Download Print this page

Advertisement

Quick Links

B 150 R NG
B220 R NG
Deutsch
8
English
17
Français
27
Italiano
36
Español
46
Português
56
Nederlands
66
Türkçe
75
Svenska
84
Suomi
93
Norsk
102
Dansk
111
Eesti
120
Latviešu
129
Lietuviškai
139
Polski
148
Magyar
158
Čeština
168
Slovenčina
177
Slovenščina
187
Română
196
Hrvatski
206
Srpski
216
Ελληνικά
225
Русский
236
Українська
247
Қазақша
258
Български
268
280
日本語
289
中文
306
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59795760
(03/25)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the B220 R NG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher B220 R NG

  • Page 1 B 150 R NG Deutsch B220 R NG English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Română Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български 日本語 中文 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 59795760 (03/25)
  • Page 8 Inhalt Umweltschutz GEFAHR Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- Gefahr durch elektrischen Schlag Allgemeine Hinweise........... te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Beim Berühren der Batteriepole Funktion .............. Elektrische und elektronische Geräte enthalten während des Ladevorgangs besteht Bestimmungsgemäße Verwendung....wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- Verletzungsgefahr durch hohe elek- Umweltschutz............
  • Page 9 Gerätebeschreibung Programmschalter Schmutzwassertank nach vorne schwenken Abbildung C WARNUNG Geräteübersicht Quetschgefahr Abbildung A Körperteile können zwischen Gerät und Schmutzwas- Gerät ist ausgeschaltet. sertank eingeklemmt werden. Bedienfeld Transportfahrt Achten Sie darauf, dass sich beim Vorschwenken keine Lenkrad Zum Einsatzort fahren. Körperteile zwischen Gerät und Schmutzwassertank befinden.
  • Page 10 4. Die Pole mit den Verbindungskabeln verbinden. 3. Anschließend die Batterien fehlerfrei und vollstän- Hinweis 5. Das mitgelieferte Anschlusskabel an die noch freien dig aufladen. Um auch andere Batterien verwenden zu können, kann Batteriepole (+) und (-) klemmen. Nach der Erstaufladung verschwindet das „V“ rechts vom Kärcher-Service eine Custom Battery Kennlinie er- 6.
  • Page 11 Bürsten montieren 4. Das Gaspedal leicht drücken. Hinweis Die Bremse muss hörbar entriegeln. Das Gerät Wird zuerst Reinigungsmittel und anschließend Wasser 1. Die Montage der Bürsten ist im Kapitel “Wartungs- muss in der Ebene leicht losrollen. in den Reinigungsmitteltank gegeben, kann dies zu arbeiten”...
  • Page 12 Spritzdüse Grobschmutzbehälter leeren Hinweis Fast alle Displaytexte zur Parametereinstellung sind Der Schlauch mit der Spritzdüse ist an der Rückseite Ein Grobschmutzbehälter ist nur an R-Reinigungsköp- selbsterklärend. Die einzige Ausnahme ist der Parame- des Geräts angebracht. Er dient zum Wegspülen von fen vorhanden.
  • Page 13 Parameter für Reinigungsprogramme Bürstenform wählen  Das Turbinenschutzsieb reinigen. einstellen  Nur R-Reinigungskopf: Den Grobschmutzbehälter Diese Funktion wird beim Wechsel des Reinigungs- herausnehmen und leeren. kopfs benötigt. Alle Parameter für Reinigungsprogramme bleiben er-  Das Gerät außen mit feuchtem, in milder Waschlau- 1.
  • Page 14 7. Die gewendeten oder neuen Sauglippen auf die 10. Den Halter des Reinigungskopfs so ausrichten, 15. Das Stromversorgungskabel des Reinigungskopfs Noppen des Saugbalken-Innenteils drücken. dass die Bohrungen in Hebel und Reinigungskopf mit dem Kabel des Gerätes verbinden (gleiche Far- 8. Das Spannband anbringen. übereinstimmen.
  • Page 15 Hilfe bei Störungen Störungen mit Anzeige im Display Schlüsselschalter auf "0" gestellt und der Not- GEFAHR Aus-Taster gedrückt sein. Das Gerät kann unbeabsichtigt starten Bei Störungen, die im Display angezeigt werden, wie d Lässt sich der Fehler nicht beheben, den Kunden- Personen, die am Gerät arbeiten, können verletzt werden.
  • Page 16 Garantie terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Weitere Garantieinformationen (falls vorhanden) finden Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Sie im Service-Bereich Ihrer lokalen Kärcher-Webseite In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden- unter "Downloads".
  • Page 17 R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-72 Hand-Arm-Vibrationswert <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Sitz-Vibrationswert <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Unsicherheit K dB(A) Schalldruckpegel L Normalbetrieb dB(A) Unsicherheit K dB(A) Schallleistungspegel L + Unsicherheit K Normalbe- dB(A) trieb...
  • Page 18 Symbols on the device Colour coding Warning ● Control elements for the cleaning process are yellow. CAUTION ● Control elements for maintenance and servicing are Risk of crushing light grey. Hands can be trapped when pivoting down Control panel the waste water tank. Disposal Do not hold any parts of your body between Illustration B...
  • Page 19 Overhead guard (option) Note Note For devices with a overhead guard, always observe the The charging characteristic can only be adjusted by The overhead guard protects the driver of the device notes in the "Overhead guard" chapter. Kärcher Service. from falling objects. 2.
  • Page 20 Installing the cleaning head Checking the parking brake Notes on initial charging Installation of the cleaning head is described in the Note DANGER chapter "Maintenance tasks". The controller does not yet recognize the battery type Danger of death due to defective parking brake! installed when initially charging the battery.
  • Page 21 Cleaning Filling fresh water ● Power Clean: High brush speed for polishing, crys- tallizing and sweeping. 1. Open the fresh water tank cap. 1. Sit on the seat. 1. Set the program switch to the desired cleaning pro- 2. Fill with fresh water (max. 50 °C) to 15 mm below 2.
  • Page 22 Grey Intelligent Key Storage Setting the battery type 1. Turn the info button until the "Battery menu" menu The grey Intelligent Key grants the supervisory staff ex- CAUTION item appears on the display. tended authorizations and setting options. Failure to observe the weight 2.
  • Page 23 Maintenance work Installing the D cleaning head M8x20 screw Cleaning the turbine screen 1. Lift the holder of the cleaning head (see chapter "Gray In- Washer telligent Key/... / Selecting the brush shape"). 1. Open the waste water tank cover. 2.
  • Page 24 Replacing the side scrubbing deck brush (option) Replacing the side brush (SB variant only) Cleaning the fresh water filter 1. Press the brush replacement lever downwards. 1. Unscrew the 3 screws. 1. Drain the fresh water (see chapter "Draining fresh Illustration AP Illustration AR water").
  • Page 25 Malfunction Rectification The cleaning results are unsatisfacto- 1. Set the appropriate cleaning program for the cleaning task. 2. Use suitable brushes for the cleaning task. 3. Use a suitable detergent for the cleaning task. 4. Reduce the driving speed. 5. Adjust the contact pressure. 6.
  • Page 26 R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Driving motor power (Adv) 800 (1400) 800 (1400) 600 (1400) 800 (1400) Suction turbine power Brush drive power 2 x 600 2 x 600 2 x 600 2 x 600 2 x 750 Protection type IPX3...
  • Page 27 Contenu tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués DANGER par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- Danger dû à un choc électrique Remarques générales......... dures ménagères. En cas de contact avec les pôles de Fonction .............. Remarques concernant les matières composantes la batterie pendant le processus de Utilisation conforme ..........
  • Page 28 Description de l'appareil Pivotement du bac d'eau sale vers l'arrière Interrupteur de sécurité 1. Vider le bac d'eau sale. Aperçu de l'appareil Clé intelligente 2. Dévisser la vis de sécurité. Illustration A 3. Bien retenir le bac d'eau sale et le faire pivoter len- Avertisseur sonore tement vers l'arrière.
  • Page 29 3. Insérer les batteries dans l'appareil. ● Exide GF06180V Remarques sur la première charge Illustration F ● Discover EV305A-A Remarque Illustration G ● Discover EVGT6A-A Lors de la première charge, la commande ne détecte Illustration H ● Hoppecke 6TB170 pas encore le type de batterie installé. L'indicateur de Illustration I ●...
  • Page 30 Allumer la lumière Sortir de la palette 5. Régler le sens de la marche avec le commutateur de sens de la marche sur le pupitre de commande. Pour sortir de la palette, les batteries doivent être instal- Feux de circulation diurne 6.
  • Page 31 Vidange de l'eau sale Réglage de la hauteur ATTENTION Risque de colmatage Le réglage de la hauteur adapte le pli des lèvres d'aspi- AVERTISSEMENT Lors de l'ajout du détergent dans le réservoir d'eau ration lors du contact avec le sol. Élimination non conforme des eaux usées propre, le détergent peut sécher et perturber le fonction- Remarque...
  • Page 32 Entretien et maintenance Réglage de la langue Remarque Le compteur de service ne peut être réinitialisé que par 1. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que le point de DANGER le service client. menu « Langue » s’affiche à l’écran. Démarrage intempestif de l'appareil Le compteur de service affiche le temps jusqu'au pro- 2.
  • Page 33 Travaux de maintenance Nettoyage du tamis des déchets volumineux 2. Dévisser les vis des supports. 3. Retirer les deux supports. Nettoyer le tamis de turbine 1. Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale. 4. Dévisser la vis du couvercle. Illustration AA 1.
  • Page 34 Remplacer les disques brosses Remplacement de la brosse de lavage latérale 2. Retirer le balais latéral. (option) 3. Insérer le nouveau balai latéral. 1. Soulever la tête de nettoyage. 4. Visser et serrer les 3 vis. 2. Appuyer la pédale de changement de brosse vers le 1.
  • Page 35 Défaut Solution Le résultat de nettoyage est insuffi- 1. Régler le programme de nettoyage adapté à la tâche de nettoyage. sant 2. Utiliser des brosses appropriées pour la tâche de nettoyage. 3. Utiliser un détergent approprié pour la tâche de nettoyage. 4.
  • Page 36 R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Puissance moyenne absorbée (Adv) 2300 (3200) 2200 (3100) 2500 2400 (3300) 2600 (3500) Consommation électrique moyenne avec brosse de lavage 2400 (3300) 2300 (3200) 2600 2500 (3400) 2700 (3600) latérale (Adv) Puissance du moteur de traction (Adv) 800 (1400) 800 (1400)
  • Page 37 Funzione Simboli di avvertenza AVVERTIMENTO Pericolo di incidenti causato da un utilizzo errato Osservare le seguenti avvertenze quando si maneggia- Questa lavasciugapavimenti è utilizzata per la pulizia a Le persone possono ferirsi. no le batterie: umido o per la lucidatura di pavimenti piani. Gli operatori devono essere adeguatamente istruiti Regolando la quantità...
  • Page 38 Supporto barra di aspirazione Descrizione N. d’ordi- Volume Flusso Apertura di riempimento serbatoio acqua pulita ● Durante la guida in spazi ristretti, la barra di aspira- d'aria (m Sistema di riempimento zione può essere rimossa e appesa in una delle h) ** aperture sul coperchio del serbatoio dell’acqua Connettore batteria (con caricabatterie esterno)
  • Page 39 Carica della batteria Caricabatterie interno Nota Se si seleziona un tipo di batteria nel menu batteria, è 1. Collegare il cavo di alimentazione con la spina Nota necessario ripetere la procedura sopra descritta. Lo dell'apparecchio a freddo. L'apparecchio è dotato di una protezione contro il com- stesso vale se il tipo di batteria che è...
  • Page 40 Montaggio della barra di aspirazione 4. Premere leggermente il pedale dell’acceleratore. Nota Il freno deve sbloccarsi in modo udibile. L’apparec- Se il detergente viene immesso nel rispettivo serbatoio 1. Sollevare entrambe le leve di bloccaggio. chio deve iniziare a muoversi leggermente a livello. prima dell'acqua, ciò...
  • Page 41 Ugello spruzzatore Svuotamento del contenitore per lo sporco Nota grossolano Quasi tutti i testi sul display per l'impostazione dei para- Il tubo flessibile con l'ugello spruzzatore è fissato alla metri sono autoesplicativi. L'unica eccezione è il para- parte posteriore dell’apparecchio. Viene utilizzato per Un contenitore per lo sporco grossolano è...
  • Page 42 Scelta della forma della spazzola 4. Impostare il valore desiderato ruotando il pulsante  Pulire le spazzole, controllare eventuali tracce di Info. usura e se necessario sostituirle. Questa funzione è necessaria quando si cambia la testa 5. Confermare l’impostazione modificata premendo il ...
  • Page 43 Pulizia della barra di aspirazione 12. Spingere il perno cilindrico nel foro del tirante. 19. Ripetere l'impostazione sull'altro lato dell’apparecchio. Figura AF 20. Inserire la chiave intelligente grigia. 21. Impostare il tipo di spazzola “Spazzola”. Tirante Sostituzione dei labbri di aspirazione Sostituzione dei rulli delle spazzole Se i labbri di aspirazione sono usurati, è...
  • Page 44 Guida alla risoluzione dei guasti Guasti con visualizzazione nel display d Se l'errore non può essere eliminato, chiamare il PERICOLO servizio assistenza indicando il messaggio di er- L’apparecchio può avviarsi accidentalmente In caso di guasti visualizzati sul display, procedere co- rore.
  • Page 45 Garanzia  vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo  scontrino di acquisto. In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilascia-  (Indirizzo vedi retro) te dalla nostra società di vendita competente. Entro il  Potete trovare ulteriori informazioni sulla garanzia (se termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali disponibili) nell'area di assistenza del sito web Kärcher guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materia-...
  • Page 46 R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Condizioni ambientali Campo di temperatura consentita °C 5...40 5...40 5...40 5...40 5...40 Temperatura dell'acqua max. °C Pressione dell'acqua sistema di riempimento (opzione) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Pressione dell'acqua sistema di lavaggio serbatoio acqua...
  • Page 47 Dispositivos de seguridad Mantenga alejados a los niños de la ba- Rueda de ajuste de labio rascador (solo cabezal de tería y el ácido. ADVERTENCIA limpieza D) Peligro de lesiones Gancho para cables Lesiones graves debidas a la ausencia de equipos de seguridad, a su modificación o a su ineficacia.
  • Page 48 Símbolos en el equipo Dimensiones máximas de la batería CUIDADO Acumulación de gases peligrosos bajo el depósito Asa para girar hacia arriba el depósito de Disposición durante el proceso de carga agua sucia Peligro de explosión Longitud 244 mm 312 mm Antes de cargar las baterías de bajo mantenimiento, gi- Anchura 190 mm...
  • Page 49 Desembalaje Ajuste del asiento del conductor Nota Para equipos con techo de protección, debe tener en cuenta 1. Retirar la lámina de embalaje. 1. Accionar la palanca de ajuste del asiento y despla- las indicaciones del capítulo "Techo de protección". 2.
  • Page 50 Ajuste de la barra de aspiración Al detenerse, ponga el equipo fuera de funcionamiento Detergentes recomendados y llame al servicio de atención al cliente. La barra de aspiración solo tiene que reajustarse en ca- Detergente Preste atención a las indicaciones de mantenimiento de sos especiales.
  • Page 51 Desplazamiento de transporte Conjunto de frotadores laterales (opcional) Ajuste del tipo de batería El conjunto de frotadores laterales facilita el trabajo cer- 1. Ajuste el interruptor de programa a "Transporte". 1. Girar el botón de información hasta que la opción de ca del borde.
  • Page 52 Almacenamiento Anualmente 9. Empujar la parte interior de la barra de aspiración a en la parte superior.  Solicitar al servicio técnico la inspección obligatoria. PRECAUCIÓN 10. Enroscar y atornillar las empuñaduras de estrella. Inobservancia del peso Inspección de seguridad/contrato de Limpieza del filtro de partículas de suciedad Peligro de lesiones y daños mantenimiento...
  • Page 53 Montaje del cabezal de limpieza R 12. Asegurar el perno con un pasador elástico. Sustitución de los cepillos circulares 13. Conectar el acoplamiento de mangueras del cabe- 1. Retirar ambas cubiertas. 1. Elevar el cabezal de limpieza. zal de limpieza al equipo con la manguera. Figura AG 2.
  • Page 54 Fallo Solución Motor demasiado caliente. Fase de 1. Colocar el interruptor de seguridad en la posición "0". enfriamiento 2. Dejar que el equipo se enfríe durante, al menos, 15 minutos. 3. Si se repite, llamar al servicio de postventa Bocina defectuosa. 1.
