Page 1
B 150 R NG Deutsch B220 R NG English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Română Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български 日本語 中文 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 59795760 (03/25)
Page 8
Inhalt Umweltschutz GEFAHR Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- Gefahr durch elektrischen Schlag Allgemeine Hinweise........... te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Beim Berühren der Batteriepole Funktion .............. Elektrische und elektronische Geräte enthalten während des Ladevorgangs besteht Bestimmungsgemäße Verwendung....wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- Verletzungsgefahr durch hohe elek- Umweltschutz............
Page 9
Gerätebeschreibung Programmschalter Schmutzwassertank nach vorne schwenken Abbildung C WARNUNG Geräteübersicht Quetschgefahr Abbildung A Körperteile können zwischen Gerät und Schmutzwas- Gerät ist ausgeschaltet. sertank eingeklemmt werden. Bedienfeld Transportfahrt Achten Sie darauf, dass sich beim Vorschwenken keine Lenkrad Zum Einsatzort fahren. Körperteile zwischen Gerät und Schmutzwassertank befinden.
Page 10
4. Die Pole mit den Verbindungskabeln verbinden. 3. Anschließend die Batterien fehlerfrei und vollstän- Hinweis 5. Das mitgelieferte Anschlusskabel an die noch freien dig aufladen. Um auch andere Batterien verwenden zu können, kann Batteriepole (+) und (-) klemmen. Nach der Erstaufladung verschwindet das „V“ rechts vom Kärcher-Service eine Custom Battery Kennlinie er- 6.
Page 11
Bürsten montieren 4. Das Gaspedal leicht drücken. Hinweis Die Bremse muss hörbar entriegeln. Das Gerät Wird zuerst Reinigungsmittel und anschließend Wasser 1. Die Montage der Bürsten ist im Kapitel “Wartungs- muss in der Ebene leicht losrollen. in den Reinigungsmitteltank gegeben, kann dies zu arbeiten”...
Page 12
Spritzdüse Grobschmutzbehälter leeren Hinweis Fast alle Displaytexte zur Parametereinstellung sind Der Schlauch mit der Spritzdüse ist an der Rückseite Ein Grobschmutzbehälter ist nur an R-Reinigungsköp- selbsterklärend. Die einzige Ausnahme ist der Parame- des Geräts angebracht. Er dient zum Wegspülen von fen vorhanden.
Page 13
Parameter für Reinigungsprogramme Bürstenform wählen Das Turbinenschutzsieb reinigen. einstellen Nur R-Reinigungskopf: Den Grobschmutzbehälter Diese Funktion wird beim Wechsel des Reinigungs- herausnehmen und leeren. kopfs benötigt. Alle Parameter für Reinigungsprogramme bleiben er- Das Gerät außen mit feuchtem, in milder Waschlau- 1.
Page 14
7. Die gewendeten oder neuen Sauglippen auf die 10. Den Halter des Reinigungskopfs so ausrichten, 15. Das Stromversorgungskabel des Reinigungskopfs Noppen des Saugbalken-Innenteils drücken. dass die Bohrungen in Hebel und Reinigungskopf mit dem Kabel des Gerätes verbinden (gleiche Far- 8. Das Spannband anbringen. übereinstimmen.
Page 15
Hilfe bei Störungen Störungen mit Anzeige im Display Schlüsselschalter auf "0" gestellt und der Not- GEFAHR Aus-Taster gedrückt sein. Das Gerät kann unbeabsichtigt starten Bei Störungen, die im Display angezeigt werden, wie d Lässt sich der Fehler nicht beheben, den Kunden- Personen, die am Gerät arbeiten, können verletzt werden.
Page 16
Garantie terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Weitere Garantieinformationen (falls vorhanden) finden Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Sie im Service-Bereich Ihrer lokalen Kärcher-Webseite In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden- unter "Downloads".
Page 17
R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-72 Hand-Arm-Vibrationswert <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Sitz-Vibrationswert <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Unsicherheit K dB(A) Schalldruckpegel L Normalbetrieb dB(A) Unsicherheit K dB(A) Schallleistungspegel L + Unsicherheit K Normalbe- dB(A) trieb...
Page 18
Symbols on the device Colour coding Warning ● Control elements for the cleaning process are yellow. CAUTION ● Control elements for maintenance and servicing are Risk of crushing light grey. Hands can be trapped when pivoting down Control panel the waste water tank. Disposal Do not hold any parts of your body between Illustration B...
Page 19
Overhead guard (option) Note Note For devices with a overhead guard, always observe the The charging characteristic can only be adjusted by The overhead guard protects the driver of the device notes in the "Overhead guard" chapter. Kärcher Service. from falling objects. 2.
Page 20
Installing the cleaning head Checking the parking brake Notes on initial charging Installation of the cleaning head is described in the Note DANGER chapter "Maintenance tasks". The controller does not yet recognize the battery type Danger of death due to defective parking brake! installed when initially charging the battery.
Page 21
Cleaning Filling fresh water ● Power Clean: High brush speed for polishing, crys- tallizing and sweeping. 1. Open the fresh water tank cap. 1. Sit on the seat. 1. Set the program switch to the desired cleaning pro- 2. Fill with fresh water (max. 50 °C) to 15 mm below 2.
