Kärcher B 110 R Manual
Hide thumbs Also See for B 110 R:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

B 110 R
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
English
2
Français
27
Español
53
59691690 (10/20)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher B 110 R

  • Page 1 English B 110 R Français Español Register your product 59691690 (10/20) www.kaercher.com/welcome...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents openings free of lint, hair, dust, and anything that ob- structs airflow. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......● Switch off the device before pulling out the mains plug. OPERATOR QUALIFICATIONS ........● Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the OPERATOR TRAINING ...........
  • Page 3: Operator Qualifications

    operator or other persons; damage to the powered floor ● The plug must be inserted into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all cleaner or other objects. local codes and ordinances. The training program should highlight safe and proper op- WARNING eration to prevent injury to the operator and others, and to prevent property damage, and should cover the following...
  • Page 4: Examination, Re-Training And Application

    ● The practical training is to be carried out under the su- 1 Do not drive a powered floor cleaner towards people pervision of the trainer. standing in front of an object. ● The practical training should include the actual opera- 2 Before turning maneuvers, ensure that personnel stay tion or the simulated execution of all tasks in the com- away from the rear swivel range.
  • Page 5: Maintenance And Restoration Activities

    Operate the device in driving conditions at a speed suffi- ● Steering mechanism cient to bring the device to a safe stop. ● Additional items or special equipment as specified by Carry out starts, stops, rotations or turns in a gentle man- the user and / or manufacturer ner so as not to shift the load and / or overturn the powered If it is determined that the device is in need of repair, is in...
  • Page 6: Fire Safety Standard

    ● Set the direction controller to the neutral position. Exception: Rinsing facilities are not required if the charging ● Apply the parking brake. process is carried out without removing the battery from ● Stop the engine or switch off the controls. the vehicle.
  • Page 7: Function

    Safety devices Fire, sparks, open flames and smoking are pro- CAUTION hibited. Missing or modified safety devices Safety devices are provided for your own protection. Risk of acid burns Never modify or bypass safety devices. Safety button For immediate shut down of all functions: Set the safety First aid.
  • Page 8: Environmental Protection

    ● The operational temperature range is between +5 °C and +40 °C. ● The device is not suitable for cleaning frozen floors (e.g. in cold stores). ● The device is suitable for a maximum water height of 1 cm. Do not drive into an area if there is a danger of ex- ceeding the maximum water height.
  • Page 9: Description Of The Unit

    Description of the unit Overview of the unit English...
  • Page 10 Control panel * Filling system Fresh water tank cap with fresh water filter Coarse dirt sieve Waste water tank cap Control panel Squeegee blade adjustment wheel (D cleaning head only) Brush replacement pedal (D cleaning head only) Steering wheel Squeegee blade Brush replacement handle (R cleaning head only) Sidelight Coarse dirt container (only with R cleaning head)
  • Page 11: Installation

    3. Unscrew the block, squared timber and boards. The ● components to be unscrewed are marked in gray in the illustration. 4. Place a ramp in front of the pallet using the unscrewed boards and squared timber and fasten with chipboard screws.
  • Page 12: Initial Startup

    Spacer 310x85x70 mm Description Order no. Volume Airflow (m h)** 285Ah - Main- 4.039-353.7 12.6 tenance-free, * Minimum volume of battery charging room ** Minimum air flow between battery charging room and environment Installing and connecting batteries CAUTION Removing and installing the batteries Unstable machine position Ensure that the machine is positioned stably when remov- ing and installing the batteries.
  • Page 13: Operation

    and an adequate air exchange rate with a minimum air flow The charging state of the battery is shown on the control (see "Recommended batteries"). panel display. ATTENTION 3. Unplug the charger mains plug from the mains socket after the charging process. Accumulation of dangerous gases under the tank 4.
  • Page 14 Switching on the light Daytime running light The daytime running light is in operation when the device is switched on. Sidelight The sidelight lights up as soon as the program switch is set to a cleaning program. Checking the parking brake DANGER Defective parking brake Danger of accident...
  • Page 15 Note 9. Set the program switch to "OFF", wait briefly and then set to the desired program. A maximum of 5% detergent can be added using the dos- Filling with fresh water ing device. For a higher dosage, the detergent must be added to the fresh water tank.
  • Page 16: Finishing Operation