  • Page 55 Datos técnicos R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Generalidades Velocidad de conducción, máx. (Adv + B 220) km/h 8 (10) 8 (10) 8 (10) 8 (10) 8 (10) Rendimiento teórico en superficie (Adv + B 220) 6000 (7500) 6000 (7500) - (11000)
  • Page 56 R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Valores calculados conforme a EN 60335-2-72 Nivel de vibraciones mano-brazo <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Nivel de vibraciones del asiento <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Inseguridad K dB(A) Nivel de presión acústica L servicio normal dB(A) Inseguridad K...
  • Page 57 Símbolos no aparelho Indicação de cor Aviso ● Os elementos de comando para o processo de lim- CUIDADO peza são amarelos. Perigo de esmagamento ● Os elementos de comando para a manutenção e As mãos podem ficar presas ao girar o depó- para o serviço de assistência técnica são cinzentos- sito de água suja para baixo.
  • Page 58 Tecto de protecção (opção) ATENÇÃO ADVERTÊNCIA Perigo de vida devido a incêndio ou explosão se as Perigo de danos na bateria O tecto de protecção protege o condutor do aparelho baterias sofrerem uma descarga profunda! A vida útil e a capacidade de carga da bateria podem contra a queda de objectos.
  • Page 59 Baterias com pouca manutenção (baterias de Fazer deslizar o aparelho para fora da palete Display Actividade ácido) 1. Em todas as variantes do aparelho, exceto “low Manutenção da Limpar a barra de aspiração. wheel pressure”, puxar a alavanca do travão na ro- PERIGO barra de aspiração da dianteira e inserir uma moeda entre a alavanca e...
  • Page 60 Encher o produto de limpeza com o dispositivo de 8. Para verificar o novo ajuste, mover o aparelho para ATENÇÃO dosagem um pouco para a frente. Repetir o processo de ajus- Perigo de ferimentos te, se necessário. Mova-se com cuidado para não bater com a cabeça no Apenas versão DOSE: 9.
  • Page 61 Escoar a água suja Ajustar o idioma Aviso O contador de serviço apenas pode ser reposto pelo 1. Rodar o botão Info, até que o item de menu “Idioma” ATENÇÃO serviço de assistência técnica. apareça no display. Recolha inadequada de efluentes O contador de serviço indica o tempo até...
  • Page 62 Conservação e manutenção 3. Retirar o flutuador. Montar a cabeça de limpeza D 4. Rodar o filtro de protecção da turbina no sentido 1. Levantar o suporte da cabeça de limpeza (consultar PERIGO contrário ao dos ponteiros do relógio. o capítulo “Intelligent Key cinzenta / ... / Selecionar Arranque involuntário do aparelho 5.
  • Page 63 6. Empurrar a cabeça de limpeza ao centro debaixo do 17. Colocar um nível de bolha no lado da cabeça de lim- 3. Retirar a 1.ª escova de discos de lado, sob a cabeça aparelho. peza, paralelamente ao sentido de condução. de limpeza.
  • Page 64 Avarias sem indicação no display Avaria Eliminação É impossível iniciar o aparelho 1. Sentar-se no banco. 2. Antes de ligar o interruptor de segurança, retirar o pé do pedal do acelerador. 3. Colocar o interruptor de segurança em "1". 4. Verificar e, se necessário, carregar as baterias. 5.
  • Page 65 R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Largura de trabalho com vassouras laterais 1080 1080 1080 1080 1080 Dimensões embalagem C x L x A B 150 (B 220) 1870x1120x1700 1870x1120x1700 1870x1120x1700 1870x1120x1700 1870x1120x1700 (2040x1120x1800) (2040x1120x1800) (2040x1120x1800) (2040x1120x1800) (2040x1120x1800) Pneus...
  • Page 66 Inhoud Milieubescherming GEVAAR De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Ver- Gevaar voor elektrische schok Algemene instructies........... wijder verpakkingen op een milieuvriendelijke Als u de accupolen tijdens het opla- Functie ..............manier. den aanraakt, bestaat er kans op let- Reglementair gebruik.......... Elektrische en elektronische apparaten bevatten sel door hoge elektrische spanning.
  • Page 67 Beschrijving apparaat Programmaschakelaar Het vuilwaterreservoir naar voren zwenken Afbeelding C WAARSCHUWING Overzicht apparaat Gevaar voor beknelling Afbeelding A Lichaamsdelen kunnen bekneld raken tussen het appa- Apparaat is uitgeschakeld. raat en het vuilwaterreservoir. Bedieningsveld Transportrit Let er bij het naar voren zwenken op dat er zich geen li- Stuurwiel Rijden naar de plaats van gebruik.
  • Page 68 4. De polen met de verbindingskabels verbinden. 3. Vervolgens de accu's correct en volledig opladen. Instructie 5. De meegeleverde aansluitkabel op de nog vrije ac- Na de eerste keer opladen verdwijnt de "V" rechts Om ook andere accu's te kunnen gebruiken, kan door cupolen (+) en (-) klemmen.
  • Page 69 Borstels monteren Reinigingsmiddel vullen 5. Het gaspedaal loslaten. De rem moet hoorbaar vergrendelen. 1. De montage van de borstel wordt beschreven in het Aanwijzingen over reinigingsmiddelen Als de parkeerrem niet vergrendelt, het apparaat buiten hoofdstuk 'Onderhoudswerkzaamheden'. WAARSCHUWING gebruik stellen, beveiligen tegen ongecontroleerd rollen Zuigbalk monteren Ongeschikte reinigingsmiddelen en contact opnemen met de klantenservice.
  • Page 70 Reinigen Grijze Intelligent Key 1. De programmaschakelaar op het gewenste reini- gingsprogramma zetten. 1. Op de stoel gaan zitten. De grijze Intelligent Key geeft de het toezichtspersoneel 2. Aan de infoknop draaien tot de gewenste parameter 2. De intelligente sleutel erin steken. uitgebreide bevoegdheden en instelmogelijkheden.
  • Page 71 Transport Nalooptijden Wekelijks 1. Aan de infoknop draaien tot het menupunt "Naloop-  Bij regelmatig gebruik de accu minstens een keer GEVAAR tijden" op het display wordt weergegeven. per week volledig en zonder onderbreking opladen. Rijden op stijgende hellingen 2. Op de infoknop drukken. Eens per maand Gevaar voor letsel 3.
  • Page 72 Zuigbalk reinigen 18. Door het verstellen van de kartelschroef en de moer Trekstang aan de oogbout de reinigingskop horizontaal uitlij- Cilinderstift nen. Zuiglippen vervangen 19. De instelling aan de andere zijde van het apparaat Geleidingsbaan Als de zuiglippen zijn versleten, moeten ze worden om- herhalen.
  • Page 73 Hulp bij storingen Storingen weergegeven op het display d Als de fout niet kan worden verholpen, met de GEVAAR klantenservice contact opnemen en de foutmel- Het apparaat kan onverwacht starten Bij storingen die op het display worden weergegeven ding vermelden. Mensen die aan het apparaat werken, kunnen gewond als volgt te werk gaan: ...
  • Page 74 Garantie  contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge-  autoriseerde klantenservice. In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on-  (adres zie achterzijde) ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege-  Meer informatie over de garantie (indien beschikbaar) ven.
  • Page 75 R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Omgevingsvoorwaarden Toegestaan temperatuurbereik °C 5...40 5...40 5...40 5...40 5...40 Watertemperatuuur max. °C Waterdruk vulsysteem (optie) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Waterdruk vuilwaterreservoir-spoelsysteem (optie) MPa (bar) 1 (10) 1 (10)
  • Page 76 Renk kodlaması Güvenlik şalteri İlk yardım. Tüm fonksiyonların derhal devreden çıkarılması için: ● Temizleme süreci için kumanda elemanları sarı Güvenlik şalterini "0" konumuna getirin. renklidir. ● Güvenlik şalteri kapatıldığında cihaz sert fren yapar. ● Bakım ve servis için kumanda elemanları açık gri ●...
  • Page 77 Koruyucu tavan (opsiyon) ● Hoppecke 6TB220 ● Trojan 6V Deep J 305H Koruyucu tavanı olan cihazlarda "Koruyucu tavan" bölü- Koruyucu tavan, cihazın sürücüsünü düşen nesneler- ● Trojan L16E-AC mündeki bilgilere uyulmalıdır. den korur. ● GI Power EVG6 225 2. Kirli su deposunu arkaya doğru çevirin. Koruyucu tavana sahip cihazlarda, kirli su deposuna bir ●...
  • Page 78 Vakum barasının monte edilmesi Sürüş Akü menüsünde bir akü tipi seçilirse yukarıda anlatılan 1. Her iki sıkma kolunu yukarı doğru çevirin. TEHLIKE işlemin tekrarlanması gerekir. Bu, önceden ayarlanmış Şekil Q Fren etkisi yok olan akü türünün yeniden seçilmesi durumunda da ge- Kaza tehlikesi Vakum hortumu çerlidir.
  • Page 79 İşletmenin tamamlanması Eğimin ayarlanması Güçlü köpük temizleme maddelerini kullanmayın. Eğim, vakum kirişinin vakum dudakları tüm uzunlukları Temizliğin tamamlanması Tavsiye edilen temizleme maddeleri boyunca zemine eşit güçle bastırılacak şekilde ayarlan- 1. Program düğmesini sürüş konumuna getirin. malıdır. Kullanım Temizleme mad- 2. Kısa bir süre devam edin. 1.
  • Page 80 Bakım sayacının sıfırlanması Dilin ayarlanması TEDBIR Yaralanma tehlikesi Ekranda gösterilen bir bakım çalışması yapılmışsa ilgili 1. Bilgi düğmesini, "Dil" menü ögesi ekranda gösterile- Vakum türbini, cihaz kapatıldıktan sonra çalışmaya de- bakım sayacı sıfırlanmalıdır. ne kadar çevirin. vam eder. 1. Bilgi düğmesini, "Bakım sayacı" gösterilene kadar 2.
  • Page 81 14. Kapağı açın. Yıldız kol Hortum bağlantısı Şekil AK Germe bandı Hortum Kapak Vakum barasının iç parçası 9. Temizleme kafasının ortasındaki tırnağı, koldaki ça- 15. Temizleme kafasının güç kaynağı kablosunu, ciha- talların arasına yerleştirin. Germeli kilitleme düzeneği zın kablosuna bağlayın (aynı renklerin birbiriyle Şekil AE denk gelmesi gerekir).
  • Page 82 Arıza durumunda yardım Ekranda gösterilen arızalar Anahtarlı şalter "0" olarak ayarlanmalı ve Acil TEHLIKE durdurma tuşuna basılmalıdır. Cihaz istemsiz olarak çalışmaya başlayabilir Ekranda gösterilen arızalar durumunda aşağıdaki şekil- d Hata giderilmezse müşteri hizmetlerini arayın ve Cihazda çalışan insanlar yaralanabilir. de devam edin: hata mesajını...
  • Page 83 Teknik bilgiler R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Genel hususlar Sürüş hızı, maks. (Adv. + B 220) km/h 8 (10) 8 (10) 8 (10) 8 (10) 8 (10) Teorik yüzey performansı (Adv. + B 220) 6000 (7500) 6000 (7500) - (11000) 7200 (9000)
  • Page 84 R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 EN 60335-2-72 uyarınca tespit edilen değerler El-kol titreşim değeri <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Koltuk titreşim değeri <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Belirsizlik K dB(A) Normal işletim ses basınç seviyesi L dB(A) Belirsizlik K dB(A)
  • Page 85 Symboler på maskinen Manöverpanel Avfallshantering Bild B FÖRSIKTIGHET QR-kod för instruktionsvideo Klämrisk När smutsvattentanken sänks kan händerna Maximalt tillåten lutning komma i kläm. Kasta inte batterier i papperskorgen. Infoknapp för menynavigering på displayen Inga kroppsdelar får hamna mellan smutsvat- tentanken och maskinen när tanken sänks. Display FARA *Brytare sidborsthjul/sidborstar...
  • Page 86 Skyddstak (tillval) ● Trojan L16E-AC Hänvisning ● GI Power EVG6 225 För maskiner med skyddstak är det viktigt att följa infor- Skyddstaket skyddar föraren av maskinen från fallande ● Tudor TT40HGC mationen i kapitlet ”Skyddstak”. föremål. ● Hawker 4PzS240 2. Sväng smutsvattentanken bakåt. För maskiner med skyddstak är smutsvattentanken för- ●...
  • Page 87 Drift Batterivisning FARA Oförsiktig körning Batteriernas laddningstillstånd visas i displayen på ma- FARA Risk för tippning növerpanelen. Nedfallande föremål Kör högst 10% (Adv 15%) uppför och tvärs lutningar i ● Längden på staplarna visar laddningstillståndet för Risk för personskador körriktningen. batterierna.
  • Page 88 Ställa in höjden Användning Rengöringsme- Avtappningsslang för smutsvatten Med höjdjusteringen påverkas sugläpparnas böjning vid 2. Kläm ihop änden på slangen och sänk den över av- kontakt med golvet. Avlägsnande av beläggningar på al- RM 752 fallshanteringsanläggningen. Hänvisning la alkaliresistenta golv (t.ex. PVC) 3.
  • Page 89 Ställ in parametrar för 5. Markera det menyalternativ som ska ändras genom  Rengör och kontrollera torkarläppen avseende slita- rengöringsprogrammen att rotera informationsknappen. ge och byt vid behov. 6. Tryck på infoknappen.  Rengör och kontrollera borstarna avseende slitage Alla parametrar för rengöringsprogram behålls tills en 7.
  • Page 90 Rengöra sugbalken 13. Skjut dragstången hela vägen ner i styrspåret på Byt ut borstvalsarna rengöringshuvudet. Hänvisning 14. Sätt in säkringsplattan i styrspåret och snäpp fast. Byt borstvalsarna när borstens längd har nått 10 mm. Byta sugläppar 15. Upprepa processen med dragstången på den mot- 1.
  • Page 91 Hjälp vid störningar Fel som visas på displayen d Om felet inte kan åtgärdas ringer du kundtjänst FARA och anger felmeddelandet. Maskinen kan startas misstag Gör följande för störningar som visas på displayen:  Störningsindikering som text Personer som arbetar på maskinen kan skadas. ...
  • Page 92 Garanti  vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste,  auktoriserad kundtjänst. I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats  (Se baksidan för adress) av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på Ytterligare garantiinformation (om tillgänglig) finns i ser- maskinen repareras utan kostnad inom garantitiden, viceområdet på...
  • Page 93 R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Lutning Lutning arbetsområde max. (Adv) 10 (15) 10 (15) 10 (15) 10 (15) 10 (15) Fastställda värden enligt EN 60335-2-72 Hand-arm-vibrationsvärde <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Sätesvibrationsvärde <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Osäkerhet K...
  • Page 94 Laitteessa olevat symbolit Käyttökenttä Hävittäminen Kuva B VARO QR-koodi ohjevideoon Puristumisvaara Kädet voivat jäädä puristuksiin, kun käännät Suurin sallittu kaltevuus likavesisäiliön alas. Älä heitä akkuja roskakoriin. Tietopainike valikkonavigointiin näytössä Älä pidä kehonosia säiliön ja laitteen välissä, kun käännät likavesisäiliötä alas. Näyttö...
  • Page 95 Suojakatto (lisävaruste) ● Tudor TT40HGC Huomautus ● Hawker 4PzS240 Suojakatolla varustettujen laitteiden osalta on ehdotto- Suojakatto suojaa laitteen kuljettajaa putoavilta esineiltä. ● Inventus M-36V80-TRX masti huomioitava luvun ”Suojakatto” tiedot. Suojakatolla varustetuissa laitteissa likavesisäiliö on va- 2. Käännä likavesisäiliö taakse. Huomautus rustettu varmistimella.
  • Page 96 Käyttö Akunilmaisin tarkistanut ennen laitteen käyttöönottoa, että seisonta- jarrun mekaaninen toiminta on asianmukainen. Akkujen lataustila näkyy ohjauspaneelin näytössä. VAARA Kun laite on pysähtynyt, kytke laite pois käytöstä ja ota ● Palkin pituus osoittaa akun varaustilan. Putoavat esineet yhteyttä huoltopalveluun. ● Viimeisten 30 minuutin aikana jäljellä oleva käyttöai- Loukkaantumisvaara Noudata jarrujen huolto-ohjeita.