Page 22
Grey Intelligent Key Storage Setting the battery type 1. Turn the info button until the "Battery menu" menu The grey Intelligent Key grants the supervisory staff ex- CAUTION item appears on the display. tended authorizations and setting options. Failure to observe the weight 2.
Page 23
Maintenance work Installing the D cleaning head M8x20 screw Cleaning the turbine screen 1. Lift the holder of the cleaning head (see chapter "Gray In- Washer telligent Key/... / Selecting the brush shape"). 1. Open the waste water tank cover. 2.
Page 24
Replacing the side scrubbing deck brush (option) Replacing the side brush (SB variant only) Cleaning the fresh water filter 1. Press the brush replacement lever downwards. 1. Unscrew the 3 screws. 1. Drain the fresh water (see chapter "Draining fresh Illustration AP Illustration AR water").
Page 25
Malfunction Rectification The cleaning results are unsatisfacto- 1. Set the appropriate cleaning program for the cleaning task. 2. Use suitable brushes for the cleaning task. 3. Use a suitable detergent for the cleaning task. 4. Reduce the driving speed. 5. Adjust the contact pressure. 6.
Page 26
R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Driving motor power (Adv) 800 (1400) 800 (1400) 600 (1400) 800 (1400) Suction turbine power Brush drive power 2 x 600 2 x 600 2 x 600 2 x 600 2 x 750 Protection type IPX3...
Page 27
Contenu tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués DANGER par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- Danger dû à un choc électrique Remarques générales......... dures ménagères. En cas de contact avec les pôles de Fonction .............. Remarques concernant les matières composantes la batterie pendant le processus de Utilisation conforme ..........
Page 28
Description de l'appareil Pivotement du bac d'eau sale vers l'arrière Interrupteur de sécurité 1. Vider le bac d'eau sale. Aperçu de l'appareil Clé intelligente 2. Dévisser la vis de sécurité. Illustration A 3. Bien retenir le bac d'eau sale et le faire pivoter len- Avertisseur sonore tement vers l'arrière.
Page 29
3. Insérer les batteries dans l'appareil. ● Exide GF06180V Remarques sur la première charge Illustration F ● Discover EV305A-A Remarque Illustration G ● Discover EVGT6A-A Lors de la première charge, la commande ne détecte Illustration H ● Hoppecke 6TB170 pas encore le type de batterie installé. L'indicateur de Illustration I ●...
Page 30
Allumer la lumière Sortir de la palette 5. Régler le sens de la marche avec le commutateur de sens de la marche sur le pupitre de commande. Pour sortir de la palette, les batteries doivent être instal- Feux de circulation diurne 6.
Page 31
Vidange de l'eau sale Réglage de la hauteur ATTENTION Risque de colmatage Le réglage de la hauteur adapte le pli des lèvres d'aspi- AVERTISSEMENT Lors de l'ajout du détergent dans le réservoir d'eau ration lors du contact avec le sol. Élimination non conforme des eaux usées propre, le détergent peut sécher et perturber le fonction- Remarque...
Page 32
Entretien et maintenance Réglage de la langue Remarque Le compteur de service ne peut être réinitialisé que par 1. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que le point de DANGER le service client. menu « Langue » s’affiche à l’écran. Démarrage intempestif de l'appareil Le compteur de service affiche le temps jusqu'au pro- 2.
Page 33
Travaux de maintenance Nettoyage du tamis des déchets volumineux 2. Dévisser les vis des supports. 3. Retirer les deux supports. Nettoyer le tamis de turbine 1. Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale. 4. Dévisser la vis du couvercle. Illustration AA 1.
Page 34
Remplacer les disques brosses Remplacement de la brosse de lavage latérale 2. Retirer le balais latéral. (option) 3. Insérer le nouveau balai latéral. 1. Soulever la tête de nettoyage. 4. Visser et serrer les 3 vis. 2. Appuyer la pédale de changement de brosse vers le 1.
Page 35
Défaut Solution Le résultat de nettoyage est insuffi- 1. Régler le programme de nettoyage adapté à la tâche de nettoyage. sant 2. Utiliser des brosses appropriées pour la tâche de nettoyage. 3. Utiliser un détergent approprié pour la tâche de nettoyage. 4.
Page 36
R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Puissance moyenne absorbée (Adv) 2300 (3200) 2200 (3100) 2500 2400 (3300) 2600 (3500) Consommation électrique moyenne avec brosse de lavage 2400 (3300) 2300 (3200) 2600 2500 (3400) 2700 (3600) latérale (Adv) Puissance du moteur de traction (Adv) 800 (1400) 800 (1400)
Page 37
Funzione Simboli di avvertenza AVVERTIMENTO Pericolo di incidenti causato da un utilizzo errato Osservare le seguenti avvertenze quando si maneggia- Questa lavasciugapavimenti è utilizzata per la pulizia a Le persone possono ferirsi. no le batterie: umido o per la lucidatura di pavimenti piani. Gli operatori devono essere adeguatamente istruiti Regolando la quantità...
