Page 1
G290 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage-und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
Por 1) El modelo G290 tiene un volante de razones de seguridad, el equipo deberá inercia de 20Kg que esta conducido disponer a su alrededor de un espacio con rueda fija y se debe utilizar libre no inferior a 0,5 m.
Page 7
Gire estos tacos de regulación a la 2. La fase de ejercicio. derecha o a la izquierda hasta que el En esta fase se realiza el esfuerzo aparato este totalmente estable en el más importante. Tras el ejercicio suelo. regular, los músculos de las piernas aumentarán su flexibilidad.
Si también desea mejorar su forma 5 Su unidad sólo puede ser usada por física general, deberá cambiar su una persona al mismo tiempo. programa de entrenamiento. Realice 6 Utilice prendas de vestir y calzado los ejercicios de calentamiento y adecuado.
(18) Tubo tija manillar. 4. MONTAJE DEL EJE GIRO (23) Eje de giro brazos. BRAZOS.- (26) Brazo superior derecho Introduzca el eje giro de brazos (23) (35) Apoya pies izquierdo. por el soporte horizontal del tubo remo (36) Apoya pies derecho. Fig.4 y déjelo centrado, entre las dos (76) Tuerca M-8.
Page 10
6. MONTAJE DE LOS 9. REGULACIÓN Y AJUSTE DE REPOSAPIÉS.- ALTURA TUBO MANILLAR.- Posicione el reposapiés izquierdo (35, 1) Afloje en el sentido contrario de las marcado con la letra L) sobre el pie agujas del reloj, la palanca (79) Fig.8 izquierdo (7L) de la unidad, Fig.5, (la la que se localiza en el tubo vertical posición izquierda y derecha en la...
Page 11
Modo de aplicación: MOVIMIENTO Y Agitar bien antes de usar. ALMACENADO.- Aplicar a una distancia de entre 20 y 30 cm de la superficie a tratar utilizando el La unidad está equipada con ruedas tubo de extensión. (59) lo que hace más sencillo su Esperar dos minutos hasta que estabilize movimiento.
Page 12
MANTENIMIENTO Se aconseja girar ¼ de vuelta cada vez en los dos lados del volante de PREVENTIVO DE LA inercia. MÁQUINA.- No girar las tuercas de ajuste en En cada clase exceso, porque la tensión de la 1. El usuario debe comprobar que su cadena podría ser excesiva y aparato es seguro y apropiado para dañarse...
Page 13
LA GARANTÍA NO CUBRE.- 4. Engrase del eje con los casquillos de los brazos Mantenimiento inadecuado. Brazo Derecho (17).- Montaje inapropiado por parte del 1.- Suelte el tornillo de sujeción (13) comprador. del eje (23), ver Fig.19. Incumplimiento 2.- Retire el brazo derecho (17) en instrucciones montaje dirección de la flecha.
10 on how to adjust the height of the heels. handlebar stem. This appliance has been tested and it 4) The G290 has to rest level on a flat complies with standard EN957 under class S.C., suitable for professional surface with no wobbling. There are only.
Page 15
6) Make sure that there is adequate free space behind the unit, free of obstacles. 7) To ensure regular trouble-free use, read detailed maintenance program on the last pages for each language. This phase should last at least 12 EXERCISE INSTRUCTIONS.- minutes, although it is advisable for Use of the ELLIPTICAL TRAINER most people to start off with sessions...
Weight loss. In this case the important factor is the W AR NI NG : T he effort made. The more intense and the re pl a ce me nt an y longer the session, the greater the com pon ent w it h number of calories burned.
2.- ATTACHING THE screw (27) tighten connecting rod securely. HANDLEBAR STEM.- Take screw (13), along with washer Take handlebar stem (14) and tighten it securely onto the packaged in with the main body (1) spindle (23), Fig.5. and insert it into the handlebar post (18) in the direction of the arrow, ATTENTION: Take the left foot (7L) Fig.2.
Page 18
7. FITTING THE UPPER position and then retighten the lever (79) by turning it clockwise, Fig.9. FOCUS BARS.- Take the top left focus bar (6) (marked ATTENTION: with the letter L). It is important to retighten all of the Insert the bar into the bottom left focus screws involved in assembling the bar (5L), lining up the letters (L), Fig.6, machine after approximately a week of...