  • Page 97 Korkeuden säätö 2. Purista letkun pää kiinni ja laske se hävityslaitteen Käyttö Puhdistusaineet päälle. Korkeudensäätö vaikuttaa imuhuulien taipumiseen nii- Saniteettitilojen laattojen ylläpito- RM 751 3. Säätele likavesisuihkun voimakkuutta puristamalla den koskettaessa lattiaa. puhdistus letkun päätä. Huomautus 4. Huuhtele likavesisäiliö puhtaalla vedellä. Kaikkien alkaleja kestävien lattioi- RM 752 Perusasetus: 3 aluslevyä...
  • Page 98 Puhdistusohjelmien parametrien 7. Valitse valikkokohdan asetus kiertämällä tietopaini-  Puhdista imuhuulet, tarkasta kuluneisuus ja vaihda ketta. asettaminen tarvittaessa. 8. Vahvista asetus painamalla valikkokohtaa.  Puhdista kuivauslasta, tarkasta kuluneisuus ja vaih- Kaikki puhdistusohjelmien parametrit pysyvät muuttu- 9. Valitse seuraava muutettava valikkokohta kiertä- da tarvittaessa.
  • Page 99 Imupalkin puhdistus 14. Aseta lukituslevy ohjausuraan ja napsauta paikal- Harjatelojen vaihtaminen leen. Huomautus 15. Toista toimenpiteet vastakkaisen puolen vetotan- Vaihda harjatelat, kun harjasten pituus on 10 mm. Imuhuulten vaihtaminen golla. 1. Nosta puhdistuspää. Jos imuhuulet ovat kuluneet, ne täytyy kääntää tai vaih- 16.
  • Page 100 Ohjeet häiriötilanteissa Häiriöt näyttöön tulevalla ilmoituksella d Jos vian korjaaminen ei onnistu, ilmoita huolto- VAARA palveluun vikailmoituksesta. Laite voi käynnistyä vahingossa Jos näytössä näkyy häiriöilmoituksia, toimi seuraavasti:  Häiriöilmoitus tekstinä Laitteella työskentelevät ihmiset voivat loukkaantua.  Häiriöilmoitus numerokoodina a Noudata näytön ohjeita. Irrota Intelligent Key aina ennen kuin hoidat tai huollat Häiriöilmoitus, jossa on numerokoodi, nollaa vika b Kuittaa häiriö...
  • Page 101 Takuu  maan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai  lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun. Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti-  (osoite, katso takasivu) yhtiömme julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laittees-  Lisätietoja takuutiedoista (jos saatavilla) on Kärcherin sasi mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa paikallisen verkkosivuston palvelualueella kohdassa maksutta, jos häiriöiden syynä...
  • Page 102 R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Määritetyt arvot EN 60335-2-72 mukaan Käsi-käsivarsi-tärinäarvo <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Istuimen tärinäarvo <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Epävarmuus K dB(A) Äänenpainetaso L Normaali käyttö dB(A) Epävarmuus K dB(A) Äänen tehotaso L + Epävarmuus K Normaali käyttö...
  • Page 103 Symboler på apparatet Fargemerking Advarsel ● Betjeningselementene for rengjøringsprosessen er FORSIKTIG gule. Klemfare ● Betjeningselementene for vedlikehold og service er Hender kan komme i klem når du svinger ned lysegrå. spillvannstanken. Kassering Betjeningsfelt Ikke hold noen deler av kroppen mellom tan- ken og maskinen når du svinger ned spill- Figur B vannstanken.
  • Page 104 Kalesje (ekstrautstyr) Merknad Merknad For apparater med beskyttelestak er det viktig at du le- For å kunne bruke andre batterier kan Kärchers service Kalesjen beskytter maskinføreren mot fallende gjen- ser henvisningene i kapitlet "Beskyttelsestak". opprette en egendefinert batterikarakteristikk, tilsvaren- stander. 2.
  • Page 105 Bruk Demontere batterier FARE Uforsiktig kjøring FORSIKTIG FARE Veltefare Demontering og montering av batterier Gjenstander som faller ned Du må kun kjøre i stigninger opptil maksimalt 10% (Adv Ustabil maskin Fare for personskader 15%), og kun i kjøreretningen eller på tvers av kjøreret- Sørg for at maskinen står stødig når du tar ut og setter Dersom det arbeides på...
  • Page 106 Skyllesystem spillvannstank (ekstrautstyr) Fyll på rengjøringsmiddel med doseringsenheten 1. Skru av mutteren. Figur S Kun DOSE-varianter: 1. Fjern spillvannsavløpsslangen fra holderen, og åp- Rengjøringsmidlet tilsettes det rene vannet på vei til ne dekselet på avløpsslangen. Mutter rengjøringshodet ved hjelp av en doseringsenhet. 2.
  • Page 107 Transport Velge børsteform  Kontroller syrekonsentrasjonen i cellene ved batte- rier som ikke er vedlikeholdsfrie. Denne funksjonen er nødvendig når du skifter rengjø- FARE  Bare R-rengjøringshode: Rengjør børstetunellen. ringshode. Kjøring i stigninger  Bare R-rengjøringshode: Trekk av vannfordelerbla- 1. Vri på infoknappen til menypunktet «Børstehode» Fare for personskader det fra rengjøringshodet og rengjør vannkanalen.
  • Page 108 7. Trykk de vendte eller nye sugebladene på knottene Montere R-rengjøringshodet Bytte børstevalser på den innvendige delen av sugebommen. 1. Fjern begge dekslene. Merknad 8. Monter strammebåndet. Figur AG Bytt børstevalsene når bustens lengde har nådd 10 9. Skyv den innvendige delen av sugebommen inn i Deksel overdelen.
  • Page 109 Bistand ved feil Feil som vises på displayet d Hvis feilen ikke kan utbedres, må du ringe kunde- FARE service og oppgi feilmeldingen. Apparatet kan starte utilsiktet Ved feil som vises på displayet, gjør du slik:  Feilvisning som tekst Personer som jobber på...
  • Page 110 Garanti  bes du henvende deg til din forhandler eller nærmeste  autoriserte kundeservice og fremvise kjøpskvitteringen. Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land  (Se adresse på baksiden) har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle  Videre garantiinformasjon (hvis tilgjengelig) finner du i landet.
  • Page 111 R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Vanntrykk påfyllingssystem (tilleggsutstyr) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Vanntrykk bruktvannstank-spylesystem (tilleggsutstyr) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Relativ luftfuktighet 20...90 20...90...
  • Page 112 Farvemærkning Sikkerhedsafbryder Førstehjælp. For en øjeblikkelig ud-af-brugtagning af alle funktioner: ● Betjeningselementer til rengøringsprocessen er gule. Sæt sikkerhedsafbryderen på "0". ● Betjeningselementer til vedligeholdelse og service ● Maskinen bremser hårdt, når sikkerhedsafbryderen er lysegrå. slukkes. Betjeningsfelt ● Sikkerhedsafbryderen fungerer direkte på alle ma- Advarsel Figur B skinfunktioner...
  • Page 113 Beskyttelsestag (Option) ADVARSEL Livsfare på grund af brand eller eksplosion ved dy- Opladningskarakteristikken kan kun indstilles af Kär- Beskyttelsestaget beskytter føreren af maskinen mod bafladede batterier! cher-tjenesten. faldende genstande. Hvis dybafladede batterier oplades forkert, kan der op- Der foreligger batterikarakteristikker for følgende batte- På...
  • Page 114 Montering af rengøringshovedet Kontrol af parkeringsbremsen Henvisninger vedr. første opladning Monteringen af rengøringshovedet er beskrevet i kapit- FARE let "Vedligeholdelsesarbejde". Ved første opladning genkender styringen endnu ikke, Livsfare på grund af defekt parkeringsbremse! hvilken type batteri der er monteret. Batteriindikatoren Maskinen kan rulle ukontrolleret, hvis parkeringsbrem- arbejder endnu upræcist.
  • Page 115 Rengøring Påfyldning af rent vand Næsten alle displaytekster til parameterindstillingen er 1. Åbn rentvandstankens dæksel. 1. Tag plads på sædet. selvforklarende. Den eneste undtagelse er FACT-para- 2. Påfyld rent vand (maks. 50 °C) op til 15 mm under 2. Sæt den intelligente nøgle i. meteren: tankens overkant.
  • Page 116 Grå intelligent nøgle Opbevaring Indstilling af batteritype 1. Drej på info-knappen, indtil menupunktet "Batteri- Den grå intelligente nøgle giver opsynspersonalet udvi- FORSIGTIG menu" vises på displayet. dede autorisationer og indstillingsmuligheder. Manglende overholdelse af vægten 2. Tryk på info-knappen. 1. Sæt den intelligente nøgle i. Fare for kvæstelser og beskadigelse 3.
  • Page 117 Sikkerhedsinspektion/ Rengøring af grovsien Trækstang vedligeholdelseskontrakt 1. Åbn spildevandstankens dæksel. Fingermøtrik Du kan aftale en regelmæssig sikkerhedsinspektion Figur AA med din forhandler eller indgå en vedligeholdelseskon- Møtrik Grovsi trakt. Få vores rådgivning. Øjebolt Trævlesi Vedligeholdelsesarbejde 6. Skub rengøringshovedet ind under midten af maski- 2.
  • Page 118 Udskiftning af skivebørsterne Udskiftning af sideskrubbedæk (option) Rengøring af filteret for rent vand 1. Løft rengøringshovedet. 1. Tryk armen til sugebjælken ned. 1. Aftap det rene vand (se kapitlet "Aftapning af rent 2. Tryk pedal til børsteskiftet ned og ud over modstanden. Figur AP vand").
  • Page 119 Fejl Afhjælpning Rengøringsresultatet er utilfredsstil- 1. Indstil det passende rengøringsprogram til rengøringsopgaven. lende 2. Anvend de passende børster til rengøringsopgaven. 3. Anvend et passende rengøringsmiddel til rengøringsopgaven. 4. Reducér hastigheden. 5. Indstil modtryk. 6. Indstil afstrygningslisterne. 7. Kontroller børsten for slid, udskift den evt. 8.
  • Page 120 R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Sugning Sugekapacitet, luftmængde 27,3 27,3 27,3 27,3 27,3 Undertryk (maks.) kPa (mbar) 21,1 (211) 21,1 (211) 21,1 (211) 21,1 (211) 21,1 (211) Rengøringsbørster Børstediameter Børstelængde Børsteomdrejningstal 1/min 1200 1200 Børstediameter sideskrubbedæk Børstehastighed sideskrubbedæk 1/min Internt ladeaggregat...
  • Page 121 Tarnekomplekt Hoiatussümbolid Akupistik (välise laadijaga) Akude käsitsemisel pidage silmas järgmisi hoiatusi. Lahtipakkimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Laadija toitekaabel (sisemise laadijaga) Puuduolevate tarvikute või transpordikahjustuste korral Järgige aku juhistes, akul ja käesolevas Sõidupedaal teavitage oma edasimüüjat. kasutusjuhendis esitatud märkusi. Päevasõidutuli Ohutusjuhised * Töötuli...
  • Page 122 Seadmel olevad sümbolid Aku maksimaalsed mõõtmed Laadimisomaduste seadistamine Enne seadme esmakordset käikuvõtmist, pärast hool- Käepide mustaveepaagi ülespööramiseks Paigutus duse lähtestamist või teist tüüpi aku vahetamisel on olu- Pikkus 244 mm 312 mm line tingimata seadistada laadimisomadused. Laius 190 mm 182 mm Seadme tahtmatu käivitamise oht Sidumispunkt Kõrgus...
  • Page 123 Tule sisselülitamine TÄHELEPANU Lisanditega vee kasutamine Õnnetusoht Päevasõidutuli Defektsed akud, garantiinõuete kehtetuks muutumine Deaktiveeritud pidurite korral puudub seadmel pidur- Päevasõidutuli on töös, kui seade on sisse lülitatud. Kasutage akude järeltäitmiseks ainult destilleeritud või dustoime. Töötuli (optsioon) magestatud vett (EN 50272-T3). Eemaldage mündid kohe pärast seadme mahalükka- 1.
  • Page 124 Puhta vee lisamine Parameetrite seadistamine (kollane nutivõti) Pihustusdüüs Puhta vee lisamine täitesüsteemiga Erinevate puhastusprogrammide parameetrid on sead- Pihustusdüüsiga voolik on paigaldatud seadme tagakül- mes eelhäälestatud. jele. See on ette nähtud mustuse mahapesemiseks ja 1. Ühendage veevoolik täitesüsteemi pessa (vee mak- Sõltuvalt kollase nutivõtme autoriseerimisest saab üksi- mustaveepaagi käsitsi puhastamiseks.
  • Page 125 Puhta vee väljalaskmine Ladustamine Ülevaatuse ajad 1. Avage puhtaveepaagi sulgur. 1. Keerake infonuppu, kuni displeil näidatakse menüü- ETTEVAATUS 2. Laske puhas vesi välja. punkti „Ülevaatuse ajad“. Kaalu eiramine 3. Puhastage filtrit. 2. Vajutage infonuppu. Vigastus- ja kahjustusoht 4. Pange puhtaveepaagi sulgur peale. 3.
  • Page 126 Hooldustööd D-puhastuspea paigaldamine Hoidik Turbiini kaitsesõela puhastamine 1. Tõstke puhastuspea hoidik üles (vt peatükki „Hall Tõmbesang nutivõti / ... / Harja kuju valimine”). 1. Avage mustaveepaagi kaas. 2. Lükake puhastuspea seadme alla nii, et voolik on 2. Vajutage fikseerimiskonksud kokku. 8.
  • Page 127 Külgharja vahetamine (ainult variant SB) Puhtaveefiltri puhastamine 3. Tõmmake puhtaveefilter välja ja loputage puhta veega. 1. Keerake 3 polti välja. 1. Laske värske vesi välja (vt peatükki „Värske vee väl- 4. Pange puhtaveefilter sisse. Joonis AR jalaskmine“). 5. Paigaldage puhtaveepaagi sulgur. 2.
  • Page 128 Rike Kõrvaldamine Harjad ei pöörle 1. Vähendage kontaktisurvet. 2. Kontrollige, kas võõrkeha blokeerib harja, vajaduse korral eemaldage võõrkeha. 3. Kui mootor on üle koormatud, laske mootoril jahtuda. 4. Seadke seadmelüliti „OFF“ peale. 5. Oodake 10 sekundit. 6. Seadke programmilüliti soovitud programmile. 7.
  • Page 129 R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Puhastusharjad Harja läbimõõt Harja pikkus Harja pööretearv 1/min 1200 1200 Külgkoristusdeki harja läbimõõt Külgkoristusdeki harja pöörlemiskiirus 1/min Sisemine laadija Nimipinge 100-240 100-240 100-240 100-240 100-240 Sagedus 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 Voolutarve max Ümbrustingimused...
  • Page 130 Piegādes apjoms Brīdinājuma simboli Netīrā ūdens tvertnes noslēgs Rīkojoties ar akumulatoriem, ievērojiet turpmākos brīdi- Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst pie- Svaigā ūdens tvertnes iepildes atvere nājumus: derumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lū- dzu, informējiet tirgotāju. Uzpildīšanas sistēma Ievērojiet piezīmes akumulatora instruk- Drošības norādes cijās, uz akumulatora un šajā...
  • Page 131 Sūkšanas stieņa turētājs Uzlādējot akumulatoru, rodas viegli uzliesmojošas Apraksts Pasūt.-Nr. Tilpums Gaisa plūs- gāzes ● Braucot cauri šaurām vietām, iesūkšanas siju iespē- ma (m /h)** Sprādzienbīstamība jams noņemt un iekārt vienā no atverēm pie netīrā Akumulatoru 4.654- 8,91 3,56 Akumulatoru uzlādi veiciet tikai tam piemērotā telpā. At- ūdens tvertnes vāka.
  • Page 132 Izpakošana Ierīces ieslēgšana Norādījum Ierīcēm ar aizsargjumtu ir svarīgi ievērot nodaļā “Aizsar- 1. Noņemiet iepakojuma plēvi. 1. apsēsties uz vadītāja sēdekļa; gjumts” sniegtos norādījumus. 2. Noņemiet spriegotājsiksnu. 2. Ievietojiet Intelligent Key atslēgu. 1. Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni. 3. 4 paletes apakšējie dēļi ir piestiprināti ar skrūvēm. 3.