Page 38
Supporto barra di aspirazione Descrizione N. d’ordi- Volume Flusso Apertura di riempimento serbatoio acqua pulita ● Durante la guida in spazi ristretti, la barra di aspira- d'aria (m Sistema di riempimento zione può essere rimossa e appesa in una delle h) ** aperture sul coperchio del serbatoio dell’acqua Connettore batteria (con caricabatterie esterno)
Page 39
Carica della batteria Caricabatterie interno Nota Se si seleziona un tipo di batteria nel menu batteria, è 1. Collegare il cavo di alimentazione con la spina Nota necessario ripetere la procedura sopra descritta. Lo dell'apparecchio a freddo. L'apparecchio è dotato di una protezione contro il com- stesso vale se il tipo di batteria che è...
Page 40
Montaggio della barra di aspirazione 4. Premere leggermente il pedale dell’acceleratore. Nota Il freno deve sbloccarsi in modo udibile. L’apparec- Se il detergente viene immesso nel rispettivo serbatoio 1. Sollevare entrambe le leve di bloccaggio. chio deve iniziare a muoversi leggermente a livello. prima dell'acqua, ciò...
Page 41
Ugello spruzzatore Svuotamento del contenitore per lo sporco Nota grossolano Quasi tutti i testi sul display per l'impostazione dei para- Il tubo flessibile con l'ugello spruzzatore è fissato alla metri sono autoesplicativi. L'unica eccezione è il para- parte posteriore dell’apparecchio. Viene utilizzato per Un contenitore per lo sporco grossolano è...
Page 42
Scelta della forma della spazzola 4. Impostare il valore desiderato ruotando il pulsante Pulire le spazzole, controllare eventuali tracce di Info. usura e se necessario sostituirle. Questa funzione è necessaria quando si cambia la testa 5. Confermare l’impostazione modificata premendo il ...
Page 43
Pulizia della barra di aspirazione 12. Spingere il perno cilindrico nel foro del tirante. 19. Ripetere l'impostazione sull'altro lato dell’apparecchio. Figura AF 20. Inserire la chiave intelligente grigia. 21. Impostare il tipo di spazzola “Spazzola”. Tirante Sostituzione dei labbri di aspirazione Sostituzione dei rulli delle spazzole Se i labbri di aspirazione sono usurati, è...
Page 44
Guida alla risoluzione dei guasti Guasti con visualizzazione nel display d Se l'errore non può essere eliminato, chiamare il PERICOLO servizio assistenza indicando il messaggio di er- L’apparecchio può avviarsi accidentalmente In caso di guasti visualizzati sul display, procedere co- rore.
Page 45
Garanzia vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilascia- (Indirizzo vedi retro) te dalla nostra società di vendita competente. Entro il Potete trovare ulteriori informazioni sulla garanzia (se termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali disponibili) nell'area di assistenza del sito web Kärcher guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materia-...
Page 46
R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Condizioni ambientali Campo di temperatura consentita °C 5...40 5...40 5...40 5...40 5...40 Temperatura dell'acqua max. °C Pressione dell'acqua sistema di riempimento (opzione) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Pressione dell'acqua sistema di lavaggio serbatoio acqua...
Page 47
Dispositivos de seguridad Mantenga alejados a los niños de la ba- Rueda de ajuste de labio rascador (solo cabezal de tería y el ácido. ADVERTENCIA limpieza D) Peligro de lesiones Gancho para cables Lesiones graves debidas a la ausencia de equipos de seguridad, a su modificación o a su ineficacia.
Page 48
Símbolos en el equipo Dimensiones máximas de la batería CUIDADO Acumulación de gases peligrosos bajo el depósito Asa para girar hacia arriba el depósito de Disposición durante el proceso de carga agua sucia Peligro de explosión Longitud 244 mm 312 mm Antes de cargar las baterías de bajo mantenimiento, gi- Anchura 190 mm...
Page 49
Desembalaje Ajuste del asiento del conductor Nota Para equipos con techo de protección, debe tener en cuenta 1. Retirar la lámina de embalaje. 1. Accionar la palanca de ajuste del asiento y despla- las indicaciones del capítulo "Techo de protección". 2.
Page 50
Ajuste de la barra de aspiración Al detenerse, ponga el equipo fuera de funcionamiento Detergentes recomendados y llame al servicio de atención al cliente. La barra de aspiración solo tiene que reajustarse en ca- Detergente Preste atención a las indicaciones de mantenimiento de sos especiales.
Page 51
Desplazamiento de transporte Conjunto de frotadores laterales (opcional) Ajuste del tipo de batería El conjunto de frotadores laterales facilita el trabajo cer- 1. Ajuste el interruptor de programa a "Transporte". 1. Girar el botón de información hasta que la opción de ca del borde.
Page 52
Almacenamiento Anualmente 9. Empujar la parte interior de la barra de aspiración a en la parte superior. Solicitar al servicio técnico la inspección obligatoria. PRECAUCIÓN 10. Enroscar y atornillar las empuñaduras de estrella. Inobservancia del peso Inspección de seguridad/contrato de Limpieza del filtro de partículas de suciedad Peligro de lesiones y daños mantenimiento...
Page 53
Montaje del cabezal de limpieza R 12. Asegurar el perno con un pasador elástico. Sustitución de los cepillos circulares 13. Conectar el acoplamiento de mangueras del cabe- 1. Retirar ambas cubiertas. 1. Elevar el cabezal de limpieza. zal de limpieza al equipo con la manguera. Figura AG 2.