    Side scrubbing deck (option) Spirit level The side scrubbing deck makes working close to the edge 5. Unscrew the nut. easier. 6. Adjust the screw so that the spirit level indicator is be- Note tween the two lines. 7. Tighten the nut. The side scrubbing deck is not active in the polish and vac- 8.
  • Page 17: Gray Intelligent Key

    6. Close the water inlet. Working speed 7. Disconnect the water supply hose from the device. The working speed can be limited in the "Tempo" menu. 8. Close the waste water drain hose and press it into the 1. Turn the info button until "Tempo" is shown on the dis- holder.
  • Page 18: Transport

    3. Turn the info button until the desired assembly is high- 4. Set the desired value by turning the Info button. lighted. 5. Confirm the changed setting by pressing the Info button 4. Press the Info button. or wait until the set value is automatically accepted after 5.
  • Page 19 Safety inspection/maintenance contract Turn the program switch to the "OFF" position. Remove the Intelligent Key prior to all work on the device. You can agree on regular safety inspections or close a Pull out the charger mains plug. maintenance contract with your dealer. Please seek advice Unplug the battery connector.
  • Page 20 Brush replacement handle Coarse dirt sieve Bearing cover with squeegee blade Fluff filter Roller brush 2. Pull the coarse dirt sieve upwards and off. 3. Remove the bearing cover including the squeegee 3. Rinse off the coarse dirt sieve under running water. blade.
  • Page 21: Troubleshooting Guide

    Cleaning batteries 1. Wear safety goggles, protective clothing and protective gloves. 2. Keep the battery cell plugs closed. 3. Remove the batteries. 4. Clean the plastic parts of the batteries and the battery compartment using only water or water-soaked cleaning cloths without additives.
  • Page 22 Malfunction Rectification Waste water tank full! 1. Empty the waste water tank. Overloaded drive motor 1. The gradient is too steep. a In cleaning operation: Cancel cleaning. b When transporting: Find a path with a lower gradient. Blocked drive motor 1.
  • Page 23: Technical Data

    The blockage is sucked out of the drain hose into the waste water tank. The "Dose" detergent dos- 1. "Dose" version only: Call Customer Service. ing unit does not work Technical data B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 General...
  • Page 24 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Turning circle ft (mm) 5,74 (1750) 5,74 (1750) 5,74 (1750) 5,74 (1750) Battery compartment dimensions lxwxh ft (mm) 2x(1,03x1,27x 2x(1,03x1,27x 2x(1,03x1,27x 2x(1,03x1,27x 1,23) 1,23)
  • Page 25: Accessories And Spare Parts

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Short distance incline (max. 10 m) transport, loading Determined values in acc. with EN 60335-2-72 Hand-arm vibration value <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Seat vibration value <2,5...
  • Page 26: Warranty

    Suction bar accessories A: Packaging unit, B: Quantity required by the device Description Part no. Description Linatex suction lip set 4.039-356.0 Standard Pair 1 pair PU suction lip set 4.039-357.0 Oil-proof Pair 1 pair Warranty The warranty conditions issued by our relevant sales com- pany apply in all countries.
  • Page 27: Consignes De Securite Importantes

    Contenu pants. Ne guidez pas l’appareil avec le câble de charge du chargeur. Tenez le câble de charge du chargeur éloi- CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ....gné de surfaces brûlantes. QUALIFICATION DES UTILISATEURS......● Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le câble de FORMATION DES UTILISATEURS.........
  • Page 28: Qualification Des Utilisateurs

    FORMATION DES UTILISATEURS Augmenter l'écart entre l'équipement et le récepteur. – Connecter l'équipement à une prise ou à un circuit – Les personnes n'ayant pas été formées à l'utilisation des électrique différent de celui auquel est branché le ré- autolaveuses motorisées sont autorisées à se servir de ce cepteur.
  • Page 29: Tests, Formation De Reclassement Et Application