  • Page 133 8. Lai pārbaudītu jauno iestatījumu, atkal nedaudz pa- BĪSTAMI Pielietojums Tīrīšanas līdzek- brauciet ierīci uz priekšu. Ja nepieciešams, atkārto- Neuzmanīga braukšana jiet iestatīšanas procesu. Apgāšanās risks Sanitārās zonas flīžu uzturēšanas tī- RM 751 9. Programmu slēdzi pagrieziet pozīcijā “OFF”. Braukšanas virzienā izbrauciet vai sķērsojiet tikai tādus rīšana slīpumus, kas nepārsniedz 10% (Adv 15%).
  • Page 134 Ekspluatācijas beigšana Apkopes skaitītāja atiestatīšana 5. Grieziet informācijas pogu, līdz tiek iezīmēts vēla- mais parametrs. Ja displejā redzamie apkopes darbi ir veikti, pēc to izpil- Tīrīšanas beigšana 6. Nospiediet informācijas pogu. des jāveic atbilstošā apkopes skaitītāja atiestatīšana. 1. Programmu slēdzi iestatiet uz 'Braukšana'. Iestatītā...
  • Page 135 Kopšana un apkope Apgriezt vai nomainīt iesūkšanas atloces Barošanas kabelis Ja sūkšanas mēlītes ir nolietotas, tās ir jāpagriež vai jā- BĪSTAMI 6. Uzlieciet vāku un noklikšķiniet vietā. nomaina. Ierīce, kas neapzināti ieslēdzas 7. Nospiediet tīrīšanas galviņu zem ierīces centra. Sūkšanas mēlītes var pagriezt 3 reizes, līdz visas 4 ma- Savainojuma draudi, strāvas sitiena bīstamība 8.
  • Page 136 9. Izlīdziniet tīrīšanas galvas turētāju tā, lai sviras un tī- Sānu suku sistēmas (izvēles iespēja) sukas Gultņa pārsegs ar pulēšanas mēlīti rīšanas galvas caurumi sakristu. nomaiņa 10. Ievietojiet tapu caur dakšiņu un kronšteinu. Birstes veltnis 1. Sukas nomaiņas sviru nospiediet uz leju. 11.
  • Page 137 Traucējumi bez rādījuma diplejā Traucējums Novēršana Ierīci nav iespējams iedarbināt 1. Apsēdieties sēdeklī. 2. Pirms drošības slēdža ieslēgšanas noņemiet kāju no braukšanas pedāļa. 3. Drošības slēdzi iestatiet uz “1”. 4. Pārbaudīt akumulatorus, nepieciešamības gadījumā veikt uzlādi. 5. Programmu slēdzi iestatiet uz “OFF””. 6.
  • Page 138 R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Apriepojums Priekšējais ritenis, platums (zems riteņa spiediens) 90 (235) 90 (235) 90 (235) 90 (235) 90 (235) Priekšējais ritenis, diametrs (zems riteņa spiediens) 265 (290) 265 (290) 265 (290) 265 (290) 265 (290) Aizmugurējais ritenis, platums (zems riteņa spiediens) 75 (125)
  • Page 139 Turinys Priedai ir atsarginės dalys ĮSPĖJIMAS Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines Traiškymo pavojus Bendrosios nuorodos .......... dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir Kai vartoto vandens talpykla pasukama į prie- Veikimas ............. be trikčių. kį , veikia didelės jėgos. Numatomasis naudojimas........
  • Page 140 Montavimas Vartoto vandens talpykla Didesnė šepečio prispaudimo jėga Grindis valykite šlapiuoju būdu (su didesne šepečio Baterijos Turbinos apsauginis sietas (po plūde) prispaudimo jėga) ir susiurbkite nešvarų vandenį. Rekomenduojami elektros akumuliatorių rinkiniai *Šluotos laikiklis Šveitimas / išpilti be siurbimo Aprašymas Užsaky- Talpa Oro srau- * Įrankių...
  • Page 141 6. Patikrinkite, ar polių apsauginiai gaubteliai sumon- Vidinis įkroviklis Baterijos būklės rodytuvas tuoti pagal reikalavimus. 1. Maitinimo kabelį su neįšylančiuoju kištuku sujunkite Baterijos įkrovos būklės rodmuo pateikiamas valdymo 7. Prietaiso pusės baterijos kištuką prijunkite prie bate- su prietaisu. pulto ekrane. rijos pusės baterijos kištuko.
  • Page 142 Eksploatavimas Važiavimas Supilkite valymo priemonę Nurodymai dėl valiklių PAVOJUS PAVOJUS Neužtikrinamas stabdomasis poveikis Krintantys daiktai ĮSPĖJIMAS Nelaimingo atsitikimo pavojus Sužeidimo pavojus Netinkamas valiklis Prieš imdamiesi eksploatuoti prietaisą, privalote pati- Prietaiso be nuo krentančių daiktų apsaugančio stogelio Pavojus sveikatai, prietaiso pažeidimas krinti stovėjimo stabdžio veikimą.
  • Page 143 Valymas Gabenamasis važiavimas 5. Pakeistą nustatymą patvirtinkite spausdami infor- macijos mygtuką arba palaukite, kol nustatyta vertė 1. Atsisėskite ant sėdynės. 1. Programos pasirinkimo jungiklį nustatykite į gabe- bus automatiškai pradėta taikyti po 10 sekundžių. 2. Įkiškite išmanųjį raktą. namojo važiavimo padėtį. 3.
  • Page 144 Sandėliavimas Baterijos tipo nustatymas Kas metus 1. Sukite informacijos mygtuką tol, kol ekrane bus at-  Privalomą patikrą paveskite atlikti klientų tarnybai. ATSARGIAI vertas meniu punktas „Baterijos meniu“. Nesilaikant svorio nuorodos Saugos patikra / techninės priežiūros sutartis 2. Paspauskite informacijos mygtuką. Sužalojimų...
  • Page 145 Stambių nešvarumų tinklelio valymas R valymo galvutės įmontavimas Pastaba Užtikrinkite, kad šepetinis velenas būtų ant spaudžia- 1. Atidarykite nešvaraus vandens bako dangtelį. 1. Pašalinkite abu gaubtus. mojo aptaiso, o ne po juo. Paveikslas AA Paveikslas AG 7. Šepečio keitimo rankeną pasukite aukštyn ir užfik- Stambių...
  • Page 146 Trikčių šalinimas Ekrane pateikiami trikčių rodmenys d Jeigu trikties pašalinti nepavyksta, paskambinki- PAVOJUS te klientų aptarnavimo tarnybai nurodydami klai- Prietaisas gali būti įjungiamas atsitiktinai. Jeigu ekrane pateikiami trikčių rodmenys, imkitės šių dos pranešimą. Prie prietaiso dirbantys žmonės gali būti sužeisti. veiksmų: ...
  • Page 147 Garantija  entų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti-  nantį kasos kvitą. Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu-  (Adresą rasite kitoje pusėje) statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus  Daugiau informacijos apie garantiją (jei tokia yra) rasite garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- vietinės „Kärcher“...
  • Page 148 R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Dažnis 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 Didž. srovės naudojimas Aplinkos sąlygos Leistinas temperatūros diapazonas °C 5...40 5...40 5...40 5...40 5...40 Didž. vandens temperatūra °C Užpildymo sistemos vandens slėgis (pasirenkama) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10)
  • Page 149 Wskazówki dotyczące Pływak OSTRZEŻENIE bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo zmiażdżenia Filtr kłaczków Podczas przechylania zbiornika brudnej wody Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się Zbiornik brudnej wody do przodu działają duże siły. z niniejszą instrukcją obsługi oraz załączoną broszurą Przechylając zbiornik do przodu, upewnić się, „Zasady bezpieczeństwa dotyczące szczotkowych Sitko ochronne turbiny (pod pływakiem) że żadna część...
  • Page 150 Montaż 5. Podłączyć dostarczony kabel przyłączeniowy do Szorowanie z odsysaniem wolnych jeszcze zacisków akumulatora (+) i (-). Umycie podłogi na mokro i odessanie brudnej wody. Akumulatory 6. Sprawdzić prawidłowe zamontowanie osłon biegu- Zalecane zestawy akumulatorów nów. Zwiększony nacisk szczotki na podłoże. 7.
  • Page 151 ● Trojan L16E-AC Wskazówki dotyczące pierwszego ładowania Zjazd z palety ● GI Power EVG6 225 Aby urządzenie mogło zjechać z palety, musi mieć za- Wskazówka ● Tudor TT40HGC montowane naładowane akumulatory. Podczas pierwszego ładowania sterownik nie rozpo- ● Hawker 4PzS240 1.
  • Page 152 Włączanie świateł 5. Ustawić kierunek jazdy za pomocą przełącznika kie- UWAGA runku jazdy na panelu sterowania. Niebezpieczeństwo zatkania Światła do jazdy dziennej 6. Określić prędkość jazdy, naciskając pedał przyspie- W przypadku dodania środka czyszczącego do zbiorni- Światła do jazdy dziennej są włączone, gdy urządzenie szenia.
  • Page 153 Ustawianie wysokości Wskazówka Wskazówka Gdy zbiornik brudnej wody jest pełny, turbina ssąca wy- Licznik serwisowy może zostać zresetowany tylko Za pomocą regulacji wysokości można wpływać na łącza się, a na wyświetlaczu pojawia się pozycja „Zbior- przez serwis. ugięcie warg ssących przy kontakcie z podłożem. nik brudnej wody pełny”.
  • Page 154 Czyszczenie i konserwacja Prace konserwacyjne Ustawianie języka 1. Obracać przycisk Info do momentu, aż na wyświe- Czyszczenie sitka ochronnego turbiny NIEBEZPIECZEŃSTWO tlaczu pojawi się punkt menu „Język”. 1. Otworzyć pokrywę zbiornika brudnej wody. Niezamierzone włączenie się urządzenia 2. Nacisnąć przycisk Info. 2.
  • Page 155 Czyszczenie filtra większych zanieczyszczeń Montaż głowicy czyszczącej R Wskazówka Upewnić się, że szczotka obrotowa znajduje się na trz- 1. Otworzyć pokrywę zbiornika brudnej wody. 1. Zdjąć obie osłony. pieniu ustalającym, a nie pod nim. Rysunek AA Rysunek AG 7. Przesunąć uchwyt umożliwiający wymianę szczotki Filtr większych zanieczyszczeń...
  • Page 156 Usuwanie usterek Usterki sygnalizowane na wyświetlaczu w położeniu „0”, a wyłącznik awaryjny musi być NIEBEZPIECZEŃSTWO wciśnięty. Urządzenie może uruchomić się w niezamierzony W przypadku usterek sygnalizowanych na wyświetla- d Jeśli błędu nie można usunąć, należy skontakto- sposób. czu należy postępować w następujący sposób: wać...
  • Page 157 Gwarancja  dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego  punktu serwisowego. W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone  (Adres znajduje się na odwrocie) przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki Więcej informacji na temat gwarancji (jeśli są dostępne) urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile można znaleźć...
  • Page 158 R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Warunki otoczenia Dopuszczalny zakres temperatury °C 5...40 5...40 5...40 5...40 5...40 Maks. temperatura wody °C Ciśnienie wody w układzie napełniania (opcja) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Ciśnienie wody w układzie przepłukiwania zbiornika brud- MPa (bar)
  • Page 159 Figyelmeztető szimbólumok FIGYELMEZTETÉS Frissvíz-tartály töltőnyílása Balesetveszély hibás kezelés miatt Az akkumulátorok kezelésekor vegye figyelembe a kö- Töltőrendszer Fennáll a személyi sérülés veszélye. vetkező figyelmeztetéseket: A kezelőket megfelelő oktatásban kell részesíteni a ké- Akkumulátor csatlakozó (külső töltőkészülék ese- Tartsa be az akkumulátor használati út- szülék használatára vonatkozólag.
  • Page 160 Szívógerenda tartója VESZÉLY Leírás Rendelési Volumenl Levegőá- A töltőkészülék nem rendeltetésszerű használata ● Szűk pontokon történő áthaladáskor a szívógeren- ramlás Elektromos áramütés veszélye da leszerelhető és beakasztható a szennyvíztartály /h)** Vegye figyelembe a hálózati feszültséget és a készülék fedelének egyik nyílásába. 285 Ah AGM ak- 4.654- 8,91...
  • Page 161 Üzemeltetés Külső töltőkészülék Akkumulátor kiszerelése FIGYELEM VIGYÁZAT VESZÉLY Nem megfelelő töltőkészülék használata Akkumulátorok kivétele és behelyezése Leeső tárgyak Károsodás veszélye A gép instabil állapota Sérülésveszély Ne csatlakoztassa a töltőkészüléket a készülékoldali Az akkumulátorok kivétele és behelyezése során ügyel- Amennyiben fennáll a különböző tárgyak esésének ve- akkumulátorcsatlakozóra.
  • Page 162 Szívógerenda beállítása VESZÉLY Megjegyzés Hiányzó fékhatás üzemelés közben Ne használjon erősen habzó tisztítószereket. A szívórudat kizárólag speciális esetekben módosítsa. Amennyiben üzemelés közben a készülék fékhatás nél- Javasolt tisztítószerek A legtöbb alkalmazás esetében a gyári beállítás megfe- kül működik, cselekedjen ekképpen: lelő.
  • Page 163 Szállítási út Oldalsó súrolóelem (opció) Akkumulátortípus beállítása Az oldalsó súrolóelem megkönnyíti a szélek közelében 1. A programválasztó kapcsolót állítsa a „Szállítás" ál- 1. Fordítsa az Infó gombot, míg a kijelzőn megjelenik végzett munkát. lásba. a(z) „Akkumulátor menü” menüpont. 2. Nyomja meg az információgombot. 2.
  • Page 164 Tárolás Évente Durva szennyszűrő tisztítása  Az előírt felülvizsgálatot az ügyfélszolgálattal vé- 1. Nyissa ki a szennyvíztartály fedelét. VIGYÁZAT geztesse el. Ábra AA A súly figyelmen kívül hagyása Sérülés és károsodás veszélye Biztonsági felülvizsgálat / Karbantartási Durva szennyszűrő Raktározás során ügyeljen a készülék súlyára. szerződés Bolyhszűrő...
  • Page 165 15. Csatlakoztassa a tisztítófej tápkábelét a készülék Tárcsakefék cseréje Vonórúd kábeléhez (az azonos színű szakaszok egymásra 1. Emelje meg a tisztítófejet. Bütykös anyacsavar helyezkednek). 2. Nyomja lefelé, az ellenállási erőn túl a kefecsere pe- 16. Helyezze be a fedelet és rögzítse a csavarral. dálját.
  • Page 166 Üzemzavarok a kijelzőn való kijelzés nélkül Üzemzavar Elhárítás A készülék nem indítható 1. Foglaljon helyet az ülésben. 2. A biztonsági kapcsoló bekapcsolása előtt vegye le a lábát a gázpedálról. 3. Fordítsa a biztonsági kapcsolót az „1” helyzetbe. 4. Ellenőrizze és szükség esetén töltse fel az akkumulátorokat. 5.
  • Page 167 R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Munkaszélesség oldalseprővel 1080 1080 1080 1080 1080 Csomagolás méretei hosszúság x szélesség x magasság 1870x1120x1700 1870x1120x1700 1870x1120x1700 1870x1120x1700 1870x1120x1700 B 150 (B 220) (2040x1120x1800) (2040x1120x1800) (2040x1120x1800) (2040x1120x1800) (2040x1120x1800) Gumiabroncs Elülső kerék, szélesség (alacsony keréknyomás) 90 (235) 90 (235) 90 (235)
  • Page 168 Obsah Příslušenství a náhradní díly VAROVÁNÍ Používejte pouze originální příslušenství a náhradní Nebezpečí přimáčknutí Obecné pokyny ........... díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový Při otáčení nádrže na špinavou vodu dopředu Funkce ..............provoz přístroje. působí vysoké síly. Použití v souladu s určením........ Informace o příslušenství...
  • Page 169 Montáž Plovák Drhnutí / přikládání bez vysávání Vyčistěte podlahu namokro a nechte čisticí Akumulátory Sítko na vlákna prostředek působit. Doporučené sady baterií Nádrž na špinavou vodu Vysávání Popis Objednací Objem Proud Turbínové síto (pod plovákem) Vysajte znečištěnou vodu. č. vzduchu * Držák mopu Leštění...
  • Page 170 Interní nabíječka Demontáž baterie POZOR Nebezpečí poškození 1. Připojte síťový kabel s přístrojovým konektorem na UPOZORNĚNÍ Baterie se může v důsledku hlubokého vybití poškodit. přístroji. Montáž a demontáž baterií Před uvedením přístroje do provozu nabijte baterii. Ilustrace N Labilita stroje Nabíjení...