Page 19
dry. 3. Front and rear stand bracket surfaces. Fig 13 and 14. Note: In case any part or component 4. Area where the stands are needs to be replaced, follow the same clamped to the frame. Fig 15. operations described above. Use only 5.
Page 20
1.- Unfasten the holding screw (13) on be overtightened and may damage the shaft as well as the bearings on the the shaft (23), see Fig.1. flywheel. 2.- Remove the left arm (5) in the 5) After completing the steps above, direction of the arrow.
Ne pas porter de vêtements amples, de la hauteur du tube du guidon. ni des chaussures à semelle en cuir ni 4) Le G290 doit être fixé sur une à talons hauts. surface plane et ne doit pas se Cet appareil a été testé et répond à la déplacer latéralement.
Page 22
6) Il faut prévoir un dégagement maintenir un rythme constant. Le derrière l’appareil retirer tout rythme l’exercice sera obstacle éventuel. suffisamment élevé pour augmenter 7) Pour une utilisation régulière et les pulsations jusqu’à la zone-objectif fiable de l’appareil, veuillez lire le indiquée sur le schéma suivant.
Faites les exercices d’échauffement et 6 L’utilisateur de l’appareil doit porter de relaxation habituels et à la fin de des vêtements et des chaussures phase de l’exercice, augmentez la appropriés pour réaliser l’exercice. résistance afin de soumettre vos 1. MONTAGE.- jambes à...
(35) Appui-pied gauche. l’axe. Visser solidement les vis (67). 5. MONTAGE DES PIEDS.- (36) Appui-pied droit. (76) Écrous M-8. Prendre le pied droit (7R) et placer la (77) Rondelle plate M-8. douille du bras (17) dans l’axe (23) (78) Vis M-8x50. Fig.5.
Page 25
7. MONTAGE DES BRAS 10. RÉGLAGE ET AJUSTAGE SUPÉRIEURS.- HORIZONTAL DU TUBE Prendre le bras supérieur gauche (6) GUIDON.- (signalé par la lettre L). 1) Desserrer, dans le sens contraire à Introduire le bras dans l’élément celui des aiguilles d’une montre, le sortant du bras inférieur gauche (5L) levier (79) Fig.9 placé...
Page 26
Précautions Manipulation. OPÉRATIONS AVANT DE Évitez toute source d'ignition. (Étincelle COMMENCER. ou flamme). 1.- Vérifiez que tous les composants sont Le produit ne doit EN AUCUN CAS installés correctement. entrer en contact avec les yeux ou la Les vis des pieds d'appui doivent être peau.
Page 27
ENTRETIEN PRÉVENTIF DE l’axe ainsi que les roulements du volant d’inertie. LA MACHINE. Après avoir réalisé toutes les Dans chaque classe opérations précitées, visser 1. L'utilisateur doit vérifier que son solidement les écrous de sûreté (69) appareil est sûr et adapté à l'exercice. des deux côtés du volant d’inertie.
Page 28
LA GARANTIE NE COUVRE PAS. 2.- Retirer le bras droit (17) dans le Entretien inapproprié. sens de la flèche. Montage inapproprié réalisé 3.- Appliquer quelques gouttes de l'acheteur. lubrifiant fourni avec l’appareil, sur Non-respect instructions l’extrémité de l’axe (23). montage mentionnées dans le manuel 4.- Reposer le bras dans l’axe et fourni.
Page 29
Gerät ein freier Raum von mindestens zuerst gelöst werden. 0,5 Metern vorhanden sein. Kinder dürfen weder mit diesem Gerät 1) Das Modell G290 verfügt über ein noch in seiner unmittelbaren Umgebung 20kg- Schwungrad, das mittels Festrad spielen. Kommen Sie nicht mit den geführt wird und nur unter fachlicher...