    ● allées étroites, portes, câbles aériens, tuyauterie et cants d'autolaveuses motorisées, les organismes adminis- autres zones difficiles d'accès ; tratifs chargés de la sécurité des employés, les ● zones dans lesquelles il est possible d'utiliser l'auto- organisations professionnelles d'utilisateurs de machines laveuse motorisée à...
  • Page 30 même si l'appareil est toujours dans son champ de vision Lors du démarrage et de l'arrêt, ainsi que dans les virages ou lorsqu'il quitte son poste et que l'appareil n'est plus et lors des changements de direction, effectuer les dans son champ de vision. manœuvres sans à-coups afin de ne pas renverser le Avant de quitter le poste de l'utilisateur : chargement et/ou l'autolaveuse motorisée.
  • Page 31: Procédures De Maintenance Et De Remise En État

    ● dispositifs d'éclairage 4 brancher le connecteur du chargeur exclusivement sur ● batterie le connecteur de la batterie et jamais sur celui de l'ap- ● commandes pareil. ● systèmes d'élévation et de basculement Le contrôle du fonctionnement de l'autolaveuse motorisée ●...
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    Visibilité de la plaque signalétique : Les données tech- Seules les personnes formées et habilitées sont autori- niques figurant sur la plaque signalétique de l'appareil ne sées à procéder au remplacement et au chargement des doivent pas être recouvertes de peinture et les informa- batteries.
  • Page 33: Fonction

    Assistant de sécurité Ne pas jeter la batterie à la poubelle. Dans les virages étroits pris à grande vitesse et sur les pentes, la commande réduit la vitesse de l’appareil et li- mite ainsi le risque de basculement. Niveaux de danger Symboles sur l'appareil DANGER ATTENTION...
  • Page 34: Protection De L'environnement

    ● L’appareil n’est pas conçu pour le nettoyage de voies de circulation publiques. ● L’appareil ne doit pas être utilisé sur des sols sensibles à la pression. Tenir compte de la charge surfacique ad- missible du sol. La charge surfacique causée par l’appa- reil est indiquée dans les caractéristiques techniques.
  • Page 35: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Vue d’ensemble de l’appareil Français...
  • Page 36 Tableau de commande * Système de remplissage Fermeture du réservoir d’eau propre avec filtre d’eau propre Filtre à impuretés grossières Couvercle du bac d'eau sale Tableau de commande Molette de réglage du joint racleur (tête de nettoyage D uniquement) Pédale de changement de brosse (tête de nettoyage D uniquement) Volant Joint racleur...
  • Page 37: Montage

    3. Dévisser la cale, les bois équarris et les planches. Les ● composants à dévisser sont marqués en gris sur la fi- gure. 4. Placer une rampe devant la palette avec les planches et les bois équarris dévissés et la fixer avec des vis pour aggloméré.
  • Page 38 Entretoise 240 x 55 x 30 mm Description Référence Volume Flux d'air /h)** 180 Ah - au- 4 039-354.7 cune mainte- nance, gel 285 Ah - au- 4 039-353.7 12,6 cune mainte- nance, AGM * Volume minimal de la pièce de chargement des batteries ** Flux d'air minimal entre la pièce de chargement des bat- teries et l'environnement Insérer et raccorder les batteries...
  • Page 39: Mise En Service

    8. Éliminer les batteries usagées conformément aux dis- positions en vigueur. Mise en service Chargement de la batterie DANGER Utilisation non conforme du chargeur Choc électrique Respectez la tension du secteur et le fusible sur la plaque signalétique de l'appareil. N'utiliser le chargeur que dans les pièces sèches et suffi- samment aérées.
  • Page 40: Fonctionnement

    Démarrage de l’appareil 2. Retirer l’eau renversée. Pour ce faire, procéder comme décrit dans le chapitre « Entretien et maintenance » au 1. Prendre place sur le siège du conducteur. paragraphe « Nettoyage des batteries ». 2. Insérer la clé intelligente. 3.
  • Page 41 Remplissage du détergent Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez impérativement le fonc- tionnement du frein de stationnement. N’utilisez en aucun Consignes pour les détergents cas l’appareil si le frein de stationnement ne fonctionne AVERTISSEMENT pas. DANGER Détergents non adaptés Risque pour la santé, endommagement de l'appareil Conduite imprudente Utilisez uniquement les détergents recommandés.
  • Page 42 5. Confirmer le réglage modifié en appuyant sur le bouton Sol irrégulier : 5 rondelles plates au-dessus, 1 rondelle Info ou attendre que la valeur réglée soit appliquée au- plate au-dessous du suceur. tomatiquement au bout de 10 secondes. Sol très lisse : 1 rondelle plate au-dessus, 5 rondelles plates au-dessous du suceur.
  • Page 43: Terminer L'utilisation