  • Page 171 Provoz NEBEZPEČÍ Použití Čisticí Žádný brzdný účinek za provozu NEBEZPEČÍ prostředky Pokud přístroj již za provozu nemá brzdný účinek, Padající předměty Udržovací čištění všech podlah RM 746 postupujte následovně: Nebezpečí úrazu odolných proti vodě RM 756 Pokud se přístroj po uvolnění jízdního pedálu nezastaví V místech, kde hrozí...
  • Page 172 Nastavení sací lišty Resetujte počítadlo údržby Upozornění Boční kartáčovací plošina není aktivní v programech Sací lištu je třeba znovu seřídit pouze ve zvláštních Pokud byly provedeny údržbářské práce zobrazené na čištění a vysávání. případech. Tovární nastavení je vhodné pro většinu displeji, musí...
  • Page 173 Skladování Bezpečnostní prohlídka / Smlouva o údržbě Výchozí nastavení Změny parametrů jednotlivých čisticích programů Se svým prodejcem si můžete dohodnout pravidelnou UPOZORNĚNÍ provedené za provozu se po vypnutí přístroje resetují bezpečnostní prohlídku nebo uzavřít smlouvu o údržbě. Nedodržení hmotnosti na výchozí nastavení. Nechte si prosím poradit.
  • Page 174 Čištění síta na hrubé nečistoty Vyměňte boční kartáčovací plochu (volitelná Rýhovaná matice možnost) 1. Otevřete víko nádrže na špinavou vodu. Matice Ilustrace AA 1. Stiskněte páku výměny stěrače směrem dolů. Ilustrace AP Šroub s okem Síto na hrubé nečistoty Kartáč boční kartáčovací plochy 6.
  • Page 175 Nápověda při poruchách Poruchy s údaji na displeji nastaven do polohy „0“ a musí být stisknuto NEBEZPEČÍ tlačítko nouzového vypnutí. Může dojít k nezamýšlenému spuštění přístroje. V případě poruch, které se zobrazují na displeji, d Pokud chybu nelze odstranit, obraťte se na Může dojít k úrazu lidí...
  • Page 176 Záruka  nebo na nejbližší autorizované pracoviště zákaznického  servisu. V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší  (Adresa viz zadní stranu) příslušnou distribuční společností. Případné závady  Další informace o záruce (jsou-li k dispozici) naleznete vašeho přístroje odstraníme bezplatně během záruční v servisní...
  • Page 177 R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Okolní podmínky Přípustný teplotní rozsah °C 5...40 5...40 5...40 5...40 5...40 Teplota vody max. °C Tlak vody plnicího systému (volitelné příslušenství) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Tlak vody oplachovacího systému nádrže na špinavou MPa (bar)
  • Page 178 Bezpečnostné zariadenia Riziko výbuchu Čistiaca hlavica VÝSTRAHA Stierka Nebezpečenstvo vzniku poranení! Vážne poranenia spôsobené chýbajúcimi, zmenenými Veko ložiska (na výmenu kief) alebo neúčinnými bezpečnostnými zariadeniami. Pedál výmeny kief (iba čistiaca hlava D) Plamene, iskry, otvorený oheň a fajčenie Neobchádzajte, neodstraňujte a neznefunkčňujte bez- sú...
  • Page 179 Vloženie a pripojenie batérií Nastavenie charakteristickej krivky nabíjania *Prípojka vody plniaceho systému Vo variante „Pack“ sú batérie už zabudované. Pred prvým uvedením do prevádzky, po servisnom re- sete alebo pri prechode na iný typ batérie je bezpodmie- VÝSTRAHA nečne nutné nastaviť charakteristickú krivku nabíjania. Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku prevrátenia *Prípojka vody preplachovacieho systému prístroja!
  • Page 180 Batérie nenáročné na údržbu (mokré batérie) Odsunutie prístroja z palety 7. Stlačte informačné tlačidlo. 8. Resetujte počítadlo príslušnej údržby (pozri „Sivý in- 1. Pri všetkých variantoch prístroja okrem „low wheel NEBEZPEČENSTVO teligentný kľúč/reset počítadla údržby“). pressure“ potiahnite brzdovú páku na prednom ko- Doplnenie vody vo vybitom stave batérie Upozornenie lese a medzi páku a brzdu vložte mincu.
  • Page 181 7. Uvoľnite plynový pedál. 4. Zaskrutkujte maticu a utiahnite ju. Upozornenie Prístroj sa zastaví. 5. Postup zopakujte na druhom dištančnom valčeku. Prístroj má na displeji indikátor hladiny čistej vody. V V prípade preťaženia sa motor pojazdu vypne. Na disp- prípade prázdnej nádrže na čistú vodu sa tiež preruší Upozornenie leji sa zobrazí...
  • Page 182 Preplachovací systém nádrže na znečistenú Nastavenie parametrov pre čistiace 10. Po vykonaní všetkých nastavení otočením infor- vodu (voliteľné vybavenie) mačného tlačidla vyvolajte menu „Uložiť?“. programy 11. Stlačte informačné tlačidlo. 1. Vypúšťaciu hadicu znečistenej vody odoberte z dr- Všetky parametre pre čistiace programy zostanú zacho- Oprávnenia sú...
  • Page 183  Prístroj očistite vlhkou utierkou namočenou v mier- Čistenie sacej lišty 13. Ťahadlo vo vodiacej dráhe na čistiacej hlave zatlač- nom umývacom lúhu. te úplne nadol.  Vyčistite odsávacie stierky, skontrolujte ich opotre- 14. Poistnú dosku vložte do vodiacej dráhy a zaaretujte. Výmena odsávacích stierok bovanie a v prípade potreby ich vymeňte.
  • Page 184 Výmena valcových kief Výmena kotúčových kief Výmena bočných metiel (iba variant SB) 1. Nadvihnite čistiacu hlavu. 1. Odskrutkujte 3 skrutky. Upozornenie 2. Pedál výmeny kief stlačte nadol aj napriek citeľné- Obrázok AR Keď dĺžka štetín dosiahne 10 mm, vymeňte valcové ke- mu odporu.
  • Page 185 Poruchy bez zobrazenia na displeji Porucha Odstránenie Spustenie prístroja nie je možné 1. Sadnite si na sedadlo. 2. Pred zapnutím bezpečnostného spínača zložte nohu z pedála plynu. 3. Bezpečnostný spínač nastavte na „1“. 4. Skontrolujte, v prípade potreby nabite batériu. 5.
  • Page 186 R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Pracovná šírka s odklápacími hlavicami na drhnutie 1000 Pracovná šírka s bočnými metlami 1080 1080 1080 1080 1080 Rozmery obalu D x Š x V B 150 (B 220) 1870x1120x1700 1870x1120x1700 1870x1120x1700 1870x1120x1700...
  • Page 187 Kazalo Pribor in nadomestni deli OPOZORILO Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado- Nevarnost zmečkanja Splošna navodila..........mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova- Pri nagibanju rezervoarja za umazano vodo Delovanje ............nje naprave. naprej delujejo velike sile. Namenska uporaba..........Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na Pri nagibanju naprej se prepričajte, da med Zaščita okolja ............
  • Page 188 Montaža Sito za kosme Drgnjenje/čiščenje brez sesanja Tla mokro očistite in pustite čistilo učinkovati. Baterije Rezervoar za umazano vodo Priporočeni kompleti baterij Sesanje Varovalno sito turbine (pod plovcem) Posesajte raztopljeno umazanijo. Opis Št. za na- Prostorni- Pretok zra- * Držalo krpe za čiščenje tal Poliranje ročilo na (m...
  • Page 189 POZOR Napotek Napotek Nevarnost poškodovanja Pri polnjenju so vse funkcije za čiščenje in vožnjo bloki- Pri napravah z zaščitno streho obvezno upoštevajte na- Baterija se lahko poškoduje zaradi popolne izpraznitve. rane. vodila v poglavju »Zaščitna streha«. Pred zagonom naprave napolnite baterijo. Ko je baterija popolnoma napolnjena, se na zaslonu pri- 1.
  • Page 190 Nastavitev voznikovega sedeža Nalivanje čistila z dozirno napravo NEVARNOST Neprevidna vožnja 1. Aktivirajte ročico za nastavitev sedeža in pomaknite Samo različica DOSE: Nevarnost prevrnitve sedež v želeni položaj. Sveži vodi se na poti do čistilne glave prek dozirne na- V smeri vožnje in prečno na smer vožnje vozite le na 2.
  • Page 191 Nastavljanje višine Upravljanje ključev Napotek Ko je rezervoar za umazano vodo poln, se sesalna tur- Nastavitev višine vpliva na ukrivljenost sesalnih nastav- V menijski točki »Meni ključa« se podeljujejo pooblastila bina izklopi in na zaslonu se prikaže »Polna umazana kov pri stiku s tlemi. za vsak uporabljen rumeni inteligentni ključ...
  • Page 192 Vzdrževalni intervali Tovarniška nastavitev 6. Sesalne nastavke vzemite iz notranjega dela. Slika Z Znova se nastavi tovarniška nastavitev vseh čistilnih Po vsakem obratovanju parametrov. Strgalna ustnica POZOR 1. Zavrtite informacijski gumb, dokler se ne prikaže Nestrokovno čiščenje Podporna ustnica menijska točka »Tovarniška nastavitev«. Nevarnost poškodovanja.
  • Page 193 15. Napajalni kabel čistilne glave povežite s kablom na- Pritrdilni zatič prave (barve se morajo ujemati). Ročica 16. Namestite pokrov in ga pritrdite z vijakom. 17. Na stran čistilne glave postavite vodno tehtnico Jeziček vzporedno s smerjo vožnje. 18. Z nastavitvijo zvezdastega vijaka in matice na očes- 10.
  • Page 194 Pomoč pri motnjah Motnje s prikazom na zaslonu d Če napake ni mogoče odpraviti, pokličite ser- NEVARNOST visno službo in navedite sporočilo o napaki. Naprava se lahko nenamerno zažene. V primeru motenj, ki so prikazane na zaslonu, ravnajte  Prikaz motenj kot besedilo Osebe, ki delajo na napravi, se lahko poškodujejo.
  • Page 195 Garancija  dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem ali naj-  bližjim servisom. V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala  Naslov najdete na hrbtni strani. naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku Dodatne garancijske informacije (če so na voljo) so na bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje- voljo na servisnem območju na lokalni spletni strani ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali...
  • Page 196 R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Okoljski pogoji Dovoljeno temperaturno območje °C 5...40 5...40 5...40 5...40 5...40 Maks. temperatura vode °C Tlak vode sistema polnjenja (opcija) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Tlak vode sistema splakovanja rezervoarja za umazano vo- MPa (bar)
  • Page 197 Dispozitive de siguranţă Simbolurile de avertizare Închizătoare rezervor de apă uzată Pe durata manipulării acumulatorului acordați atenție AVERTIZARE Orificiu de umplere, rezervor de apă proaspătă următoarelor indicații de avertizare: Pericol de rănire! Leziuni grave cauzate de lipsa, modificarea sau inefici- Sistem de umplere Acționați conform indicațiilor referitoare ența dispozitivelor de siguranță.
  • Page 198 Suport tijă de aspiraţie Încărcarea bateriei Descriere Nr. co- Volum Curent de ● Pe durata deplasării prin spații înguste, bara de as- mandă aer (m Indicaţie pirație poate fi îndepărtată și agățată pe una dintre h)** Aparatul dispune de protecție împotriva descărcării deschiderile de pe capacul rezervorului de apă...
  • Page 199 Montarea periilor Încărcător intern Indicaţie Dacă în meniul Baterii este selectat un tip de acumula- 1. Conectați cablul cu fișă IEC la aparat. 1. Procedura de montare a periilor este descrisă în ca- tor, repetați procedura descrisă mai sus. Acționați șa fel Figura N pitolul „Lucrări de întreținere”.
  • Page 200 Verificarea frânei de parcare Umplerea cu apă proaspătă Adăugarea de detergent în rezervorul de apă proaspătă Adăugați apă proaspătă în sistemul de umplere PERICOL 1. Adăugaţi substanţă de curăţare în rezervorul de apă Pericol de moarte din cauza frânei de parcare defec- 1.
  • Page 201 Reglarea buzelor de ștergere Sistem de spălare a rezervorului de apă uzată 11. Apăsați butonul Info. (opțiune) Drepturile sunt salvate. Buzele de ștergere trebuie reglate doar pe capul de cu- Este afișat afișajul „Continuare cu meniul Cheie”. rățare D. 1. Scoateți furtunul de scurgere a apei uzate din suport ●...
  • Page 202 Setarea parametrilor programelor de Intervalele de întreţinere Întoarcerea sau înlocuirea lamelelor de aspirare curățare După fiecare utilizare Dacă buzele de aspirare sunt uzate până la marcajul de Toți parametrii programelor de curățare sunt active pâ- uzură, ele trebuie întoarse sau înlocuite. ATENŢIE nă...
  • Page 203 Montarea capului de curățare D 7. Fixați ambele tije de tracțiune de suporturi (cuplul de Înlocuiți peria unității de curățare laterală (opțiune) strângere: 25 Nm). 1. Ridicați suportul capului de curățare (consultați ca- 1. Apăsați în jos mânerul de schimbare a periei. Figura AI pitolul „Cheia inteligentă...
  • Page 204 Remedierea defecţiunilor Defecţiuni cu mesaje afişate pe afişaj d Dacă defecțiunea/eroarea nu poate fi remediată, PERICOL contactați serviciul clienți și comunicați codul de Aparatul poate porni în mod neintenționat În cazul defecțiunilor afișate pe ecran, acționați astfel: eroare. În cazul persoanelor care efectuează lucrări la aparat ...
  • Page 205 Garanţie  re la comerciantul dvs. sau la cea mai apropiată unitate  de service autorizată. În fiecare țară sunt valabile condițiile de garanție acor-  (Pentru adresă, consultați pagina din spate) date de distribuitorul nostru din țara respectivă. Eventu- ...
  • Page 206 R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Încărcător intern Tensiune nominală 100-240 100-240 100-240 100-240 100-240 Frecvenţă 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 Consum de curent max. Condiţii de mediu Domeniu de temperatură admis °C 5...40 5...40 5...40 5...40 5...40 Temperatura apei max.
  • Page 207 Simboli upozorenja UPOZORENJE Zatvarač spremnika prljave vode Opasnosti zbog pogrešnog rukovanja Prilikom rukovanja s baterijama pridržavajte se sljede- Otvor za punjenje spremnika svježe vode Ljudi se mogu ozlijediti. ćih upozorenja: Operatori moraju biti pravilno upućeni u upotrebu ovog Sustav punjenja Pridržavajte se uputa za bateriju, na ba- uređaja.
  • Page 208 Držač usisne konzole Akumulator punite samo u prikladnoj prostoriji. Prostorija mo- Opis Kataloški Zapre- Protok zra- ra imati minimalnu zapreminu, ovisno o vrsti baterije, i razmje- ● Tijekom vožnje kroz uske prostore, usisna konzola mnina ka (m /h)** nu zraka s minimalnim protokom zraka (vidi “Preporučene se može ukloniti i objesiti u jedan od otvora na po- akumulatore”).
  • Page 209 4. Izvucite utikač akumulatora na strani uređaja. 5. Pričvrstite daske vijcima. Zaslon Aktivnost 5. Utikač akumulatora na strani akumulatora spojite s 6. Gurnite daske priložene u ambalaži za potporu is- punjačem. pod rampe. Održavanje usisne Očistite usisnu konzolu. 6. Utaknite strujni utikač punjača u utičnicu. 7.
  • Page 210 Napunite sredstvo za čišćenje dozirnim uređajem Podešavanje visine UPOZORENJE Opasnost od ozljeda Samo varijanta DOSE: Podešavanje visine utječe na zakrivljenost gumica za Krećite se oprezno kako prilikom sjedanja u uređaj gla- Sredstvo za čišćenje se dodaje svježoj vodi na putu do usisavanje pri kontaktu s podom.
  • Page 211 Ispuštanje prljave vode Upravljanje ključevima Izbornik prekidača U stavci izbornika „Izbornik ključeva“ dodjeljuju se ovla- U ovom izborniku možete omogućiti ili zaključati radno UPOZORENJE štenja za svaki upotrijebljeni žuti inteligentni ključ, a je- svjetlo. Nestručno zbrinjavanje otpadne vode zik zaslona je postavljen za taj inteligentni ključ. 1.
