Hans Grohe AXOR Urquiola 11041000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe AXOR Urquiola 11041000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Table of Contents
  • Montage
  • Informations Techniques
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Popis Symbolů
  • Указания По Монтажу
  • Специальные Принадлежнос- Ти
  • Műszaki Adatok
  • Teknik Bilgiler
  • Yedek Parçalar
  • Descrierea Simbolurilor
  • Οδηγίες Συναρμολόγησης
  • Varnostna Opozorila
  • Ekstra Tilbehør
  • Технически Данни
  • Специални Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Urquiola
11041000
Urquiola
11223000

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AXOR Urquiola 11041000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe AXOR Urquiola 11041000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare Urquiola EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Symbolerklärung Sicherheitshinweise 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. 6 Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- Maße (siehe Seite 35 - 36) reinigungszwecken eingesetzt werden. 6 Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. Durchflussdiagramm (siehe Seite 35 - 36) Montagehinweise • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert,  mit EcoSmart ® gespült und geprüft werden.  ohne EcoSmart ® • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Bedienung (siehe Seite 37) Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchfluss- ®...
  • Page 3: Informations Techniques

    Français Description du symbole Consignes de sécurité 6 Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de pour éviter toute blessure par écrasement ou l’acide acétique! coupure. 6 Le système de douche ne doit servir qu‘à se laver et Dimensions (voir page 35 - 36) à assurer l‘hygiène corporelle. 6 Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau chaude et froide. Diagramme du débit Instructions pour le montage (voir page 35 - 36) • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables.  avec EcoSmart ®  • En cas de problèmes avec le chauffe-eaz, ou bien si sans EcoSmart ® le débit d’eau doit être plus important, il est possible d’enlever l’EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ®...
  • Page 4: Installation Instructions

    English Symbol description Safety Notes 6 Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. 6 The shower system may only be used for bathing, hygienic and body cleansing purposes. Dimensions (see page 35 - 36) 6 The hot and cold supplies must be of equal pres- sures. Installation Instructions Flow diagram • The fitting must be installed, flushed and tested after (see page 35 - 36) the valid norms.  with EcoSmart ® • If the instantaneous water heater causes problems or  if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® without EcoSmart ® (flow limiter) located behind the aerator can be removed. Operation (see page 37) Technical Data This mixer series-produced with EcoSmart (flow ®...
  • Page 5 Italiano Descrizione simbolo Indicazioni sulla sicurezza 6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido ciamento e da taglio bisogna indossare guanti acetico! protettivi. 6 Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- Ingombri (vedi pagg. 35 - 36) te per l’giene del corpo. 6 Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell’acqua fredda e dell’acqua calda. Diagramma flusso (vedi pagg. 35 - 36) Istruzioni per il montaggio • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata  con EcoSmart ® secondo le istruzioni riportate!  senza EcoSmart ® • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ®...
  • Page 6 Español Descripción de símbolos Indicaciones de seguridad 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido evitar heridas por aplastamiento o corte. acético! 6 La grifería solo debe ser utilizada para fines de baño, higiene y limpieza corporal. Dimensiones (ver página 35 - 36) 6 Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Indicaciones para el montaje Diagrama de circulación • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, (ver página 35 - 36) según las normas en vigor.  con EcoSmart ® • En caso de problemas con el calentador instantáneo  o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- sin EcoSmart ® se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás ®...
  • Page 7 Nederlands Symboolbeschrijving Veiligheidsinstructies 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. 6 Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging Maten (zie blz. 35 - 36) worden gebruikt. 6 Grote drukverschillen tussen de kouden warm water- aansluitingen dienen vermeden te worden. Doorstroomdiagram Montage-instructies (zie blz. 35 - 36) • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren.  met EcoSmart ®  • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of zonder EcoSmart ® wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Bediening (zie blz. 37) Technische gegevens Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroom- ®...
  • Page 8 Dansk Symbolbeskrivelse Sikkerhedsanvisninger 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig undgå kvæstelser og snitsår. silikone! 6 Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og rengøringsformål. Målene (se s. 35 - 36) 6 Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. Monteringsanvisninger Gennemstrømningsdiagram • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skyl- (se s. 35 - 36) les igennem og afprøves.  med EcoSmart ® • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis  der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- uden EcoSmart ® mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® perlatoren, fjernes. Bediening (se s. 37) Tekniske data Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- ®...
  • Page 9 Português Descrição do símbolo Avisos de segurança 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes acético! de entalamentos e de cortes. 6 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins Medidas (ver página 35 - 36) de higiene pessoal. 6 Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas. Fluxograma Avisos de montagem (ver página 35 - 36) • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor.  com EcoSmart ®  • Em caso de problemas com o esquentador de água sem EcoSmart ® ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® do emulsor. Funcionamento (ver página 37) Dados Técnicos Misturadoras produzidas em série com EcoS-...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Opis symbolu Wskazówki bezpieczeństwa 6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- Nie stosować silikonów zawierających kwas cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. octowy! 6 Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała. Wymiary (patrz strona 35 - 36) 6 Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane. Wskazówki montażowe Schemat przepływu • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i (patrz strona 35 - 36) wypróbowana według obowiązujących norm.  z EcoSmart ® • W przypadku problemów z przepływowymi pod-  grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy bez EcoSmart ® przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ® nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. Obsługa (patrz strona 37) Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją...
  • Page 11: Popis Symbolů

