Black & Decker KS500 Original Instructions Manual page 39

Hide thumbs Also See for KS500:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Dociśnij wałek podpory brzeszczotu (4)
do przodu aż do zetknięcia rolki (5) się
z krawędzią brzeszczotu (7).
Dokręcić śrubę (9).
Montaż i demontaż brzeszczotów (Rys. C)
Przed zamocowaniem lub demontażem
brzeszczotów (7) rolka prowadząca (5) musi
być przesunięta do tyłu tak, aby nie dotykała
brzeszczotu.
Poluzować (nie wyjmować) obie śruby (6).
Trzymać brzeszczot (7) skierowany zębami do
przodu.
Wsunąć trzonek brzeszczotu (7) w uchwyt (8)
aż do napotkania oporu.
Lekko dokręcić na zmianę obie śruby (6), aby
ustalić pozycję brzeszczotu, potem dokręcić
obie śruby (6).
Ustawić rolkę prowadzącą (5) postępując
zgodnie z powyższym opisem.
Aby wyjąć brzeszczot (7), należy odkręcić obie
śruby (6) o jeden obrót w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara.
Magazynek brzeszczotów (Rys. D)
Brzeszczoty można przechowywać w magazynku
(3) znajdującym się z tyłu narzędzia.
Otworzyć pokrywę magazynka brzeszczotów
(3).
Wyjmij lub włóż ostrza (7) do schowka (3).
Zamknąć pokrywę magazynka brzeszczotów
(3) i upewnić się, że jest dobrze zamknięty.
Wydmuch wiórów z linii cięcia (Rys. E)
Aby zapewnić widoczność w czasie cięcia,
opisywana wyrzynarka jest wyposażona w wy-
dmuch wiórów z linii cięcia (10), który w czasie
pracy oczyszcza miejsce cięcia z pyłu i wiórów.
Pozostałe zagrożenia
W czasie pracy elektronarzędziem mogą powstać
zagrożenia, które nie zostały uwzględnione
w załączonej instrukcji dotyczącej bezpiecznego
użytkowania. Zagrożenia te mogą wynikać
z niewłaściwego użytkowania, zbyt intensywnej
eksploatacji lub innych przyczyn.
Nawet w przypadku przestrzegania zasad
bezpiecznej pracy i stosowania środków
ochronnych, nie jest możliwe uniknięcie pewnych
zagrożeń. Należą do nich:
Zranienia wynikające z dotknięcia wirujących /
ruchomych elementów.
Zranienia w czasie wymiany części, ostrzy lub
akcesoriów.
Zranienia związane ze zbyt długotrwałym
używaniem narzędzia. Pracując przez dłuższy
czas, należy robić regularne przerwy.
Ryzyko uszkodzenia słuchu.
Zagrożenie dla zdrowia spowodowane
wdychaniem pyłu wytwarzanego podczas
użytkowania urządzenia (np.: podczas pracy
w drewnie, szczególnie dębowym, bukowym
oraz MDF).
Eksploatacja
Ustawianie stopy wyrzynarki do cięcia
skośnego (Rys. F)
Stopę wyrzynarki (4) można ustawiać zarówno
do cięcia prostego, jak i do cięcia skośnego pod
kątem 45°.
Poluzować śrubę (9) (około 3 pełne obroty).
Podnieść lekko stopę wyrzynarki (4)
i pociągnąć do tyłu a następnie obrócić stopę
tak, aby szczelina w stopie znajdowała się pod
kątem 45°.
Dokręcić śrubę (9).
Aby z powrotem ustawić stopę wyrzynarki (4) do
cięcia prostego:
Poluzować śrubę (9).
Obrócić stopę wyrzynarki (4) tak, aby szczelina
w stopie znajdowała się pod kątem 0°
a następnie przesunąć stopę do przodu.
Upewnić się, że rolka prowadząca brzeszczot
(5) znajduje się we właściwej pozycji.
Dokręcić śrubę (9).
Włączanie i wyłączanie
Aby włączyć urządzenie, należy nacisnąć
wyłącznik (1).
Aby wyłączyć narzędzie, zwolnić wyłącznik (1).
Aby włączyć pracę ciągłą, należy nacisnąć
przycisk blokady wyłącznika (2) i zwolnić
wyłącznik (1).
Aby wyłączyć narzędzie ustawione na pracę
ciągłą, należy powtórnie nacisnąć i zwolnić
wyłącznik (1).
Cięcie
W czasie pracy trzymaj narzędzie mocno obiema
rękami. Stopa wyrzynarki powinna mocno
opierać się na ciętym elemencie. Pomoże to
uniknąć podskakiwania piły, nadmiernych wibracji
i złamania brzeszczotu.
Przed rozpoczęciem cięcia pozwól pile
popracować chwilę bez obciążenia.
W czasie cięcia należy na piłę oddziałowywać
jedynie niedużą siłą.
POLSKI
39

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Ks495Axt7xc

Table of Contents