Page 54
Fallo Solución Motor demasiado caliente. Fase de 1. Colocar el interruptor de seguridad en la posición "0". enfriamiento 2. Dejar que el equipo se enfríe durante, al menos, 15 minutos. 3. Si se repite, llamar al servicio de postventa Bocina defectuosa. 1.
Page 55
Datos técnicos R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Generalidades Velocidad de conducción, máx. (Adv + B 220) km/h 8 (10) 8 (10) 8 (10) 8 (10) 8 (10) Rendimiento teórico en superficie (Adv + B 220) 6000 (7500) 6000 (7500) - (11000)
Page 56
R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Valores calculados conforme a EN 60335-2-72 Nivel de vibraciones mano-brazo <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Nivel de vibraciones del asiento <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Inseguridad K dB(A) Nivel de presión acústica L servicio normal dB(A) Inseguridad K...
Page 57
Símbolos no aparelho Indicação de cor Aviso ● Os elementos de comando para o processo de lim- CUIDADO peza são amarelos. Perigo de esmagamento ● Os elementos de comando para a manutenção e As mãos podem ficar presas ao girar o depó- para o serviço de assistência técnica são cinzentos- sito de água suja para baixo.
Page 58
Tecto de protecção (opção) ATENÇÃO ADVERTÊNCIA Perigo de vida devido a incêndio ou explosão se as Perigo de danos na bateria O tecto de protecção protege o condutor do aparelho baterias sofrerem uma descarga profunda! A vida útil e a capacidade de carga da bateria podem contra a queda de objectos.
Page 59
Baterias com pouca manutenção (baterias de Fazer deslizar o aparelho para fora da palete Display Actividade ácido) 1. Em todas as variantes do aparelho, exceto “low Manutenção da Limpar a barra de aspiração. wheel pressure”, puxar a alavanca do travão na ro- PERIGO barra de aspiração da dianteira e inserir uma moeda entre a alavanca e...
Page 60
Encher o produto de limpeza com o dispositivo de 8. Para verificar o novo ajuste, mover o aparelho para ATENÇÃO dosagem um pouco para a frente. Repetir o processo de ajus- Perigo de ferimentos te, se necessário. Mova-se com cuidado para não bater com a cabeça no Apenas versão DOSE: 9.
Page 61
Escoar a água suja Ajustar o idioma Aviso O contador de serviço apenas pode ser reposto pelo 1. Rodar o botão Info, até que o item de menu “Idioma” ATENÇÃO serviço de assistência técnica. apareça no display. Recolha inadequada de efluentes O contador de serviço indica o tempo até...
Page 62
Conservação e manutenção 3. Retirar o flutuador. Montar a cabeça de limpeza D 4. Rodar o filtro de protecção da turbina no sentido 1. Levantar o suporte da cabeça de limpeza (consultar PERIGO contrário ao dos ponteiros do relógio. o capítulo “Intelligent Key cinzenta / ... / Selecionar Arranque involuntário do aparelho 5.
Page 63
6. Empurrar a cabeça de limpeza ao centro debaixo do 17. Colocar um nível de bolha no lado da cabeça de lim- 3. Retirar a 1.ª escova de discos de lado, sob a cabeça aparelho. peza, paralelamente ao sentido de condução. de limpeza.
Page 64
Avarias sem indicação no display Avaria Eliminação É impossível iniciar o aparelho 1. Sentar-se no banco. 2. Antes de ligar o interruptor de segurança, retirar o pé do pedal do acelerador. 3. Colocar o interruptor de segurança em "1". 4. Verificar e, se necessário, carregar as baterias. 5.
Page 65
R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Largura de trabalho com vassouras laterais 1080 1080 1080 1080 1080 Dimensões embalagem C x L x A B 150 (B 220) 1870x1120x1700 1870x1120x1700 1870x1120x1700 1870x1120x1700 1870x1120x1700 (2040x1120x1800) (2040x1120x1800) (2040x1120x1800) (2040x1120x1800) (2040x1120x1800) Pneus...
Page 66
Inhoud Milieubescherming GEVAAR De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Ver- Gevaar voor elektrische schok Algemene instructies........... wijder verpakkingen op een milieuvriendelijke Als u de accupolen tijdens het opla- Functie ..............manier. den aanraakt, bestaat er kans op let- Reglementair gebruik.......... Elektrische en elektronische apparaten bevatten sel door hoge elektrische spanning.
Page 67
Beschrijving apparaat Programmaschakelaar Het vuilwaterreservoir naar voren zwenken Afbeelding C WAARSCHUWING Overzicht apparaat Gevaar voor beknelling Afbeelding A Lichaamsdelen kunnen bekneld raken tussen het appa- Apparaat is uitgeschakeld. raat en het vuilwaterreservoir. Bedieningsveld Transportrit Let er bij het naar voren zwenken op dat er zich geen li- Stuurwiel Rijden naar de plaats van gebruik.
Page 68
4. De polen met de verbindingskabels verbinden. 3. Vervolgens de accu's correct en volledig opladen. Instructie 5. De meegeleverde aansluitkabel op de nog vrije ac- Na de eerste keer opladen verdwijnt de "V" rechts Om ook andere accu's te kunnen gebruiken, kan door cupolen (+) en (-) klemmen.