    Česky Popis symbolů Bezpečnostní pokyny 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny je nutné při montáži nosit rukavice. octové! 6 Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. Rozmìry (viz strana 35 - 36) 6 Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody. Pokyny k montáži Diagram průtoku • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat (viz strana 35 - 36) podle platných norem.  se zařízením EcoSmart ® • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je  požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení bez zařízení EcoSmart ® EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® perlátorem. Ovládání (viz strana 37) Technické...
  • Page 12 Slovensky Popis symbolov Bezpečnostné pokyny 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny pomliaždeninám a rezným poraneniam. octovej! 6 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. Rozmery (viď strana 35 - 36) 6 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť vyrovnané. Pokyny pre montáž Diagram prietoku • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať (viď strana 35 - 36) podľa platných noriem.  so zariadením EcoSmart ® • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je  požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať bez zariadenia EcoSmart ® zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® je umiestnené za perlátorom. Obsluha (viď strana 37) Technické...
  • Page 13 中文 符号说明 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第 35 - 36 页) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 流量示意图 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求 (参见第 35 - 36 页) 更大的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart(流量限制器)拆除。  带有 EcoSmart  无 EcoSmart 技术参数 本龙头配有 EcoSmart(流量限制器) 工作压强: 最大 1 MPa 操作...
  • Page 14: Указания По Монтажу

    Русский Описание символов Указания по технике безопаснос- ти Не применяйте силикон, содержащий 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. 6 Изделие разрешается использовать только в ги- Размеры (см. стр. 35 - 36) гиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. 6 донного клапа. Перед установкой смесителя не- обходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи Схема потока вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. (см. стр. 35 - 36)  C EcoSmart ® Указания по монтажу  Без EcoSmart ® • Смеситель должен быть смонтирован по действую- щим нормам и в соответствии с настоящей инструк- цией, проверен на геметичность и безупречность работы. Эксплуатация...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Magyar Szimbólumok leírása Biztonsági utasítások 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 6 A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Méretet (lásd a 35 - 36. oldalon) 6 A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Szerelési utasítások Átfolyási diagramm • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfe- (lásd a 35 - 36. oldalon) lelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni.  EcoSmart berendezéssel ® • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel  vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, EcoSmart nélkül ® akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® perlátor mögül. Használat (lásd a 37. oldalon) Műszaki adatok A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoS- mart...
  • Page 16 Suomi Merkin kuvaus Turvallisuusohjeet 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. 6 Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Mitat (katso sivu 35 - 36) 6 Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. Asennusohjeet Virtausdiagrammi • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava (katso sivu 35 - 36) voimassa olevien määräysten mukaisesti.  sisältää EcoSmart ® • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos  halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan ilman EcoSmart ® poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ® senrajoitin) poistaa. Käyttö (katso sivu 37) Tekniset tiedot Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virta- ®...
  • Page 17 Svenska Simbolio aprašymas Säkerhetsanvisningar 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. 6 Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. Måtten (se sidan 35 - 36) 6 Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. Monteringsanvisningar Pralaidumo diagrama • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas (se sidan 35 - 36) enligt gällande föreskrifter.  med EcoSmart ® • Om det är problem med vattenberedaren eller om  större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® utan EcoSmart ® troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Tekniska data Hantering (se sidan 37) Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- ®...
  • Page 18 Lietuviškai Simbolio aprašymas Saugumo technikos nurodymai 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! 6 Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti. Išmatavimai (žr. psl. 35 - 36) 6 Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Montavimo instrukcija • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas Pralaidumo diagrama pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. (žr. psl. 35 - 36) • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar  su EcoSmart ® neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aerato-  riaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ribotuvą). ® be EcoSmart ® Techniniai duomenys Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (vandens Eksploatacija (žr. psl. 37) ®...
  • Page 19 Hrvatski Opis simbola Sigurnosne upute 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! 6 Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i osobnu higijenu. Mjere (pogledaj stranicu 35 - 36) 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Upute za montažu Dijagram protoka • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane (pogledaj stranicu 35 - 36) prema važećim normama.  s limitatorom EcoSmart ® • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se  želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® bez limitatora EcoSmart ® (limitator protoka) lociran iza aeratora. Tehnički podatci Upotreba (pogledaj stranicu 37) Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ®...
  • Page 20: Teknik Bilgiler

