • Page 26 Srpski Opis simbola Sigurnosne napomene 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu posekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! 6 Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu. Mere (vidi stranu 35) 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Dijagram protoka (vidi stranu 35) Instrukcije za montažu  sa ograničavačem EcoSmart ® • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod  bez ograničavača EcoSmart ® oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Rukovanje (vidi stranu 37) transportna oštećenja. Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne prema važećim normama. koristite za piće.
  • Page 27: Ekstra Tilbehør

    Norsk Symbolbeskrivelse Sikkerhetshenvisninger 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. 6 Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. Mål (se side 35) 6 Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- koblinger skal utlignes. Gjennomstrømningsdiagram (se side 35) Montagehenvisninger  med EcoSmart ® • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska-  uten EcoSmart ® der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Betjening (se side 37) • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyl- Om morgen og etter lengre stagnasjonstider dige standarder. anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller halvliteren som drikkevann. når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. ® Den sitter bak luftdysene. Servicedeler (se side 38) Tekniske data Ekstratilbehør...
  • Page 28: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Описание на символите Указания за безопасност 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- се избегнат наранявания поради притискане на киселина! или порязване. 6 Позволено е използването на продукта само за Размери (вижте стр. 35) къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. 6 Големите разлики в налягането между изводите за Диаграма на потока студената и топлата вода трябва да се изравняват. (вижте стр. 35) Указания за монтаж  с EcoSmart ®  без EcoSmart ® • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават Обслужване (вижте стр. 37) транспортни или повърхностни щети. Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- • Арматурата трябва да се монтира, промие и прове- продължително спиране първият половин...
  • Page 29 Shqip Përshkrimi i simbolit Udhëzime sigurie 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. acetik. 6 Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. Përmasat (shih faqen 35) 6 Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Diagrami i qarkullimit (shih faqen 35) Udhëzime për montimin  me EcoSmart ® • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për  pa EcoSmart ® dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Përdorimi (shih faqen 37) • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose bazë të normave të vlefshme. pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë...
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرﺗداء قفﺎزات ﻟﻠيد أثنﺎء اﻟﺗركيب ﻟﺗجنب حدوث أخطﺎر‬ .‫اإلنحشﺎر أو اﻟجروح‬ !‫هﺎم! ﻻ ﺗﺳﺗخدم اﻟﺳﻠيكون اﻟذي يحﺗوي عﻠى أحمﺎض‬ ‫ﻻ يجب اﺳﺗخدام نظﺎم اﻟدش إﻻ في أغراض اﻻﺳﺗحمﺎم‬ .‫واألغراض اﻟصحية وأغراض ﺗنظيف اﻟجﺳم‬ )35 ‫أبعاد (راجﻊ صفحة‬ ‫يجب...
  • Page 31 ‫إﻏﻼق‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ rot / rouge / red / rosso / rojo / rood / Rød / vermelho / czerwony / ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻮ‬ ‫هﺎم‬ červená / červená / 红色 / ‫ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻬﺎ‬ красный / piros / punainen / röd / raudona / crvena / kırmızı / roşu / ‫أﺣﻤﺮ‬ κόκκινο / / rdeča / punane / sarkana / crvena / rød / червено / ‫ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺧﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ e kuqe ‫ﻘﻢ ﺗﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻃ‬ ‫وﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﺮ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺬي ﻳﺘﻤﻴﺰ ﺑﺨﺎﺻﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈ‬ ‫اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻣﻦ اﻟﺠﻴﺮ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬...
  • Page 32 SW 10 mm SW 19 mm 8 Nm 7 Nm 7 Nm...
  • Page 33 SW 19 mm SW 10 mm 8 Nm 58085000 58085000...
  • Page 34 SW 22 mm (2 Nm) SW 22 mm > 2 min...
  • Page 35 Urquiola 11041000 94139000 G 3 / 8 2 0 0 94139007 Urquiola 11041000...
  • Page 36 Urquiola 11223000 94139000 94139007 Urquiola 11223000...
  • Page 37 ‫ﺧﺎﻟﻲ ﻣﻦ ﺣﻤﺾ اﻟﺨﻠﻴﻚ‬ ‫ﺳﻴﻠﻴﻜﻮن‬ Silikon ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺧﺎﻟﻲ ﻣﻦ ﺣﻤﺾ اﻟﺨﻠﻴﻚ‬ ‫ﺳﻴﻠﻴﻜﻮن‬ Bedienung schließen / fermé / close / chiudere /cerrar / sluiten / öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / закрыть / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / ‫إﻏﻼق‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ schließen bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Zatvaranje / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / sulgege / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / ‫ﻓﺘﺢ‬ öffnen aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫إﻏﻼق‬ Kalt ‫ﺑﺎرد‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺑﺎرد‬ Reinigung: Mit QuickClean, der manuellen "...
  • Page 38 95303000 95385000 97362000 95305000 97360000 98749000 13185000 98749000 95304000 98128000 95307000 (13x2) 98155000 98932000 (34x4) EcoSmart ® 13961000 96765000 96923000 96766000 97206000 (450 mm) 96507000 94139000 94139007...
  • Page 39 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 11041000 P-IX 19148/IZ CL0202 1.42/18814 11223000 P-IX 19148/IZ CL0202 DIN 4109 P-IX 19148/IZ...
  • Page 40 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Axor urquiola 11223000

Table of Contents