  • Page 212 Intervali održavanja 4. Otvorite zatezni zatvarač. Sigurnosni zatik 5. Skinite zateznu traku. Nakon svakog rada 6. Odvojite gumice za usisavanje s unutarnjeg dijela. Poluga PAŽNJA Slika Z Spojnica Nestručno čišćenje Gumica za struganje Opasnost od oštećenja. 10. Poravnajte držač glave za čišćenje tako da se pro- Uređaj nemojte prskati vodom.
  • Page 213 14. Otvorite poklopac. Zamijenite bočnu četku za ribanje (opcija) Napomena Slika AK Provjerite nalazi li se valjkasta četka na prihvatnom tr- 1. Polugu usisne konzole pritisnite prema dolje. nu, a ne ispod njega. Slika AP Poklopac 7. Zakrenite ručicu za promjenu četki prema gore i Četka, bočna četka za ribanje 15.
  • Page 214 Greške bez prikaza Smetnja Uklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti 1. Sjednite na vozačko sjedalo. 2. Prije uključivanja sigurnosnog prekidača, skinite nogu s papučice gasa. 3. Sklopku s ključem postavite na „1”. 4. Provjerite, po potrebi napunite akumulatore. 5. Sklopku uređaja postavite u položaj „O/OFF” (ISKLJ.). 6.
  • Page 215 R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Dimenzije pakiranja dxšxv B 150 (B 220) 1870x1120x1700 1870x1120x1700 1870x1120x1700 1870x1120x1700 1870x1120x1700 (2040x1120x1800) (2040x1120x1800) (2040x1120x1800) (2040x1120x1800) (2040x1120x1800) Gume Prednji kotač, širina (nizak tlak kotača) 90 (235) 90 (235) 90 (235) 90 (235) 90 (235) Prednji kotač, promjer (nizak tlak kotača)
  • Page 216 Sadržaj Napomene o sastojcima (REACH) Dodatno kod uređaja sa zaštitnim krovom Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na: Opšte napomene ..........OPASNOST www.kaercher.de/REACH Funkcija............... Opasnost od nesreće Pribor i rezervni delovi Zaštitni krov je težak i povlači unazad Namenska upotreba..........rezervoar za prljavu vodu prilikom zakretanja.
  • Page 217 Opis uređaja Zakretanje rezervoara za prljavu vodu unazad Intelligent Key 1. Ispraznite rezervoar za prljavu vodu. Pregled uređaja Sirena 2. Odvrnite sigurnosni zavrtanj. Slika A 3. Čvrsto držite rezervoar za prljavu vodu i polako ga Prekidač smera kretanja zakrenite unazad. Komandno polje Programski prekidač...
  • Page 218 3. Umetnite baterije u uređaj. ● Hoppecke 6TB220 Napomene za prvo punjenje Slika F ● Trojan 6V Deep J 305H Napomena Slika G ● Trojan L16E-AC Prilikom prvog punjenja upravljačka jedinica još ne Slika H ● GI Power EVG6 225 prepoznaje koji tip akumulatora je ugrađen.
  • Page 219 Ugradnja glave za čišćenje Provera ručne kočnice Punjenje sveže vode Ugradnja glave za čišćenje je opisana u poglavlju 1. Otvorite poklopac rezervoara za svežu vodu. OPASNOST „Radovi na održavanju“. 2. Napunite svežu vodu (maksimalno 50 °C) do 15 mm Opasnost po život zbog neispravne ručne kočnice! ispod gornje ivice rezervoara.
  • Page 220 Mlaznica Ispraznite posudu za grubu prljavštinu Napomena Gotovo svi tekstovi na displeju su jasni sami po sebi. Crevo sa mlaznicom je postavljeno na zadnjoj strani Rezervoar za gubu prljavštinu postoji samo na R- Jedini izuzetak je parametar FACT: uređaja. Koristi se za ispiranje prljavštine i za ručno glavama za čišćenje.
  • Page 221 Izbor oblika četki 6. Izaberite sledeći parametar okretanjem dugmeta za Nedeljno informacije. Ova funkcija je potrebna prilikom zamene glave za  Kod česte upotrebe, akumulator napuniti najmanje 7. Nakon izmene svih željenih parametara okrećite čišćenje. jednom nedeljno u potpunosti i bez prekida. dugme za informacije dok se ne prikaže stavka 1.
  • Page 222 Čišćenje usisne konzole Zamena valjkastih četki Vodeća trasa Napomena 13. Gurnite skroz nadole vučnu šipku u vodeću trasu na Zamenite valjkaste četke kada se dostigne dužina četke Zamena usisnog nastavka glavi za čišćenje. od 10 mm. Ako su gumice za usisavanje potrošene, onda se one 14.
  • Page 223 Pomoć u slučaju smetnji Smetnja sa prikazom na displeju navedenom redosledu. Prekidač sa ključem OPASNOST mora biti postavljen na "0" i mora biti pritisnut Uređaj može da nenamerno da se pokrene U slučaju smetnji, koje se prikazuju na displeju, taster za prinudno isključivanje. Ljudi koji rade na uređaju mogu da se povrede.
  • Page 224 Garancija  garanciji obratite se sa dokazom o kupovini vašem  prodavcu ili najbližoj ovlašćenoj lokaciji servisne službe. U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša  (Adresu vidi na poleđini) nadležna distributivna organizacija. Sve smetnje na  Dodatne informacije o garanciji (ako postoje) možete vašem uređaju ćemo otkloniti besplatno u okviru pronaći u servisnom delu vaše lokalne Kärcher internet...
  • Page 225 R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Uslovi okruženja Dozvoljeni opseg temperature °C 5...40 5...40 5...40 5...40 5...40 Maks. temperatura vode °C Pritisak vode sistema punjenja (opcija) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Pritisak vode rezervoara za prljavu vodu-sistem za ispiranje MPa (bar)
  • Page 226 Υποδείξεις ασφαλείας Καπάκι δεξαμενής ακάθαρτου νερού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε και Κίνδυνος σύνθλιψης Φλοτέρ λάβετε υπόψη τις παρούσες οδηγίες χρήσης και το Όταν το δοχείο ακάθαρτου νερού στρέφεται συνοδευτικό έντυπο υποδείξεων ασφαλείας για Φίλτρο χνουδιών προς τα εμπρός εξασκούνται ισχυρές συσκευές...
  • Page 227 Διακόπτης προγράμματος Γυρίστε προς τα εμπρός τη δεξαμενή ακάθαρτου 3. Τοποθετήστε τις μπαταρίες στη συσκευή. νερού Εικόνα F Εικόνα C Εικόνα G ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εικόνα H Κίνδυνος σύνθλιψης Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Εικόνα I Τα μέρη του σώματος μπορούν να παγιδευτούν μεταξύ Εικόνα...
  • Page 228 Σπρώξτε τη συσκευή από την παλέτα Υπόδειξη ΠΡΟΣΟΧΗ Η χαρακτηριστική καμπύλη φόρτισης μπορεί να Χρήση νερού με πρόσθετα 1. Με όλες τις παραλλαγές της συσκευής εκτός από ρυθμιστεί μόνο από το σέρβις της Kärcher. Ελαττωματικές μπαταρίες, απώλεια αξίωσης εγγύησης «low wheel pressure», τραβήξτε τον μοχλό φρένων Διατίθενται...
  • Page 229 Ενεργοποίηση συσκευής Αφού σταματήσετε, θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας Προτεινόμενα απορρυπαντικά και καλέστε την εξυπηρέτηση πελατών. 1. Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. Χρήση Απορρυπαντικά Τηρείτε τις οδηγίες συντήρησης των φρένων. 2. Εισάγετε το έξυπνο κλειδί. Καθαρισμός συντήρησης όλων των RM 746 ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 230 Άδειασμα του κάδου απορριμμάτων 3. Πατήστε το κουμπί πληροφοριών. 5. Πατήστε το κουμπί πληροφοριών. Η καθορισμένη τιμή αναβοσβήνει. 6. Γυρίστε το κουμπί πληροφοριών μέχρι να Ένας κάδος απορριμάτων διατίθεται μόνο στις κεφαλές 4. Ορίστε την επιθυμητή τιμή γυρίζοντας το κουμπί εμφανιστεί...
  • Page 231 Ρύθμιση παραμέτρων για προγράμματα Προθεσμίες συντήρησης Επιλογή σχήματος βούρτσας καθαρισμού Αυτή η λειτουργία απαιτείται κατά την αλλαγή της Έπειτα από κάθε λειτουργία κεφαλής καθαρισμού. Όλες οι παράμετροι για προγράμματα καθαρισμού ΠΡΟΣΟΧΗ 1. Γυρίστε το κουμπί πληροφοριών έως ότου διατηρούνται μέχρι να επιλεγεί άλλη ρύθμιση ή η Λανθασμένος...
  • Page 232 Γύρισμα ή αντικατάσταση των χειλέων Εγκατάσταση κεφαλής καθαρισμού D Ραβδωτό παξιμάδι αναρρόφησης 1. Ανασηκώστε το στήριγμα της κεφαλής καθαρισμού Παξιμάδι Αν τα χείλη αναρρόφησης έχουν φθαρεί, πρέπει να τα (βλέπε κεφάλαιο «Γκρι Intelligent Key / ... / Επιλογή γυρίσετε από την άλλη ή να τα αντικαταστήσετε. σχήματος...
  • Page 233 Αντικατάσταση δισκοειδών βουρτσών Αντικατάσταση βούρτσας πλαϊνής πλύσης- Αντικατάσταση της πλευρικής σκούπας (μόνο στεγνώματος (επιλογή) παραλλαγή SB) 1. Ανεβάστε την κεφαλή καθαρισμού. 2. Πιέστε το πεντάλ αλλαγής βουρτσών προς τα κάτω 1. Πιέστε τον μοχλό αλλαγής βούρτσας προς τα κάτω. 1. Ξεβιδώστε 3 βίδες. πέρα...
  • Page 234 Βλάβες χωρίς ένδειξη στην οθόνη Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν εκκινείται 1. Καθίστε στο κάθισμα. 2. Πριν ενεργοποιήσετε τον διακόπτη ασφαλείας, πάρτε το πόδι σας από το πεντάλ γκαζιού. 3. Θέστε τον διακόπτη ασφαλείας στη θέση «1». 4. Ελέγξτε τις μπαταρίες, ενδεχ. φορτίστε τις. 5.
  • Page 235 R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Πλάτος εργασίας 1100 Πλάτος εργασίας με πλαϊνή πλύση-στέγνωμα 1000 Πλάτος εργασίας με πλαϊνές σκούπες 1080 1080 1080 1080 1080 Διαστάσεις συσκευασίας lxbxh B 150 (B 220) 1870x1120x1700 1870x1120x1700 1870x1120x1700 1870x1120x1700 1870x1120x1700 (2040x1120x1800) (2040x1120x1800)
  • Page 236 Содержание Защита окружающей среды Символы на устройстве Упаковочные материалы поддаются Общие указания ..........ОСТОРОЖНО вторичной переработке. Упаковку необходимо Функционирование ..........Опасность защемления утилизировать без ущерба для окружающей При опускании бака для грязной воды Использование по назначению ......среды. существует опасность защемления рук. Защита...
  • Page 237 Символы на устройстве Огонь, искры, открытый свет и курение Крышка подшипника (для замены щетки) запрещены. Ручка для откидывания бака для грязной Педаль замены щетки (только чистящая головка D) воды вверх. Сидение (с переключателем положения) Рычаг регулировки сиденья Опасность получения химических Точка...
  • Page 238 Зарядка аккумуляторной батареи Примечание Описание № для Объем Поток Чтобы иметь возможность использовать другие заказа (м воздуха Примечание аккумуляторы, сервисная служба Kärcher может (м /ч)** Устройство оснащено защитой от глубокого создать индивидуальную зарядную разряда, то есть при достижении минимально Комплект 4.654- 8,91 3,56...
  • Page 239 Указания по проведению первой зарядки Съезд с поддона 7. Нажать информационную кнопку. 8. Сбросить счетчик для соответствующего Чтобы съехать с поддона, необходимо установить и Примечание обслуживания (см. «Серый чип-ключ/сброс зарядить аккумуляторные батареи. В процессе первой зарядки система управления не счетчика обслуживания»). 1.
  • Page 240 Повышенный риск опрокидывания устройств Рекомендуемое чистящее средство 4. Вращая информационную кнопку, установить с защитной крышей необходимое значение. Применение Чистящее При столкновении защитной крыши с 5. Подтвердить измененное значение нажатием на средство препятствиями возникнет повышенный риск информационную кнопку или подождать, пока опрокидывания.
  • Page 241 Опорожнение контейнера для крупных 7. Нажать информационную кнопку. 11. Нажать информационную кнопку. Водяной насос подает свежую воду через загрязнений Полномочия сохранены. разбрызгивающее сопло. На дисплее появится индикация «Продолжить Контейнер для крупных загрязнений доступен 8. Направить разбрызгивающее сопло на цель и меню...
  • Page 242 Настройка параметров для программ Периодичность технического Перевертывание или замена всасывающих очистки обслуживания кромок Все параметры для программ очистки сохраняются После каждой эксплуатации Если всасывающие кромки изношены, их до тех пор, пока не будет выбрана другая настройка необходимо перевернуть или заменить. ВНИМАНИЕ...
  • Page 243 Установка чистящей головки D 6. Задвинуть чистящую головку под устройство Замена дисковых щеток посередине. 1. Поднять держатель чистящей головки (см. главу 1. Приподнять чистящую головку. 7. Закрепить обе приводные тяги на держателях «Серый чип-ключ/../Выбор формы щеток»). 2. Прижать вниз педаль замены щеток, (момент...
  • Page 244 Помощь при неисправностях Неисправности с индикацией на дисплее положение «0», а аварийный выключатель ОПАСНОСТЬ должен быть нажат. Возможен самопроизвольный запуск Порядок действий в случае неисправностей, d Если устранение неисправности невозможно, устройства отображаемых на дисплее: то следует обратиться в службу сервисного Люди, работающие...
  • Page 245 Неисправности без индикации на дисплее Неисправность Способ устранения Устройство не запускается 1. Занять место на сиденье. 2. Перед включением предохранительного выключателя убрать ногу с педали акселератора. 3. Установить предохранительный выключатель в положение «1». 4. Проверить аккумуляторы, при необходимости зарядить. 5. Установить переключатель программ в положение «OFF». 6.
  • Page 246 Технические характеристики R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Общие положения Макс. скорость движения (Adv. + B 220) km/h 8 (10) 8 (10) 8 (10) 8 (10) 8 (10) Теоретическая производительность по площади (Adv. + 6000 (7500) 6000 (7500) - (11000) 7200 (9000)
  • Page 247 R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Давление воды в системе заполнения (опция) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Давление воды в промывной системе бака для грязной MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10)
  • Page 248 Попереджувальні символи ПОПЕРЕДЖЕННЯ Замок резервуара для брудної води Пристрій може перевернутися Під час роботи з акумуляторами дотримуйтеся Заливний отвір бака для чистої води Небезпека травмування наведених нижче попереджень. Експлуатувати пристрій лише на поверхнях, які не Система заповнення Дотримуйтесь вказівок в інструкціях до перевищують...
  • Page 249 Монтаж Вказівка Всмоктування Для пристроїв із захисним навісом слід обов'язково Усмоктування забрудненого розчину. Акумулятори дотримуватися вказівок з глави «Захисний навіс». Рекомендовані комплекти акумуляторів Полірування 2. Повернути бак для брудної води назад. Полірування підлоги без рідини з високою 3. Вставити акумулятори в пристрій. Опис...
  • Page 250 Розпакування Акумулятори, що не обслуговуються (заливні УВАГА акумулятори) Небезпека пошкодження акумулятора 1. Зняти пакувальну плівку. Неправильна зарядна характеристика може 2. Зняти стяжну стрічку. НЕБЕЗПЕКА вплинути на строк служби та зарядну ємність 3. 4 донні дошки піддона закріплені гвинтами. Доливання води в розряджений акумулятор акумулятора.
  • Page 251 Увімкнення пристрою Рух Заливання чистої води 1. Зайняти місце на сидінні водія. 1. Відкрити кришку бака для чистої води. НЕБЕЗПЕКА 2. Вставити чип-ключ. 2. Налити чисту воду (макс. температура 50 °C), не Відсутність гальмівної дії 3. Тільки для літій-іонного акумулятора: доливаючи...
  • Page 252 Встановлення параметрів (жовтий чип- Система промивання бака для брудної Вказівка ключ) води (опція) Установити два дистанційні ролики на однаковій висоті. У пам’ять пристрою записані заздалегідь задані 1. Зняти зливний шланг для брудної води з параметри для різних програм очищення. кріплення й відкрити кришку зливного шланга. Регулювання...