    Terminer l'utilisation 3. Remettre en place le réservoir de déchets volumineux. Terminer le nettoyage Vidanger l'eau propre 1. Régler le programmateur sur conduite. 1. Ouvrir la fermeture du réservoir d’eau propre. 2. Réaliser encore un petit déplacement. 2. Purger l'eau du robinet. L'eau résiduelle est aspirée.
  • Page 44 1. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que « Tempo » s’af- 3. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que le module souhai- fiche à l’écran. té soit mis en surbrillance. 2. Appuyer sur le bouton Info. 4. Appuyer sur le bouton Info. 3.
  • Page 45: Transport

    2. Appuyer sur le bouton Info. ● Charger complètement les batteries au moins une fois Le premier paramètre à régler est affiché. par mois pendant le stockage. 3. Appuyer sur le bouton Info Entretien et maintenance La valeur réglée clignote. DANGER 4.
  • Page 46  Tête de nettoyage R uniquement : nettoyer le tunnel de 7. Enfoncer les lèvres d’aspiration tournées ou nouvelles la brosse. sur les picots de la partie intérieure de la lèvre d’aspira-  Tête de nettoyage R uniquement : nettoyer la règle de tion.
  • Page 47 3. Retirer le disque brosse sur le côté, sous la tête de net- toyage. 4. Maintenir la nouvelle brosse à vitre sous la tête de net- toyage, appuyer vers le haut et l'enclencher. Remplacement des brosses-rouleaux Remarque Remplacez les brosses-rouleaux lorsque la longueur des poils a atteint 10 mm.
  • Page 48: Dépannage En Cas De Défaut

    Remarque 1. Vidanger l'eau sale. 2. Vidanger l’eau propre restante. La réinitialisation des compteurs de maintenance est dé- Remarque crite dans le chapitre « Clé intelligente grise ». Si le défaut ne peut pas être résolu avec les instructions Dépannage en cas de défaut suivantes, contacter le service après-vente.
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    Le bouchage est aspiré du flexible de vidange dans le bac d’eau sale. Le dosage du détergent 1. Version dose uniquement : appeler le service après-vente. (dose) ne fonctionne pas Caractéristiques techniques B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Généralités...
  • Page 50 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Rendement surfacique théorique /h (m 41979 (3900) 41979 (3500) 48438 (4500) 48438 (4500) Rendement surfacique théorique avec brosse /h (m 54896 (5100) 54896 (5100) de lavage latérale...
  • Page 51: Accessoires Et Pièces De Rechange

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Type de protection IPX3 IPX3 IPX3 IPX3 Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air CFM (l/s) ~53 (~25) ~53 (~25) ~53 (~25) ~53 (~25) Dépression (max.) psi (bar) ~2,47 (~0,17) ~2,47 (~0,17) ~2,47 (~0,17) ~2,47 (~0,17) Dépression (en fonctionnement)
  • Page 52: Garantie

    Accessoire tête de nettoyage avec brosses-rouleaux A : Unité d’emballage, B : nombre requis par l’appareil Désignation R 65 R 75 Description Pièce n° Pièce n° Brosse-rouleau, rouge 6 906-935.0 6 906-936.0 Pour le nettoyage d’entretien de sols même très (moyenne, standard) encrassés.
  • Page 53: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Índice de contenidos ● No toque el cargador ni el equipo si tiene las manos mo- jadas. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ..● Nunca inserte objetos en las aberturas del equipo. No CUALIFICACIÓN DE LOS OPERARIOS......utilice el equipo si las aberturas están bloqueadas. FORMACIÓN DE LOS OPERARIOS ......
  • Page 54: Cualificación De Los Operarios