Page 30
4) Das G290-Gerät muss auf einer Führen Sie jeder dieser Streckübungen ebenen Fläche aufgestellt werden und ca. 30 Sekunden lang durch, ohne darf sich nicht seitlich bewegen. jedoch die Muskeln zu überlasten. Unter dem hinteren Rohr (4) befinden Wenn Schmerzen spüren,...
Stärkung der Muskeln. Kinder beachten, die zu gefährlichen Um die Muskeln bei den Übungen zu Situationen Verhaltensweisen stärken, muss ein hoher Widerstand führen kann. Dieses Gerät darf unter eingestellt werden. keinen Umständen Spielgerät Dies hat eine höhere Spannung der benutzt werden. 4 Der Eigentümer hat die Aufgabe Beinmuskulatur Folge.
Page 32
Lenkerstange. ziehen Sie sie gut fest. Rohr des vorderen Ständers mit Führen Sie das vordere Ständerrohr Rädern. mit Rädern (3) an den Hauptrahmen Rohr des hinteren Ständers mit (1) und positionieren Sie dabei die Regelschrauben. Räder zur Vorderseite des Geräts Oberer linker Arm.
Page 33
HINWEIS: Es ist sehr wichtig, dass alle Uhrzeigersinn (+), bis Sie den für Ihre Schrauben, die während der Montage Übung geeigneten Widerstand erreicht des Geräts manipuliert wurden, nach haben. Verringern den ein paar Stunden Gerätenutzung Widerstands drehen Sie den Regler erneut angezogen werden.
Zwei Minuten warten, bis sich das TRANSPORT UND Produkt stabilisiert hat. AUFBEWAHREN.- Das Produkt mit einem Tuch sorgfältig verteilen, sodass Das Gerät verfügt über Räder (59), die behandelnden Oberfläche eine seinen Transport erleichtern. Die Räder gleichmäßige Schicht entsteht; befi nden sich am vorderen Teil des überschüssiges Produkt entfernen.
Page 35
VORBEUGENDE WARTUNG 2) Es wird empfohlen, jeweils auf beiden Seiten des Schwungrads ¼ DES GERÄTS. Umdrehung vorzunehmen. Vor jeder Übung 3) Die Einstellmuttern dürfen dabei 1. Der Benutzer muss sich nicht übermäßig gedreht werden, da vergewissern, dass sein Gerät sicher die Kettenspannung sonst zu hoch und für die Übung geeignet ist.
Page 36
DIE GARANTIE BEINHALTET NICHT 3. Tragen Sie den BH indoor cycling FOLGENDES: protector mit einem sauberen und Ungeeignete Wartung. trockenen Tuch auf die gereinigten Falsche Montage seitens des Käufers. Flächen auf. Nach der Anwendung Nichteinhaltung der Montageanleitung trocknen. laut beiliegendem Handbuch. Schmieren der Achse mit den Durch die Schuhsohlen verursachte Hülsen des Armteils...
Por razões de segurança, deverá existir á volta do equipamento 1) O modelo G290 tem um guiador de um espaço livre que não seja inferior inércia de 20Kg que é conduzido com a 0,5 metros.
Page 38
Gire estes tacos de regulação para a direita ou para a esquerda até que o aparelho esteja totalmente estável no solo. 5) O regulador de travagem actua também como freio de segurança, girando ao máximo a alavanca para 2. A fase do exercício. aumentar la resistência de travagem.
Tonificação muscular. comportamentos podem Para tonificar os músculos durante o perigosos. Esta unidade nunca deverá exercício deverá seleccionar uma utilizarse como um brinquedo. resistência elevada. Isto implicará É responsabilidade maior tensão sobre proprietário comprovar se todos os musculatura das pernas e talvez seja usuários máquina estão...
Page 40
Corpo principal. Aproxime o tubo de cavalete dianteiro Tubo volante. com rodas (3) do corpo central (1), Tubo cavalete dianteiro com posicionando as rodas diante da unidade rodas. Fig.3, introduza os parafusos (78), Tubo cavalete traseiro coloque as arandelas (77) e as porcas calços reguláveis.