Page 69
Borstels monteren Reinigingsmiddel vullen 5. Het gaspedaal loslaten. De rem moet hoorbaar vergrendelen. 1. De montage van de borstel wordt beschreven in het Aanwijzingen over reinigingsmiddelen Als de parkeerrem niet vergrendelt, het apparaat buiten hoofdstuk 'Onderhoudswerkzaamheden'. WAARSCHUWING gebruik stellen, beveiligen tegen ongecontroleerd rollen Zuigbalk monteren Ongeschikte reinigingsmiddelen en contact opnemen met de klantenservice.
Page 70
Reinigen Grijze Intelligent Key 1. De programmaschakelaar op het gewenste reini- gingsprogramma zetten. 1. Op de stoel gaan zitten. De grijze Intelligent Key geeft de het toezichtspersoneel 2. Aan de infoknop draaien tot de gewenste parameter 2. De intelligente sleutel erin steken. uitgebreide bevoegdheden en instelmogelijkheden.
Page 71
Transport Nalooptijden Wekelijks 1. Aan de infoknop draaien tot het menupunt "Naloop- Bij regelmatig gebruik de accu minstens een keer GEVAAR tijden" op het display wordt weergegeven. per week volledig en zonder onderbreking opladen. Rijden op stijgende hellingen 2. Op de infoknop drukken. Eens per maand Gevaar voor letsel 3.
Page 72
Zuigbalk reinigen 18. Door het verstellen van de kartelschroef en de moer Trekstang aan de oogbout de reinigingskop horizontaal uitlij- Cilinderstift nen. Zuiglippen vervangen 19. De instelling aan de andere zijde van het apparaat Geleidingsbaan Als de zuiglippen zijn versleten, moeten ze worden om- herhalen.
Page 73
Hulp bij storingen Storingen weergegeven op het display d Als de fout niet kan worden verholpen, met de GEVAAR klantenservice contact opnemen en de foutmel- Het apparaat kan onverwacht starten Bij storingen die op het display worden weergegeven ding vermelden. Mensen die aan het apparaat werken, kunnen gewond als volgt te werk gaan: ...
Page 74
Garantie contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge- autoriseerde klantenservice. In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- (adres zie achterzijde) ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege- Meer informatie over de garantie (indien beschikbaar) ven.
Page 75
R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Omgevingsvoorwaarden Toegestaan temperatuurbereik °C 5...40 5...40 5...40 5...40 5...40 Watertemperatuuur max. °C Waterdruk vulsysteem (optie) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Waterdruk vuilwaterreservoir-spoelsysteem (optie) MPa (bar) 1 (10) 1 (10)
Page 76
Renk kodlaması Güvenlik şalteri İlk yardım. Tüm fonksiyonların derhal devreden çıkarılması için: ● Temizleme süreci için kumanda elemanları sarı Güvenlik şalterini "0" konumuna getirin. renklidir. ● Güvenlik şalteri kapatıldığında cihaz sert fren yapar. ● Bakım ve servis için kumanda elemanları açık gri ●...
Page 77
Koruyucu tavan (opsiyon) ● Hoppecke 6TB220 ● Trojan 6V Deep J 305H Koruyucu tavanı olan cihazlarda "Koruyucu tavan" bölü- Koruyucu tavan, cihazın sürücüsünü düşen nesneler- ● Trojan L16E-AC mündeki bilgilere uyulmalıdır. den korur. ● GI Power EVG6 225 2. Kirli su deposunu arkaya doğru çevirin. Koruyucu tavana sahip cihazlarda, kirli su deposuna bir ●...
Page 78
Vakum barasının monte edilmesi Sürüş Akü menüsünde bir akü tipi seçilirse yukarıda anlatılan 1. Her iki sıkma kolunu yukarı doğru çevirin. TEHLIKE işlemin tekrarlanması gerekir. Bu, önceden ayarlanmış Şekil Q Fren etkisi yok olan akü türünün yeniden seçilmesi durumunda da ge- Kaza tehlikesi Vakum hortumu çerlidir.
Page 79
İşletmenin tamamlanması Eğimin ayarlanması Güçlü köpük temizleme maddelerini kullanmayın. Eğim, vakum kirişinin vakum dudakları tüm uzunlukları Temizliğin tamamlanması Tavsiye edilen temizleme maddeleri boyunca zemine eşit güçle bastırılacak şekilde ayarlan- 1. Program düğmesini sürüş konumuna getirin. malıdır. Kullanım Temizleme mad- 2. Kısa bir süre devam edin. 1.
Page 80
Bakım sayacının sıfırlanması Dilin ayarlanması TEDBIR Yaralanma tehlikesi Ekranda gösterilen bir bakım çalışması yapılmışsa ilgili 1. Bilgi düğmesini, "Dil" menü ögesi ekranda gösterile- Vakum türbini, cihaz kapatıldıktan sonra çalışmaya de- bakım sayacı sıfırlanmalıdır. ne kadar çevirin. vam eder. 1. Bilgi düğmesini, "Bakım sayacı" gösterilene kadar 2.
Page 81
14. Kapağı açın. Yıldız kol Hortum bağlantısı Şekil AK Germe bandı Hortum Kapak Vakum barasının iç parçası 9. Temizleme kafasının ortasındaki tırnağı, koldaki ça- 15. Temizleme kafasının güç kaynağı kablosunu, ciha- talların arasına yerleştirin. Germeli kilitleme düzeneği zın kablosuna bağlayın (aynı renklerin birbiriyle Şekil AE denk gelmesi gerekir).