    GUARDAR ESTAS INS- en una zona alejada de otros camiones, obstáculos y pea- tones. TRUCCIONES El programa de formación de operarios debe abordar la di- rectiva para usuarios del lugar donde el aprendiz manejará Normas de puesta a tierra el limpiador de suelos, las condiciones de funcionamiento ●...
  • Page 55: Prueba, Nueva Formación Y Uso

    NORMAS Y PRÁCTICAS DE LA SEGURIDAD ● El servicio cerca de rampas de carga o bordes de su- OPERACIONAL perficies mejoradas. ● Otras condiciones de funcionamiento especiales y pe- Responsabilidad del operario ligros que puedan surgir. El servicio seguro es responsabilidad del operario. 3 El funcionamiento del limpiador de suelos eléctrico in- El operario debe desarrollar hábitos de trabajo seguros y cluye los siguientes puntos:...
  • Page 56 Mantener la distancia de seguridad con respecto al borde y aplique los frenos. Es aconsejable que todas las demás de las rampas, a las plataformas y a superficies de trabajo personas se bajen del ascensor antes de entrar o salir con similares.
  • Page 57: Actividades De Mantenimiento Yrestauración

    equipo hasta que se encuentre de nuevo en un estado de ● Si el equipo debe permanecer en una inclinación, se servicio seguro. deben bloquear las ruedas. No realice ninguna reparación o ajuste a menos que esté Evite el peligro de incendio y tenga a mano equipo de pro- expresamente autorizado.
  • Page 58: Instrucciones De Seguridad

    eléctricos del cargador y los dispositivos de protección Utilice el equipo únicamente en superficies que no supe- contra incendios. ren la pendiente permitida (véase el capítulo "Datos técni- Excepción: No se requieren dispositivos de limpieza si la cos"). ADVERTENCIA carga se realiza sin quitar la batería del vehículo. Al manipular concentrados de ácido con más del 50 por Peligro de accidentes por un manejo incorrecto ciento de ácido (peso específico por encima de 1400), se...
  • Page 59: Función

    El ancho útil y la capacidad de los depósitos de agua lim- Tenga en cuenta los avisos de las instrucciones pia y sucia (ver el capítulo "Datos técnicos") permiten una de uso de la batería, los avisos impresos sobre limpieza efectiva en aplicaciones prolongadas. la propia batería y los avisos de este manual de El equipo está...
  • Page 60: Descripción Del Equipo

    Descripción del equipo Sinopsis del equipo Español...
  • Page 61 Campo de control * Sistema de llenado Cierre del depósito de agua fresca con filtro de agua fresca Filtro de partículas de suciedad gruesas Tapa del depósito de agua sucia Campo de control Rueda de ajuste de labio rascador (solo cabezal de lim- pieza D) Pedal del cambio de cepillos (solo cabezal de limpieza Volante...
  • Page 62: Montaje

    3. Desatornillar los bloques, maderas escuadradas y las ● tablas. Los componentes a desenroscar están marca- dos en gris en la figura. 4. Colocar una rampa frente a la paleta con las tablas des- enroscadas y la madera escuadrada y fijarla con torni- llos para tableros de aglomerado.
  • Page 63 Distanciador 240x55x30 mm Descripción N.º de pedido Volumen Flujo de aire /h)** 180 Ah - sin 4.039-354.7 mantenimien- to, gel 285 Ah - sin 4.039-353.7 12,6 mantenimien- to, AGM * Volumen mínimo del espacio de carga de batería ** Flujo de aire mínimo entre el espacio de carga de bate- ría y el entorno Colocación y conexión de las baterías PRECAUCIÓN...
  • Page 64: Puesta En Funcionamiento

    8. Eliminar las baterías usadas de conformidad con las disposiciones vigentes. Puesta en funcionamiento Carga de la batería PELIGRO Uso incorrecto del cargador Descarga eléctrica Respete la tensión de red y la protección por fusible de la placa de características del equipo. Utilice el cargador únicamente en entornos secos con una ventilación adecuada.
  • Page 65: Funcionamiento