Page 41
6. MONTAGEM DOS APOIOS 1) Desaperte, no sentido contrário aos ponteiros do relógio, a alavanca (79) DE PÉS.- Fig.8 que se localiza no tubo vertical Posicione o apoio de pés esquerdo do corpo principal (1) Fig.8. (35, marcado com a letra L) sobre o 2) Deslize o tubo do guiador (2) hacia pé...
Page 42
protecção durante a manipulação. COMENÇAR.- Mantenha o recipiente fechado.Evitar 1. Comprovar se todos os componentes vapores ou neblinas. Utilize apenas estão instalados adequadamente: com ventilação adequada. Lavagem As porcas dos cavaletes têm de estar das mãos e da roupa contaminada a apertadas com um binário de aperto de fundo depois da manipulação.
Page 43
2. Limpar com água morna e um pano pano limpo e seco. Secar uma vez suave as partes da aparelho que aplicado. estão sujas ou que estão em contínuo 4. Procedimiento de lubricaçäo do contacto com o suor. eixo com os casquilhos dos braços Braço direito (17).- 3.
Page 44
A GARANTIA NÃO COBRE: Para qualquier consulta, não hesite em Manutenção inadequada: contactar com o S.A.T - Serviço de Montagem inadequada por parte do Assistência Técnica - , telefonando comprador. para o serviço de apoio ao cliente (ver Incumprimento instruções página final do presente manual).
Per motivi di sicurezza, l’ il problema. apparecchio dovrà avere attorno uno 1) Il modello G290 ha un volante spazio non inferiore ai 0,5 metri. d’inerzia di 20kg guidato da una ruota Non permetta ai bambini di giocare fissa e che può...
raggiungere completa stabilità In questa fase si realizza lo sforzo più dell’attrezzo sul pavimento. importante. Dopo l’ allenamento 5) Il regolatore di frenata, funziona regolare, muscoli delle gambe anche come freno sicurezza aumenteranno la sua flessibilità. È quando si gira al massimo la leva per molto importante mantenere un ritmo aumentare la resistenza della frenata.
delle gambe e forse dovrà ridurre il macchina siano adatti ed informati su tempo dell’ allenamento. tutte le precauzioni necessarie da Se desidera anche migliorare il suo prendere. 5 Il suo apparecchio solo può essere stato di forma fi sica dovrà cambiare il programma d’...
Page 48
(7R) Piede destro. 4. MONTAGGIO DELL’ASSE (18) Tubo albero manubrio. PER GIRO BRACCIA.- (23) Asse di giro braccia. Inserire l’asse per giro braccia (23) dal (26) Braccio superiore destro. supporto del tubo principale Fig. 4 e (35) Apoggia piedi sinistro. centrarlo linee (36) Appoggia piedi destro.
Page 49
6. MONTAGGIO DEI 9. REGOLAZIONE E POGGIAPIEDI.- AGGIUSTAGGIO Regolare il poggiapiede sinistro (35, DELL’ALTEZZA DEL TUBO segnato con la lettera L) sul piede DEL MANUBRIO.- sinistro (7L) dell’unità, Fig.5, 1) Allenta in senso antiorario, la leva posizione sinistra e destra dell’unità è (79) Fig.8 che si trova nel tubo sempre posizione...
Page 50
SPOSTAMENTO ED Modalità di applicazione: IMMAGAZZINAGGIO.- Agitare bene prima dell'uso. Applicare da una distanza di 20-30 cm L’ apparecchio è munito di ruote (59) dalla superficie da trattare usando il tubo che rendono più semplice il suo estensibile. spostamento. Le ruote che si trovano Attendere minuti, sino...
Page 51
MANUTENZIONE 4) Non girare eccessivamente i dati perché il tensionamento della catena PREVENTIVA DELLA potrebbe essere eccessivo e l’asse si MACCHINA.- potrebbe danneggiare conseguenza anche agli ingranaggi In ciascuna lezione del volante ad inerzia. L'utente deve verificare 5) Dopo aver fatto tutto quello che è l'apparecchiatura sia sicura e idonea stato indicato...
Page 52
Per qualsiasi domanda, non esitate a 4. Ingrassaggio dell’asse con le collole mettervi in contatto con il Servizio di delle braccia Assistenza Tecnica, chiamando al Braccio destro (17). telefono attenzione cliente 1.- Allentare la vite di fissaggio (13) (consultare l’ultima pagina dell’asse (23), vedi Fig.19.