Page 82
Arıza durumunda yardım Ekranda gösterilen arızalar Anahtarlı şalter "0" olarak ayarlanmalı ve Acil TEHLIKE durdurma tuşuna basılmalıdır. Cihaz istemsiz olarak çalışmaya başlayabilir Ekranda gösterilen arızalar durumunda aşağıdaki şekil- d Hata giderilmezse müşteri hizmetlerini arayın ve Cihazda çalışan insanlar yaralanabilir. de devam edin: hata mesajını...
Page 83
Teknik bilgiler R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Genel hususlar Sürüş hızı, maks. (Adv. + B 220) km/h 8 (10) 8 (10) 8 (10) 8 (10) 8 (10) Teorik yüzey performansı (Adv. + B 220) 6000 (7500) 6000 (7500) - (11000) 7200 (9000)
Page 84
R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 EN 60335-2-72 uyarınca tespit edilen değerler El-kol titreşim değeri <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Koltuk titreşim değeri <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Belirsizlik K dB(A) Normal işletim ses basınç seviyesi L dB(A) Belirsizlik K dB(A)
Page 85
Symboler på maskinen Manöverpanel Avfallshantering Bild B FÖRSIKTIGHET QR-kod för instruktionsvideo Klämrisk När smutsvattentanken sänks kan händerna Maximalt tillåten lutning komma i kläm. Kasta inte batterier i papperskorgen. Infoknapp för menynavigering på displayen Inga kroppsdelar får hamna mellan smutsvat- tentanken och maskinen när tanken sänks. Display FARA *Brytare sidborsthjul/sidborstar...
Page 86
Skyddstak (tillval) ● Trojan L16E-AC Hänvisning ● GI Power EVG6 225 För maskiner med skyddstak är det viktigt att följa infor- Skyddstaket skyddar föraren av maskinen från fallande ● Tudor TT40HGC mationen i kapitlet ”Skyddstak”. föremål. ● Hawker 4PzS240 2. Sväng smutsvattentanken bakåt. För maskiner med skyddstak är smutsvattentanken för- ●...
Page 87
Drift Batterivisning FARA Oförsiktig körning Batteriernas laddningstillstånd visas i displayen på ma- FARA Risk för tippning növerpanelen. Nedfallande föremål Kör högst 10% (Adv 15%) uppför och tvärs lutningar i ● Längden på staplarna visar laddningstillståndet för Risk för personskador körriktningen. batterierna.
Page 88
Ställa in höjden Användning Rengöringsme- Avtappningsslang för smutsvatten Med höjdjusteringen påverkas sugläpparnas böjning vid 2. Kläm ihop änden på slangen och sänk den över av- kontakt med golvet. Avlägsnande av beläggningar på al- RM 752 fallshanteringsanläggningen. Hänvisning la alkaliresistenta golv (t.ex. PVC) 3.
Page 89
Ställ in parametrar för 5. Markera det menyalternativ som ska ändras genom Rengör och kontrollera torkarläppen avseende slita- rengöringsprogrammen att rotera informationsknappen. ge och byt vid behov. 6. Tryck på infoknappen. Rengör och kontrollera borstarna avseende slitage Alla parametrar för rengöringsprogram behålls tills en 7.
Page 90
Rengöra sugbalken 13. Skjut dragstången hela vägen ner i styrspåret på Byt ut borstvalsarna rengöringshuvudet. Hänvisning 14. Sätt in säkringsplattan i styrspåret och snäpp fast. Byt borstvalsarna när borstens längd har nått 10 mm. Byta sugläppar 15. Upprepa processen med dragstången på den mot- 1.
Page 91
Hjälp vid störningar Fel som visas på displayen d Om felet inte kan åtgärdas ringer du kundtjänst FARA och anger felmeddelandet. Maskinen kan startas misstag Gör följande för störningar som visas på displayen: Störningsindikering som text Personer som arbetar på maskinen kan skadas. ...
Page 92
Garanti vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, auktoriserad kundtjänst. I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats (Se baksidan för adress) av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på Ytterligare garantiinformation (om tillgänglig) finns i ser- maskinen repareras utan kostnad inom garantitiden, viceområdet på...
Page 93
R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Lutning Lutning arbetsområde max. (Adv) 10 (15) 10 (15) 10 (15) 10 (15) 10 (15) Fastställda värden enligt EN 60335-2-72 Hand-arm-vibrationsvärde <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Sätesvibrationsvärde <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Osäkerhet K...
Page 94
Laitteessa olevat symbolit Käyttökenttä Hävittäminen Kuva B VARO QR-koodi ohjevideoon Puristumisvaara Kädet voivat jäädä puristuksiin, kun käännät Suurin sallittu kaltevuus likavesisäiliön alas. Älä heitä akkuja roskakoriin. Tietopainike valikkonavigointiin näytössä Älä pidä kehonosia säiliön ja laitteen välissä, kun käännät likavesisäiliötä alas. Näyttö...