    Funcionamiento 4. Girar el interruptor de programa a la función deseada. PELIGRO 5. Si una de las siguientes visualizaciones aparece en la pantalla, quitar el pie del pedal del acelerador, ajustar el Caída de objetos interruptor de seguridad a "0" y realizar los trabajos de Peligro de lesiones mantenimiento necesarios.
  • Page 66 En pendientes, conduzca solo hasta un máximo de 10% Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad del deter- en dirección de marcha y transversal a la dirección de gente. Nota marcha. No gire en las pendientes o en las cuestas. No utilice detergentes muy espumosos.
  • Page 67: Finalización Del Servicio

    autorización de la Intelligent Key amarilla, se pueden cam- biar los parámetros individuales. Los textos en pantalla para el ajuste de parámetros se ex- plican en gran medida por sí mismos. Parámetro "FACT" (solo disponible con el cabezal de lim- pieza R): ●...
  • Page 68: Intelligent Key Gris

    4. Retirar la Intelligent Key. 2. Vacíe el agua fresca. 5. En caso necesario, cargar la batería. 3. Limpiar el filtro. 4. Colocar el cierre del depósito de agua fresca. Purga de agua sucia ADVERTENCIA Parada del equipo 1. Girar el interruptor de programa a la posición "OFF". Eliminación incorrecta de aguas residuales 2.
  • Page 69 4. Pulsar el botón de información. 5. Girar el botón de información hasta que se muestre el tiempo de marcha en inercia deseado. Restablecer el contador de mantenimiento 6. Pulsar el botón de información. Si el trabajo de mantenimiento que se muestra en la pan- Establecer el idioma talla se ha llevado a cabo, el contador de mantenimiento correspondiente debe reiniciarse.
  • Page 70: Transporte

    El valor establecido parpadea. ● Cargar completamente las baterías una vez al mes co- 4. Ajustar el valor deseado girando el botón de informa- mo mínimo mientras estén guardadas. ción. Conservación y mantenimiento 5. Confirmar el ajuste modificado pulsando el botón de in- PELIGRO formación o esperar hasta que el valor ajustado se con- firme de forma automática tras un período de...
  • Page 71  Si se trata de baterías que necesitan mantenimiento, 7. Presionar los labios de aspiración girados o nuevos so- comprobar la densidad del ácido de las celdas. bre las perillas de la parte interior de la barra de aspira-  Solo cabezal de limpieza R: limpiar el túnel del cepillo. ción.
  • Page 72 3. Extraer el cepillo circular lateralmente por debajo del 2. Desenroscar el cierre del depósito de agua limpia. cabezal de limpieza. 4. Mantener el nuevo cepillo circular bajo el cabezal de limpieza, presionar hacia arriba y encajarlo. Sustitución de los cilindros de cepillos Nota Reemplazar los cilindros de cepillos cuando la longitud de las cerdas haya alcanzado los 10 mm.
  • Page 73: Ayuda En Caso De Fallos

    Nota 1. Purgar el agua sucia. 2. Drenar el agua fresca restante. El restablecimiento de los contadores de mantenimiento Nota se describe en el capítulo "Intelligent Key gris". Si el fallo no se puede resolver con las siguientes instruc- Ayuda en caso de fallos ciones, ponerse en contacto con el servicio de posventa.
  • Page 74: Datos Técnicos

    La dosificación de deter- 1. Solo versión Dose: llamar al servicio de posventa. gente Dose no funciona Datos técnicos B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Generalidades Velocidad de desplazamiento/limpieza...
  • Page 75 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Velocidad de conducción, hacia atrás km/h Rendimiento teórico en superficie /h (m 41979 (3900) 41979 (3500) 48438 (4500) 48438 (4500) Rendimiento teórico en superficie con conjunto...
  • Page 76: Accesorios Y Recambios

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Potencia del accionamiento de cepillos hp (W) 2 x 0,80 (2 x 2 x 0,80 (2 x 2 x 0,80 (2 x 2 x 0,80 (2 x...
  • Page 77: Garantía

    Accesorios cabezal de limpieza con cilindro de cepillos A: unidad de embalaje, B: número requerido por el equipo Denominación R 65 R 75 Descripción N.º de refe- N.º de refe- rencia rencia Cilindro de cepillos, rojo (medio, 6.906-935.0 6.906-936.0 Para la limpieza de mantenimiento de suelos muy estándar) sucios.
  • Page 80 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

This manual is also suitable for:

B 110 r 65B 110 d 65B 110 r 75B 110 d 75

Table of Contents