    Türkçe Simge açıklaması Güvenlik uyarıları 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. 6 Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizli- ği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Ölçüleri (Bakınız sayfa 35 - 36) 6 Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir. Akış diyagramı Montaj açıklamaları (Bakınız sayfa 35 - 36) • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis testi yapilmalidir.  EcoSmart dahil ®  • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- EcoSmart hariç ® lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Kullanımı (Bakınız sayfa 37) Teknik bilgiler Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte...
  • Page 21: Descrierea Simbolurilor

    Română Descrierea simbolurilor Instrucţiuni de siguranţă 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! contuziunilor şi tăierii mâinilor. 6 Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Dimensiuni (vezi pag. 35 - 36) 6 Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Instrucţiuni de montare Diagrama de debit • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform (vezi pag. 35 - 36) normelor în vigoare.  cu EcoSmart ® • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă  doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi fără EcoSmart ® unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® în spatele suflătorului de aer. Utilizare (vezi pag. 37) Date tehnice Bateria este dotată...
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Περιγραφή συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. οξικό οξύ! 6 Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του Διαστάσεις (βλ. σελίδα 35 - 36) σώματος. 6 Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Διάγραμμα ροής Οδηγίες συναρμολόγησης (βλ. σελίδα 35 - 36) • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής  με EcoSmart ® τέχνης  χωρίς EcoSmart ® • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® Χειρισμός (βλ. σελίδα 37) βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού.
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Opis simbola Varnostna opozorila 6 Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. ocetno kislino! 6 Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivan- ja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Mere (glejte stran 35 - 36) 6 Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Instructions pour le montage Diagram pretoka • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v (glejte stran 35 - 36) skladu z veljavnimi predpisi.  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ® • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite  večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- ® brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Tehnični podatki Upravljanje (glejte stran 37) Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ®...
  • Page 24 Estonia Sümbolite kirjeldus Ohutusjuhised 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat vältimiseks kindaid. silikooni! 6 Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. Mõõtude (vt lk 35 - 36) 6 Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalustada. Paigaldamisjuhised Läbivooludiagramm • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine (vt lk 35 - 36) peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele.  EcoSmart olemas ® • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi-  takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga EcoSmart puudub ® asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Tehnilised andmed Kasutamine (vt lk 37) Segistisari on toodetud koos EcoSmart ®...
  • Page 25 Latviski Simbolu nozīme Drošības norādes 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. 6 Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Izmērus (skat. 35 - 36. lpp.) 6 Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem. Norādījumi montāžai Caurplūdes diagramma • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši (skat. 35 - 36. lpp.) spēkā esošajām normām.  ar EcoSmart ® • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens  plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® bez EcoSmart ® ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Tehniskie dati Lietošana (skat. 37. lpp.) Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ®...
  • Page 26 Srpski Opis simbola Sigurnosne napomene 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu posekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! 6 Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu. Mere (vidi stranu 35 - 36) 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Instrukcije za montažu Dijagram protoka • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana (vidi stranu 35 - 36) prema važećim normama.  sa ograničavačem EcoSmart ® • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojle-  rom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® bez ograničavača EcoSmart ® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni. Rukovanje (vidi stranu 37) Tehnički podaci Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač protoka vode)
  • Page 27: Ekstra Tilbehør