Page 95
Suojakatto (lisävaruste) ● Tudor TT40HGC Huomautus ● Hawker 4PzS240 Suojakatolla varustettujen laitteiden osalta on ehdotto- Suojakatto suojaa laitteen kuljettajaa putoavilta esineiltä. ● Inventus M-36V80-TRX masti huomioitava luvun ”Suojakatto” tiedot. Suojakatolla varustetuissa laitteissa likavesisäiliö on va- 2. Käännä likavesisäiliö taakse. Huomautus rustettu varmistimella.
Page 96
Käyttö Akunilmaisin tarkistanut ennen laitteen käyttöönottoa, että seisonta- jarrun mekaaninen toiminta on asianmukainen. Akkujen lataustila näkyy ohjauspaneelin näytössä. VAARA Kun laite on pysähtynyt, kytke laite pois käytöstä ja ota ● Palkin pituus osoittaa akun varaustilan. Putoavat esineet yhteyttä huoltopalveluun. ● Viimeisten 30 minuutin aikana jäljellä oleva käyttöai- Loukkaantumisvaara Noudata jarrujen huolto-ohjeita.
Page 97
Korkeuden säätö 2. Purista letkun pää kiinni ja laske se hävityslaitteen Käyttö Puhdistusaineet päälle. Korkeudensäätö vaikuttaa imuhuulien taipumiseen nii- Saniteettitilojen laattojen ylläpito- RM 751 3. Säätele likavesisuihkun voimakkuutta puristamalla den koskettaessa lattiaa. puhdistus letkun päätä. Huomautus 4. Huuhtele likavesisäiliö puhtaalla vedellä. Kaikkien alkaleja kestävien lattioi- RM 752 Perusasetus: 3 aluslevyä...
Page 98
Puhdistusohjelmien parametrien 7. Valitse valikkokohdan asetus kiertämällä tietopaini- Puhdista imuhuulet, tarkasta kuluneisuus ja vaihda ketta. asettaminen tarvittaessa. 8. Vahvista asetus painamalla valikkokohtaa. Puhdista kuivauslasta, tarkasta kuluneisuus ja vaih- Kaikki puhdistusohjelmien parametrit pysyvät muuttu- 9. Valitse seuraava muutettava valikkokohta kiertä- da tarvittaessa.
Page 99
Imupalkin puhdistus 14. Aseta lukituslevy ohjausuraan ja napsauta paikal- Harjatelojen vaihtaminen leen. Huomautus 15. Toista toimenpiteet vastakkaisen puolen vetotan- Vaihda harjatelat, kun harjasten pituus on 10 mm. Imuhuulten vaihtaminen golla. 1. Nosta puhdistuspää. Jos imuhuulet ovat kuluneet, ne täytyy kääntää tai vaih- 16.
Page 100
Ohjeet häiriötilanteissa Häiriöt näyttöön tulevalla ilmoituksella d Jos vian korjaaminen ei onnistu, ilmoita huolto- VAARA palveluun vikailmoituksesta. Laite voi käynnistyä vahingossa Jos näytössä näkyy häiriöilmoituksia, toimi seuraavasti: Häiriöilmoitus tekstinä Laitteella työskentelevät ihmiset voivat loukkaantua. Häiriöilmoitus numerokoodina a Noudata näytön ohjeita. Irrota Intelligent Key aina ennen kuin hoidat tai huollat Häiriöilmoitus, jossa on numerokoodi, nollaa vika b Kuittaa häiriö...
Page 101
Takuu maan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun. Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti- (osoite, katso takasivu) yhtiömme julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laittees- Lisätietoja takuutiedoista (jos saatavilla) on Kärcherin sasi mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa paikallisen verkkosivuston palvelualueella kohdassa maksutta, jos häiriöiden syynä...
Page 102
R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Määritetyt arvot EN 60335-2-72 mukaan Käsi-käsivarsi-tärinäarvo <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Istuimen tärinäarvo <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Epävarmuus K dB(A) Äänenpainetaso L Normaali käyttö dB(A) Epävarmuus K dB(A) Äänen tehotaso L + Epävarmuus K Normaali käyttö...
Page 103
Symboler på apparatet Fargemerking Advarsel ● Betjeningselementene for rengjøringsprosessen er FORSIKTIG gule. Klemfare ● Betjeningselementene for vedlikehold og service er Hender kan komme i klem når du svinger ned lysegrå. spillvannstanken. Kassering Betjeningsfelt Ikke hold noen deler av kroppen mellom tan- ken og maskinen når du svinger ned spill- Figur B vannstanken.
Page 104
Kalesje (ekstrautstyr) Merknad Merknad For apparater med beskyttelestak er det viktig at du le- For å kunne bruke andre batterier kan Kärchers service Kalesjen beskytter maskinføreren mot fallende gjen- ser henvisningene i kapitlet "Beskyttelsestak". opprette en egendefinert batterikarakteristikk, tilsvaren- stander. 2.
Page 105
Bruk Demontere batterier FARE Uforsiktig kjøring FORSIKTIG FARE Veltefare Demontering og montering av batterier Gjenstander som faller ned Du må kun kjøre i stigninger opptil maksimalt 10% (Adv Ustabil maskin Fare for personskader 15%), og kun i kjøreretningen eller på tvers av kjøreret- Sørg for at maskinen står stødig når du tar ut og setter Dersom det arbeides på...