  • Page 253 Періодичність технічного обслуговування 5. Повертаючи інформаційну кнопку, вибрати пункт 1. Повертати інформаційну кнопку, доки не меню, який слід змінити. з’явиться пункт меню «Заводське Після кожного використання 6. Натиснути інформаційну кнопку. налаштування». УВАГА 7. Повертаючи інформаційну кнопку, вибрати 2. Натиснути інформаційну кнопку. Неправильне...
  • Page 254 Переставлення або заміна всмоктувальних Установлення очищувальної головки 6. Просунути очищувальну головку по центру під крайок пристрій. 1. Підняти тримач очищувальної головки (див. 7. Прикріпити обидві тягові штанги до тримачів Якщо всмоктувальні крайки зношені, їх необхідно главу «Сірий чип-ключ/... /Вибір форми щіток»). (момент...
  • Page 255 Заміна щітки бічної деки (опція) Заміна бічної щітки (тільки варіант SB) Очищення фільтра чистої води 1. Натиснути важіль заміни щітки вниз. 1. Викрутити 3 гвинти. 1. Злити чисту воду (див. главу «Зливання чистої Малюнок AP Малюнок AR води»). 2. Відкрутити замок бака для чистої води. Щітка...
  • Page 256 Несправності без індикації на дисплеї Несправність Усунення Пристрій не запускається 1. Зайняти місце на сидінні оператора. 2. Перш ніж увімкнути запобіжний вимикач, відпустити педаль акселератора. 3. Установити запобіжний вимикач у положення «1». 4. Перевірити акумулятори, за необхідності зарядити. 5. Установити перемикач програм у положення OFF. 6.
  • Page 257 Технічні характеристики R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Загальна інформація Швидкість руху, макс. (Adv + B 220) km/h 8 (10) 8 (10) 8 (10) 8 (10) 8 (10) Теоретична потужність на одиницю поверхні (Adv. + 6000 (7500) 6000 (7500) - (11000) 7200 (9000)
  • Page 258 R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Тиск води в промивній системі бака для брудної води MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) (опція) Відносна вологість повітря 20...90 20...90 20...90 20...90 20...90 Ухил...
  • Page 259 Қауіпсіздік техникасы бойынша Қалтқы ЕСКЕРТУ нұсқаулық Қысылып қалу қаупі бар Түкке арналған сүзгі Лас су ыдысы алға қарай бұралғанда, Құрылғыны бірінші рет қолданар алдында осы Лас су ыдысы үлкен күштер пайда болады. пайдалану нұсқаулығын, сондай-ақ қоса берілген Оны алға қарай бұраған кезде, лас су «Щеткамен...
  • Page 260 Бағдарлама қосқышы Лас су ыдысын алға қарай түсіріңіз. Нұсқау Қорғаныс төбесі бар құрылғылар үшін «Қорғау Сурет C ЕСКЕРТУ төбесі» тарауындағы нұсқауларды орындауға Қысылып қалу қаупі бар ӨШІРУЛІ керексіз. Дене бөліктері құрылғы мен лас су ыдысының Құрылғы өшірілген. 2. Лас су ыдысын артқа қарай түсіріңіз. арасында...
  • Page 261 Қаптамадан шығару Техникалық қызмет көрсетуді аз қажет ететін НАЗАР АУДАРЫҢЫ батареялар (дымқыл батареялар) Батареяның зақымдану қаупі 1. Қаптама пленкасын алыңыз. Дұрыс емес зарядтау өнімділігі батареяның 2. Керу жолағын алыңыз. ҚАУІП қызмет ету мерзіміне жəне зарядтау 3. Түпқойманың 4 едендік тақтайы бұрандалармен Батарея...
  • Page 262 Құрылғыны қосыңыз Жуғыш құралды толтырыңыз ҚАУІП Жұмыс кезінде тежеу əсерінің болмауы 1. Жүргізуші орнына отырыңыз. Жуғыш құралдар жөніндегі нұсқаулар Жұмыс кезінде құрылғының тежеу əсері болмаса, 2. Зияткерлік кілтті салыңыз. ЕСКЕРТУ келесі əрекеттерді орындаңыз: 3. Тек литий-ионды батарея бойынша: Бөлек Қолайсыз жуғыш құралдар Егер...
  • Page 263 Бүріккіш саптама Ірі қоқыс контейнерін босату Нұсқау Параметрлерді орнатуға арналған дисплей Бүріккіш саптамасы бар шланг құрылғының артына Ірі қоқыс контейнері тек R тазалағыш бастиегінде мəтіндерінің барлығы дерлік өздігінен бекітілген. Ол кірді жуу жəне лас су ыдысын қолмен бар. түсіндіріледі. Жалғыз ерекшелігі FACT параметрі тазалау...
  • Page 264 Щетка пішінін таңдаңыз 5. Ақпарат түймесін басу арқылы өзгертілген  Қырғыш еріндерді тазалаңыз, тозуын тексеріңіз параметрді растаңыз немесе орнатылған мəн 10 жəне қажет болса ауыстырыңыз. Бұл функция тазалау басын ауыстырған кезде секундтан кейін автоматты түрде  Щеткаларды тазалаңыз, тозуын тексеріңіз жəне қажет.
  • Page 265 7. Төңкерілген немесе жаңа сорғыш еріндерді 15. Тазалағыш бастиектің қуат беру кабелін Тілше құрылғының кабеліне қосыңыз (бірдей түстер сорғыш өзектің ішкі бөлігінің түйреуіштеріне сəйкес келуі керек). басыңыз. 10. Тазалағыш бастиектің ұстағышын тұтқа мен 16. Қақпақты орнатып, бұрандамен бекітіңіз. 8. Керу жолағын бекітіңіз. оның...
  • Page 266 Ақаулар кезіндегі көмек Carry out the appropriate remedial measures in ҚАУІП Нұсқау the order given only if the error occurs again. The Құрылғы байқаусызда іске қосылуы мүмкін Егер ақаулықты келесі нұсқауларды қолдану key-operated switch must be set to "0" and the Құрылғымен...
  • Page 267 Кепілдік (Мекенжайымыз артқы бетте) 3 Өндірілген жылы Кепілдік туралы қосымша ақпаратты (бар болса) 0 Өндірілген ғасыры Əр елде жергілікті дистрибьюторлар берген кепілдік жергілікті Kärcher веб-сайтының «Жүктеулер» 2 Өндірілген онжылдық шарттары қолданылады. Бұйымда материалдық бөліміндегі қызмет көрсету бөлімінде табуға 9 Өндірілген айының екінші саны немесе...
  • Page 268 R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Ішкі зарядтау құрылғысы Номиналды кернеу 100-240 100-240 100-240 100-240 100-240 Жиілік 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 Ток тұтыну макс. Экологиялық жағдай Рұқсат етілген температура ауқымы °C 5...40 5...40 5...40 5...40 5...40 Су...
  • Page 269 Употреба по предназначение Предпазни устройства Предупредителни символи Спазвайте следните предупредителни указания при ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Този уред е подходящ за професионална и работа с батериите: Опасност от нараняване! индустриална употреба, напр. в хотели, училища, Сериозни наранявания поради липсващи, болници, фабрики, магазини, офиси и отдавани под Спазвайте...
  • Page 270 Монтаж Фиксиращ лост на лентата засмукване Търкане/полагане без изсмукване Почистете пода с мокро почистване и оставете Акумулатори Затварящо приспособление на резервоара за почистващия препарат да действа. Препоръчвани комплекти батерии мръсна вода Изсмукване Отвор за пълнене резервоар чиста вода Описание Каталоже Обем...
  • Page 271 3. Поставете акумулаторите в уреда. Акумулатори, които се нуждаят от малка ВНИМАНИЕ Фигура F поддръжка (мокри акумулатори) Опасност от повреда на батерията Фигура G Неправилната характеристична крива на ОПАСНОСТ Фигура H зареждане може да повлияе на експлоатационния Доливане на вода при разредено състояние на Фигура...
  • Page 272 Разопаковане Настройка на седалката на водача ОПАСНОСТ Липсващо спирачно действие по време на 1. Свалете опаковъчното фолио. 1. Натиснете лоста за настройка на седалката и работа 2. Отстранете стягащата лента. придвижете седалката в желаната позиция. Ако по време на работата уредът вече няма 3.
  • Page 273 Напълване с почистващ препарат Настройка на параметри (жълт Intelligent 4. Завинтете и затегнете гайката. Key) 5. Повторете процеса на втората дистанционна Указания за почистващи препарати втулка. В уреда параметрите за различните програми за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указание почистване са предварително настроени. Неподходящи почистващи препарати Настройте...
  • Page 274 3. Регулирайте силата на струята мръсна вода управление на ключовете Настройка на езика чрез притискане на края на маркуча. В частта от менюто “Меню Ключ” се задават правата 1. Въртете бутона Информация, докато на дисплея 4. Промийте резервоара за мръсна вода с чиста за...
  • Page 275 Грижа и поддръжка Инспекция на безопасността/договор за 10. Завинтете и затегнете звездовидните поддръжка ръкохватки. ОПАСНОСТ С Вашия дистрибутор можете да договорите Почистване на цедката за груби отпадъци Непреднамерено стартиращ уред провеждането на периодична инспекция на 1. Отворете капака на резервоара за мръсна вода. Опасност...
  • Page 276 Монтиране на R-почистваща глава Смяна на валяците с четки 1. Свалете двата капака. Указание Фигура AG Сменете валяците с четки, когато дължината на косъма достигне 10 mm. Капак 1. Вдигнете почистващата глава. Винт, капак 2. Дръпнете ръкохватката за смяна на четките. Фигура...
  • Page 277 Помощ при повреди Повреди с показание на дисплея бутонът за аварийно изключване да е ОПАСНОСТ натиснат. Уредът може да стартира непреднамерено При повреди, които се показват на дисплея, d Ако грешката не може да бъде отстранена, Хората, които работят по уреда, могат да бъдат процедирайте, както...
  • Page 278 Повреда Отстраняване Четките не се въртят 1. Намалете налягането на притискане. 2. Проверете дали четките не са блокирани от чуждо тяло, при необходимост отстранете чуждото тяло. 3. Ако двигателят е претоварен, оставете го да се охлади. 4. Поставете превключвателя за избор на програма на “OFF”. 5.
  • Page 279 R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Мощност на тяговия двигател (Adv) 800 (1400) 800 (1400) 600 (1400) 800 (1400) Мощност на смукателната турбина Мощност на задвижването на четките 2 x 600 2 x 600 2 x 600 2 x 600 2 x 750 Тип...
  • Page 280 目次 アクセサリーとスペアパーツ 警告 純正のアクセサリーおよび純正のスペアパーツのみ使 挟み込みの危険 一般的な注意事項 ......用してください。これにより装置の安全で、トラブル 廃水用タンクを前方に旋回させると、大き 機能 ........の無い動作の保証が約束されます。 な力がかかります。 使用目的 ........アクセサリーやスペアパーツに関する詳細について 前方に旋回させる際、廃水用タンクと機器 環境保護 ........は、https://www.kaercher.com/jp/ の間に体の一部がないことを確認してくだ アクセサリーとスペアパーツ ....professional.htmlをご参照ください。 さい。 同梱品 ........同梱品 注意 安全注意事項 ......転倒の危険 開梱の際に内容物が揃っているか確認してください。 機器に関する説明 ......保護ルーフは転倒の危険を高めます。 付属品が欠けている場合や 輸送による損傷があった 取り付け ........坂道や傾斜地では、ゆっくりと運転し、慎...
  • Page 281 取り付け リントフィルター スクラビング / 吸引せず塗布 床を湿式洗浄し、洗剤の効果を浸透させます。 バッテリー 廃水用タンク 推奨バッテリーセット 吸引 タービン保護スクリーン (フロート下) 緩んだ汚れを吸引します。 説明 注文番号 容量 (m )* 空気流量 * モップホルダー 研磨 /h)** * ツールホルダー 床に液体を塗布せず、高回転のブラシで床を磨き バッテリーセッ 4.035- 10.8 ます。 サクションホース ト 240 Ah、トラ 987.7 フ、ローメンテ サクションバーホルダー サクションバー ナンス ● 狭い通路を通るときは、サクションバーを取り外 サクションバーのクランプレバー...
  • Page 282 バッテリーを充電する バッテリーを取り外す 注意事項 充電中は、すべての洗浄および運転機能がブロックさ 注意事項 注意 れます。 本機器には深放電保護が備わっています。つまり、ま バッテリーの取り外しと取り付け バッテリーが完全に充電されると、ディスプ レイに だ許容される最小容量に達すると、機器はその後移動 機械の位置が不安定 「バッテリーが満タンです!」と表示されます。 のみを行います。ディスプレイには「バッテリーを充 バッテリーの取り外しおよび取り付けを行うときは、 3. 充電を終了するには、充電器の電源プラグをコン 電する」と「バッテリーを充電する」が表示されま 機械が安全な位置にあることを確認してください。 セントから抜きます。 す。 注意事項 4. 電源ケーブルをケーブルフックに巻き付けます。 他のバッテリー (他社製のものなど) を使用する場合 保護ルーフ付きの機器の場合は、必ず「保護ルーフ」 は、ケルヒャーカスタマーサービスがそれぞれのバッ 外部充電器 の章の指示に従ってください。 テリーの深放電保護機能を新たに設定する必要があり 1. 安全スイッチを「0」の位置に合わせます。 注意 ます。 2. 廃水を排出します。 不適切な充電器の使用 危険...
  • Page 283 運転 走行 注意事項 発泡性の高い洗浄剤は使用しないでください。 危険 危険 推奨される洗浄剤 制動効果の喪失 落下物 事故の危険 負傷の危険 適用 洗浄剤 機器を使用する前に、必ずパーキングブレーキの機能 落下物がオペレーターにぶつかる可能性のある場所で すべての耐水性フロアのメンテナ RM 746 を点検してください。パーキングブレーキが機能しな は、落下物に対する保護ルーフなしでは機器を使用し ンスクリーニング RM 756 い場合は、機器は絶対に使用しないでください。 ないでください。 RM 780 危険 注意 運転中の制動効果の喪失 光沢のある表面のメンテナンスク RM 755 es 運転中の危険な状況 機器の運転中に制動効果がなくなった場合は、以下の リーニング ( 花崗岩など) 負傷の危険 手順を踏んでください: 危険な場合は、安全スイッチを「0」の位置にしてく...
  • Page 284 傾斜を調整する 2. サイドスクラビングデッキでの作業を停止するに 3. 削除するカウンターがハイライト表示されるまで、 は、サイドスクラビングデッキスイッチを「0」に 情報ボタンを回します。 傾斜は、サクションバーのサクションリップが全長に します。 4. 情報ボタンを押します。 沿って床に均等に押し付けられるように設定する必要 5. 情報ボタンを回して「はい」を選択します。 があります。 運転の終了 6. 情報ボタンを押します。 1. 傾斜のない面に機器を置きます。 カウンターが削除されます。 2. プログラムスイッチを 「吸引 」の位置にします。 仕上げ洗浄 注意事項 3. 機器を少し前方に動かします。 1. プログラムスイッチを「運転」に設定します。 サービスカウンターをリセットできるのはカスタマー 4. 水準器を読み取ります。 2. 短い距放を移動し続けます。 サービスだけです。 イラスト R 残った水は吸い取られます。 サービスカウンターは、カスタマーサービスによる次...
  • Page 285 言語を設定する 手入れとメンテナンス サクションリップを裏返すか交換する 1. メニュー項目「言語」がディスプレイに表示され サクションリップが摩耗している場合は、裏返すか交 危険 るまで、情報ボタンを回します。 換する必要があります。 不用意な製品の始動 2. 情報ボタンを押します。 サクションリップは、4つの角がすべて摩耗するまで ケガ、感電のリスク 3. 希望の言語がマークされるまで、情報ボタンを回 3回裏返すことができます。 プログラムスイッチを「オフ」の位置に回します。 します。 1. サクションバーを取り外します。 製品ですべての作業を行う前に、インテリジェント 4. 情報ボタンを押します。 2. スターハンドルを緩めます。 キーを取り外してください。 イラスト Y スイッチメニュー 充電器の主電源プラグを抜きます。 バッテリーコネクタを外します。 このメニューでは作業灯が解除またはロックされま スターハンドル す。 注意 ストラップ 1. 情報ボタンを回して「スイッチメニュー」が表示 負傷の危険 されるまで。...