    Norsk Symbolbeskrivelse Sikkerhetshenvisninger 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. 6 Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. Mål (se side 35 - 36) 6 Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- koblinger skal utlignes. Montagehenvisninger Gjennomstrømningsdiagram • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyl- (se side 35 - 36) dige standarder.  med EcoSmart ® • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller  når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan uten EcoSmart ® EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. ® Den sitter bak luftdysene. Betjening (se side 37) Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS- mart (gjennomstrømningsbegrenser) ®...
  • Page 28: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Описание на символите Указания за безопасност 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ се избегнат наранявания поради притискане оцетна киселина! или порязване. 6 Позволено е използването на продукта само за Размери (вижте стр. 35 - 36) къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. 6 Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват. Диаграма на потока Указания за монтаж (вижте стр. 35 - 36) • Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми.  с EcoSmart ®  • При проблеми с проточния нагревател или когато без EcoSmart ® желаете по-голяма пропускателна способност на водата, може да отстраните EcoSmart ® (ограничителя на протичане), който се намира зад...
  • Page 29 Shqib Përshkrimi i simbolit Udhëzime sigurie 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. acetik. 6 Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. Përmasat (shih faqen 35 - 36) 6 Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Udhëzime për montimin Diagrami i qarkullimit • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në (shih faqen 35 - 36) bazë të normave të vlefshme.  me EcoSmart ® • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse  dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë pa EcoSmart ® EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® pas ajrosësit, mund të çmontohet. Përdorimi (shih faqen 37) Të...
  • Page 30 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫ﻳﺠﺐ إرﺗﺪاء ﻗﻔﺎزات ﻟﻠﻴﺪ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺴﻠﻴﻜﻮن اﻟﺬي ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ أﺣﻤﺎض‬ ‫هﺎم‬ ‫أﺧﻄﺎر اﻹﻧﺤﺸﺎر أو اﻟﺠﺮوح‬ ‫ﻻ ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام ﻧﻈﺎم اﻟﺪش إﻻ ﻓﻲ أﻏﺮاض اﻻﺳﺘﺤﻤﺎم‬ ‫راﺟﻊ ﺻﻔﺤﺔ‬ ‫أﺑﻌﺎد‬ ‫واﻷﻏﺮاض اﻟﺼﺤﻴﺔ وأﻏﺮاض ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﺴﻢ‬ ‫ﻳﺠﺐ...
  • Page 31 ‫إﻏﻼق‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ rot / rouge / red / rosso / rojo / rood / Rød / vermelho / czerwony / ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻮ‬ ‫هﺎم‬ červená / červená / 红色 / ‫ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻬﺎ‬ красный / piros / punainen / röd / raudona / crvena / kırmızı / roşu / ‫أﺣﻤﺮ‬ κόκκινο / / rdeča / punane / sarkana / crvena / rød / червено / ‫ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺧﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ e kuqe ‫ﻘﻢ ﺗﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻃ‬ ‫وﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﺮ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺬي ﻳﺘﻤﻴﺰ ﺑﺨﺎﺻﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈ‬ ‫اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻣﻦ اﻟﺠﻴﺮ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬...
  • Page 32 SW 10 mm SW 19 mm 8 Nm 7 Nm 7 Nm...
  • Page 33 SW 19 mm SW 10 mm 8 Nm 58085000 58085000...
  • Page 35 Urquiola 11041000 Urquiola 11041000...
  • Page 36 Urquiola 11223000 Urquiola 11223000...
  • Page 37 warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / hideg / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / rece / κρύο / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / i ngrohtë / ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ студено / i ftohtë / ‫ﺑﺎرد‬ s c h l i e ß e n / f e r m é / c l o s e / ö f f n e n / o u v e r t / o p e n / chiudere / cerrar / sluiten / lukke / aperto / abierto / open / åbne / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 /...
  • Page 38 95303000 95385000 97362000 95305000 97360000 98749000 13185000 95304000 15x1,5 95307000 98155000 98932000 (34x4) EcoSmart ® 13961000 96765000 96923000 96766000 97206000 (450 mm) 96507000 94139000...
  • Page 39 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 11041000 P-IX 19148/IZ CL0202 1.42/18814 11223000 P-IX 19148/IZ CL0202 DIN 4109 P-IX 19148/IZ...
  • Page 40 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Axor urquiola 11223000

Table of Contents