Page 53
Breng uw handen niet in de buurt van 2) Het is zeer belangrijk dat het G290 de bewegende delen. model correct is gemonteerd, dus we Controleer de ellips voordat u met een...
Page 54
5) De remcontrole fungeert ook als dient voldoende hoog te liggen om de een veiligheidsrem door de hendel polsslag in de zone te krijgen die in de voor het inspanningsniveau in de onderstaande grafiek is aangegeven. maximale stand te zetten. 6) Zorg ervoor dat er voldoende vrije ruimte is achter het toestel, vrij van obstakels.
grotere inspanning met uw benen te 1. MONTAGE-INSTRUCTIES.- doen. U zult de snelheid moeten De hulp van een tweede persoon minderen om uw hartritme in de wordt aanbevolen bij het monteren beoogde zone te behouden. van dit toestel. Afvallen Voor deze gevallen is de gedane OPGELET: Het inspanning de belangrijke factor.
Page 56
Steeksleutel 5. DE POTEN MONTEREN.- kruiskopschroevedraaier. Neem de linkerpoot (7R) en pas de (A) Flesje van de draadvergrendeling. lagerbus voor de focusbar (17) op de spil (23). 2.- HET STUUR BEVESTIGEN Vervolgens plaatst u de drijfstang (R) Neem het met het hoofdframe (1) op de vierkante as (30), Fig.5, en verpakte stuur (2) en voer het in in de gebruikt...
Page 57
7. DE BOVENSTE 10. DE STUURBUIS FOCUSSTANGEN MONTEREN.- HORIZONTAAL BIJSTELLEN.- Neem de bovenste linkerfocusstang 1) Maak de hendel (79) op de verticale (6) (gemarkeerd met de letter L). buis op het hoofdframe (1) los, Fig. 9, Voer de stang in in de onderste door deze tegen de wijzers van de linkerfocusstang (5L) en breng de klok in te draaien.
Page 58
Voorzorgsmaatregelen VOORDAT U AAN DE SLAG GAAT Houd het product uit de buurt van 1. Controleer of alle onderdelen correct ontstekingsbronnen (vonk of vlam). zijn geïnstalleerd: NOOIT het product in aanraking laten Draai de schroefdraad van de schragen komen met ogen of huid. Draag vast tot 20 Nm.
PREVENTIEF ONDERHOUD 4) Draai de stelmoeren niet te strak aan, anders komt er teveel spanning Op elk moment te staan op de ketting, wat de as en 1.De gebruiker dient te controleren of lagers vliegwiel het toestel veilig is en geschikt is voor beschadigen.
Page 60
VOLGENDE GEVALLEN 4. Smerings procedure as//armbus VERVALT DE GARANTIE: Rechterarm (17).- ontoereikend onderhoud; 1.- Maak de borgschroef (13) op de as verkeerde montage door de koper; (23) los, zie Fig.19. het niet volgen van de montage- 2.- Verwijder de rechterarm (17) in de instructies zoals beschreven in de richting van de pijl.
Page 62
Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il modello della macchina Nº che corrisponde al pezzo Quantità Bestellen van vervangingsonderdelen: Geef het model van het toestel op Nummer van het onderdeel Hoeveelheid Ejemplo / E.g. / Exemple / Beispiel / Exemplo /Esempio / Bijvoorbeeld: G290...
Page 63
BH HIPOWER SPAIN BH HIPOWER UK EXERCYCLE,S.L. Tel: 02037347554 (Manufacturer) e-mail: sales.uk@bhfitness.com P.O.BOX 195 AFTER SALES – UK 01080 VITORIA (SPAIN) Tel.: 02074425525 Tel.: +34 945 29 02 58 e-mail: service.uk@bhfitness.com Fax: +34 945 29 00 49 e-mail: hipower@bhfitness.com BH HIPOWER FRANCE www.bhfitness.com SAV FRANCE Tel : +33 0810 000 301...
Need help?
Do you have a question about the G290 and is the answer not in the manual?
Questions and answers