  • Page 286 5. クリーニングヘッドの電源ケーブルを機器のケー サイドスクラビングデッキのブラシ (オプション) を ワッシャー ブルに接続します (同じ色で揃えてください)。 交換する イラスト AC スプリングコッターピン 1. ブラシ交換レバーを押し下げます。 イラスト AP 機器のケーブル ボルト サイドスクラビングデッキのブラシ 電源ケーブル タブ ブラシ交換レバー 6. カバーを取り付け、所定の位置にはめ込みます。 9. レバーとクリーニングヘッドの穴が合うように、 7. クリーニングヘッドを機器の中央下にスライドさ クリーニングヘッドのホルダーの位置を合わせま ホルダーからブラシが落ちます。 せます。 す。 2. 新しいブラシをサイドスクラビングデッキの下に 8. クリーニングヘッドのホースカップリングを機器 10. フォークとタブにボルトを差し込みます。 持っていき、上に押し上げ、所定の位置にかみ合 のホースに接続します。 11.
  • Page 287 トラブルシューティングガイド エラーが再発した場合のみ、指定された順序で 危険 注意事項 対応策を実施します。その際、キーのスイッチ 製品が意図せずに起動する可能性があります 以下の手順で不具合を修正できない場合は、カスタ を「0」に設定し、非常停止ボタンを押してお 製品で作業している人が怪我をする可能性がありま マーサービスにお問い合わせください。 く必要があります。 す。 ディスプレイに表示される故障 d エラーがそれでも除去されない場合は、カスタ 製品ですべての作業を行う前に、インテリジェント ディスプレイに表示される故障が発生した場合は、次 マーサービスに電話してエラーメッセージを伝 キーを取り外してください。 のように対処してください: えてください。 作業を行う前に、内蔵充電器の主電源プラグをソケッ  数値コードによる故障の表示  テキストによる故障の表示 トから抜いてください。 数値コードによる故障の表示がある場合は、まず a ディスプレイに表示された指示を実施します。 作業を行う前に、バッテリーのコネクタを外してくだ はじめにエラー (機器本体) をリセットします: b 情報ボタンを押し、故障を承認します。 さい。 a プログラムスイッチを「OFF」にします。 1. 廃水を排出します。 注意事項...
  • Page 288 保証 す。保証請求の際はレシートを販売店またはお近くの その他の保証情報(ある場合)は、お近くのケル 認可カスタマーサービスを提示してください。 ヒャーウェブサイトのサービスエリアの「ダウンロー 国ごとに弊社の販売会社が発行する保証条件が有効で (住所は裏面をご覧ください) ド」でご覧いただけます。 す。保証期間中は、資材または製造上の欠陥が原因と みられる装置の故障に関しては無料で修理いたしま 技術データ R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 一般 走行速度、最大 (Adv. + B 220) km/h 8 (10) 8 (10) 8 (10) 8 (10) 8 (10) 理論上のエリアパフォーマンス (Adv. + B 220) 6000 (7500) 6000 (7500) - (11000)
  • Page 289 R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 水圧充填システム (オプション) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 水圧廃水用タンク洗浄システム (オプション) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 相対湿度 20...90 20...90 20...90 20...90...
  • Page 290 设备介绍 程序开关 危险 图 C 触电危险 设备概览 在充电过程中触碰电池极可能会因 图 A 高电压而导致受伤。 设备已关闭。 控制面板 请勿移除电池极的保护帽。 运输行程 请确保正确安装电极保护帽。 方向盘 前往作业区域。 另外,对于带顶篷的设备 清洁剂抽吸软管(仅限 DOSE 型号) Eco 程序 危险 对地面进行湿式清洁(降低水用量和毛刷转速), * 清洁剂罐(仅限 DOSE 型号) 事故危险 并吸净污水(降低抽吸功率)。 * 警告灯 顶篷很重,在转动污水箱时会将其向后拉。 刷洗吸净 设备可能会倾翻并造成人员受伤。 清洁套件“Homebase Box”的存放区域 对地面进行湿式清洁并吸净污水。 缓慢转动污水箱并将其牢牢抓住,以便控制...
  • Page 291 安装 免保养型电池(湿式蓄电池) 危险 充电器使用不当 危险 蓄电池 电击 在电池放电状态下补充加水 推荐电池组 注意遵守设备型号铭牌上的电源电压和保险装置。 酸液溢出造成腐蚀危险,损坏衣物 仅在干燥且通风充分的环境中使用充电器。 处理电池酸液时,必须使用防护眼镜、防护服和防护手 说明 订货号 容积 (m )* 气流 (m 电池充电时会产生易燃气体 套。 h)** 存在爆炸危险 遵守各项规定。 电池组 240 Ah, 4.035- 10,8 只可在合适的空间内给电池充电。该空间必须达到与电 一旦酸液溅到皮肤或衣物上,就要立即用大量清水冲 槽式,免维护 987.7 池型号相应的最小容积以及空气交换最小气流(参见 洗。 “推荐电池”)。 电池组 180Ah,槽 4.035- 20,25 注意...
  • Page 292 从托盘上卸下 5. 松开油门踏板。 提示 必须能够听到制动器锁定的声音。 不要使用大量起泡的清洁剂。 如要从托盘上卸下,必须安装电池并充电。 如果手动制动器没有锁定,请停止运行设备并将其固定 推荐的清洁剂 1. 将智能钥匙插入控制台。 住以防失控滚动,然后联系客户服务部门。 2. 将安全开关调至“1”位 适用范围 清洁剂 3. 将程序开关设置为“运输行程”。 行驶 所有防水地板的保养清洁 RM 746 4. 将方向开关设置为“前进”。 危险 RM 756 5. 踩下油门踏板。 无制动效果 RM 780 6. 将设备从托盘上慢慢卸下。 事故危险 7. 将安全开关调至“0”位置。 光滑表面的保养清洁( 例如花岗 RM 755 es 在使用本设备前,请务必检查手动制动器的功能。如果...
  • Page 293 调节高度 污水箱冲洗系统(选配) 选择毛刷形状 通过高度调节影响吸水胶条与地面接触时的弯曲度。 1. 从支架上取下污水排放软管,然后打开排水软管 更换清洁头时需要使用此功能。 盖。 1. 旋转信息按钮,直至显示屏上显示菜单项“刷头 提示 2. 盖上污水箱盖。 ”。 基本设置: 吸水扒上方 3 个垫片,下方 3 个垫片。 3. 将进水软管连接到污水箱冲洗系统的水接口。 2. 按压信息按钮。 地面不平整: 吸水扒上方 5 个垫片,下方 1 个垫片。 4. 打开进水口,冲洗污水箱约 30 秒钟。 3. 旋转信息按钮,直至选中所需的毛刷形状。 地面非常光滑: 吸水扒上方 1 个垫片,下方 5 个垫 5.
  • Page 294 运输 安全检查/保养合同 安装 D 清洁头 可以与您的经销商协议定期的安全检查或签订保养合 1. 提升清洁头支架(参见“灰色智能钥匙/.../选 危险 同。请与我们协商。 择毛刷形状”一章)。 斜坡行驶 2. 将清洁头推到设备下方,使软管朝向后方。 受伤危险 保养工作 3. 将清洁头仅推到设备下方一半的位置。 在装载和卸载时,只可在不超过最大斜度的斜坡上运行 清洁涡轮机保护网 4. 向左按压卡扣,然后取下清洁头上的盖子。 本设备(参见“技术数据”章节)。 1. 打开污水箱盖罩。 图 AB 慢速行驶。 2. 压合锁钩。 卡扣 小心 图 X 忽视重量 盖子 锁钩 受伤与损坏危险 运输时注意设备的重量。 5. 将清洁头的电源线与设备的电缆连接(相同颜色的 浮子...
  • Page 295 更换刷辊 更换侧刷板毛刷(选配) 销栓 1. 向下按压吸水扒操控杆。 提示 搭板 图 AP 当刷毛长度达到 10mm 时,请更换刷辊。 1. 提升清洗头。 9. 调整清洁头的支架,使杠杆和清洁头上的孔对齐。 侧刷板毛刷 2. 拉出换刷手柄。 10. 将销栓穿过叉状物和搭板。 换刷杆 图 AN 11. 将一个垫圈穿到销栓上。 12. 用弹簧插头固定销栓。 换刷手柄 毛刷从支架上掉出。 13. 将清洁头上的软管连接器连接到设备上的软管。 2. 将新的毛刷固定到侧刷板下方,向上按压并且使其 带削刮胶条的轴承盖 图 AD 卡入 刷辊 软管连接器 更换边刷(仅限...
  • Page 296 显示屏不显示故障 故障 排除方法 设备无法启动 1. 坐到座位上。 2. 接通安全开关之前,请先将脚离开油门踏板。 3. 将安全开关调至“1”。 4. 检查电池,必要时充电。 5. 将程序开关调至“OFF”。 6. 等待 10 秒钟。 7. 将程序开关设置为所需程序。 8. 如果可能,仅在水平地面上行驶本设备。 9. 必要时检查手动制动器。 如果仍出现故障,请致电客服。 用水量不充足 1. 检查净水液位,必要时将水箱完全注满,以排出空气。 2. 取出净水过滤器并清洗。 3. 放入过滤器并拧紧封盖。 4. 仅 R 清洁头:取下清洁头上的分水条。 5. 仅 R 清洁头:清洁水道。 6.
  • Page 297 R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 后轮直径(低轮压) 350 (350) 350 (350) 350 (350) 350 (350) 350 (350) 重量 允许的总重量 B 150 (B 220) 957 (994) 957 (994) 957 (994) 957 (994) 957 (994) 空载重量 / 运输重量 B 150 (B 220) 699 (727) 699 (727) 699 (727)
  • Page 298 R 85 D 90 D 110 D 75 R 75 ‫ﻃﻮل اﻟﻔﺮﺷﺎة‬ 1200 1200 ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﻔﺮﺷﺎة‬ ‫ﻗﻄﺮ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻔﺮك اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ ‫ﻋﺪد ﻟﻔﺎت ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻔﺮك اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ ‫ﺟﻬﺎز ﺷﺤﻦ داﺧﻠﻲ‬ 100-240 100-240 100-240 100-240 100-240 ‫ﺟﻬﺪ إﺳﻤﻲ‬ 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 ‫اﻟﺘﺮدد‬...
  • Page 299 ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫اﻟﺄﻋﻄﺎل‬ .‫ﺗﻘﻠﻴﻞ ﺿﻐﻂ اﻟﺘﻠﺎﻣﺲ‬ ‫اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻟﺎ ﺗﺪور‬ .‫ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﺟﺴﻢ ﻏﺮﻳﺐ ﻗﺪ أﻋﺎق اﻟﻔﺮﺷﺎة وإذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ ﻳﺠﺐ إزاﻟﺘﻪ‬ .‫إذا ﻛﺎن اﻟﻤﺤﺮك ﻋﻠﻴﻪ ﻋﺐء أﻛﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﻠﺎزم، ﻳﺠﺐ ﺗﺮك اﻟﻤﺤﺮك ﺣﺘﻰ ﻳﺒﺮد‬ ." " ‫ﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬ .ٍ...
  • Page 300 .‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺳﺪادة ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ ‫اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ )ﻓﻘﻂ ﻃﺮاز‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺗﻜﻮن وﺻﻠﺔ اﻟﺨﺮﻃﻮم ﻓﻲ أدﻧﻰ ﻧﻘﻄﺔ‬ :‫إرﺷﺎد‬ .("‫ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ )اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ "ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ .‫ﺑﺮاﻏﻲ‬ ‫ﻓﻚ‬ .‫ﻓﻲ ﺳﺪادة ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ ﺑﻌﺪ إﺣﻜﺎم اﻟﺸﺪ‬ .‫ﻓﻚ...
  • Page 301 ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ رأس اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫أﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫رﻓﻊ ﺣﺎﻣﻞ رأس اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ )اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ "اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺮﻣﺎدي اﻟﺬﻛﻲ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺼﻔﺎة ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺘﻮرﺑﻴﻨﺎت‬ M8x20 ‫ﺑﺮﻏﻲ‬ .(" ‫/ ... / اﺧﺘﻴﺎر ﺷﻜﻞ اﻟﻔﺮﺷﺎة‬ .‫ﻓﻚ ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫ﻗﺮص‬ ‫دﻓﻊ رأس اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أﺳﻔﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺸﻴﺮ اﻟﺨﺮﻃﻮم إﻟﻰ‬ .‫ﺿﻐﻂ...
  • Page 302 ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫أوﻗﺎت ﻟﺎﺣﻘﺔ‬ ‫ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ ‫" ﻋﻠﻰ‬ ‫أوﻗﺎت ﻟﺎﺣﻘﺔ‬ " ‫إدارة زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﺘﻰ ﻳﻈﻬﺮ ﺑﻨﺪ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬ .‫ﻓﺘﺢ ﺳﺪادة ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ .‫اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ .‫ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ ‫ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻮزن‬ .‫اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬ .‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ وﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺄﺿﺮار‬ .‫إدارة...
  • Page 303 .‫ﺗﻜﺮار اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﻜﺮة اﻟﺘﺒﺎﻋﺪ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﻣﻞء ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺘﺠﻬﻴﺰة اﻟﻤﻌﺎﻳﺮة‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﻗﻴﺎدة ﻣﺘﻬﻮرة‬ :‫ﻓﻘﻂ‬ DOSE ‫ﻃﺮاز‬ .‫ﺿﺒﻂ ﻛﻠﺎ اﻟﺄﺳﻄﻮﻧﺘﺎن اﻟﻔﺎﺻﻠﺘﺎن ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺲ اﻟﺎرﺗﻔﺎع‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺎﻧﻘﻠﺎب‬ ‫ﺗﺘﻢ إﺿﺎﻓﺔ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ إﻟﻰ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﻦ ﺧﻠﺎل ﻣﺮورﻫﺎ إﻟﻰ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎدة ﻓﻲ اﺗﺠﺎه اﻟﺴﻴﺮ واﺗﺠﺎه ﺗﻘﺎﻃﻊ اﻟﺤﺮﻛﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺄﻣﺎﻛﻦ‬ .‫رأس...
  • Page 304 ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫إذا ﺗﻢ اﺧﺘﻴﺎر ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ، ﻓﻌﻨﺪﺋﺬ ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻔﻴﺬ‬ Kärcher ‫ﻟﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻨﺤﻨﻰ اﻟﺸﺤﻦ إﻟﺎ ﻣﻦ ﺧﻠﺎل ﺧﺪﻣﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻤﻮﺿﺤﺔ أﻋﻠﺎه ﻣﺮة أﺧﺮى. ﻓﻬﺬا ﻫﻮ اﻟﺤﺎل أﻳ ﻀ ًﺎ إذا ﺗﻢ اﺧﺘﻴﺎر‬ :‫ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻣﻨﺤﻨﻴﺎت اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫اﻟﺄﺷﻴﺎء...
  • Page 305 ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ وﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫*وﺻﻠﺔ ﻣﻴﺎه ﺑﺨﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ - ﻧﻈﺎم اﻟﺸﻄﻒ‬ ‫رأس اﻟﺘﻨﻈﻴﻴﻒ‬ .ً ‫” ﺗﻜﻮن اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻣﺮﻛﺒﺔ ﻣﺴﺒﻘ ﺎ‬ Pack “ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻄﺮاز‬ ‫ﺷﻔﺔ اﻟﻤﻤﺴﺤﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ !‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﺑﺴﺒﺐ اﻧﻘﻠﺎب اﻟﺠﻬﺎز‬ (‫ﻏﻄﺎء اﻟﻤﺤﻤﻞ )ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ اﻟﻔﺮﺷﺎة‬ ‫ﻓﺘﺤﺔ ﺗﺼﺮﻳﻒ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ .‫ﻳﻤﻜﻦ...
  • Page 306 ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﺣﻔﻆ اﻟﺄﺣﻤﺎض واﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﺑﻌﻴ ﺪ ًا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول‬ .‫اﻟﺄﻃﻔﺎل‬ ‫ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﻠﺠﻬﺎز، ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا، واﻟﺪﻟﻴﻞ‬ 306 ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﻤﺮﻓﻖ اﻟﺨﺎص ﺑﺈرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﺨﺎص ﺑﺄﺟﻬﺰة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺰودة‬ 306 ................ ‫وﻇﻴﻔ ﺔ‬ ‫، واﻟﺎﻟﺘﺰام ﺑﻤﺎ ورد ﺑﻬﺎ، واﻟﺘﺼﺮف وﻓﻘﺎ‬ 251.0 5.956 ‫ﺑﻔﺮﺷﺎة،...
  • Page 308 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

This manual is also suitable for:

B 150 r ng