Page 106
Skyllesystem spillvannstank (ekstrautstyr) Fyll på rengjøringsmiddel med doseringsenheten 1. Skru av mutteren. Figur S Kun DOSE-varianter: 1. Fjern spillvannsavløpsslangen fra holderen, og åp- Rengjøringsmidlet tilsettes det rene vannet på vei til ne dekselet på avløpsslangen. Mutter rengjøringshodet ved hjelp av en doseringsenhet. 2.
Page 107
Transport Velge børsteform Kontroller syrekonsentrasjonen i cellene ved batte- rier som ikke er vedlikeholdsfrie. Denne funksjonen er nødvendig når du skifter rengjø- FARE Bare R-rengjøringshode: Rengjør børstetunellen. ringshode. Kjøring i stigninger Bare R-rengjøringshode: Trekk av vannfordelerbla- 1. Vri på infoknappen til menypunktet «Børstehode» Fare for personskader det fra rengjøringshodet og rengjør vannkanalen.
Page 108
7. Trykk de vendte eller nye sugebladene på knottene Montere R-rengjøringshodet Bytte børstevalser på den innvendige delen av sugebommen. 1. Fjern begge dekslene. Merknad 8. Monter strammebåndet. Figur AG Bytt børstevalsene når bustens lengde har nådd 10 9. Skyv den innvendige delen av sugebommen inn i Deksel overdelen.
Page 109
Bistand ved feil Feil som vises på displayet d Hvis feilen ikke kan utbedres, må du ringe kunde- FARE service og oppgi feilmeldingen. Apparatet kan starte utilsiktet Ved feil som vises på displayet, gjør du slik: Feilvisning som tekst Personer som jobber på...
Page 110
Garanti bes du henvende deg til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice og fremvise kjøpskvitteringen. Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land (Se adresse på baksiden) har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle Videre garantiinformasjon (hvis tilgjengelig) finner du i landet.
Page 111
R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Vanntrykk påfyllingssystem (tilleggsutstyr) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Vanntrykk bruktvannstank-spylesystem (tilleggsutstyr) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Relativ luftfuktighet 20...90 20...90...
Page 112
Farvemærkning Sikkerhedsafbryder Førstehjælp. For en øjeblikkelig ud-af-brugtagning af alle funktioner: ● Betjeningselementer til rengøringsprocessen er gule. Sæt sikkerhedsafbryderen på "0". ● Betjeningselementer til vedligeholdelse og service ● Maskinen bremser hårdt, når sikkerhedsafbryderen er lysegrå. slukkes. Betjeningsfelt ● Sikkerhedsafbryderen fungerer direkte på alle ma- Advarsel Figur B skinfunktioner...
Page 113
Beskyttelsestag (Option) ADVARSEL Livsfare på grund af brand eller eksplosion ved dy- Opladningskarakteristikken kan kun indstilles af Kär- Beskyttelsestaget beskytter føreren af maskinen mod bafladede batterier! cher-tjenesten. faldende genstande. Hvis dybafladede batterier oplades forkert, kan der op- Der foreligger batterikarakteristikker for følgende batte- På...
Page 114
Montering af rengøringshovedet Kontrol af parkeringsbremsen Henvisninger vedr. første opladning Monteringen af rengøringshovedet er beskrevet i kapit- FARE let "Vedligeholdelsesarbejde". Ved første opladning genkender styringen endnu ikke, Livsfare på grund af defekt parkeringsbremse! hvilken type batteri der er monteret. Batteriindikatoren Maskinen kan rulle ukontrolleret, hvis parkeringsbrem- arbejder endnu upræcist.
Page 115
Rengøring Påfyldning af rent vand Næsten alle displaytekster til parameterindstillingen er 1. Åbn rentvandstankens dæksel. 1. Tag plads på sædet. selvforklarende. Den eneste undtagelse er FACT-para- 2. Påfyld rent vand (maks. 50 °C) op til 15 mm under 2. Sæt den intelligente nøgle i. meteren: tankens overkant.
Page 116
Grå intelligent nøgle Opbevaring Indstilling af batteritype 1. Drej på info-knappen, indtil menupunktet "Batteri- Den grå intelligente nøgle giver opsynspersonalet udvi- FORSIGTIG menu" vises på displayet. dede autorisationer og indstillingsmuligheder. Manglende overholdelse af vægten 2. Tryk på info-knappen. 1. Sæt den intelligente nøgle i. Fare for kvæstelser og beskadigelse 3.
Page 117
Sikkerhedsinspektion/ Rengøring af grovsien Trækstang vedligeholdelseskontrakt 1. Åbn spildevandstankens dæksel. Fingermøtrik Du kan aftale en regelmæssig sikkerhedsinspektion Figur AA med din forhandler eller indgå en vedligeholdelseskon- Møtrik Grovsi trakt. Få vores rådgivning. Øjebolt Trævlesi Vedligeholdelsesarbejde 6. Skub rengøringshovedet ind under midten af maski- 2.
Page 118
Udskiftning af skivebørsterne Udskiftning af sideskrubbedæk (option) Rengøring af filteret for rent vand 1. Løft rengøringshovedet. 1. Tryk armen til sugebjælken ned. 1. Aftap det rene vand (se kapitlet "Aftapning af rent 2. Tryk pedal til børsteskiftet ned og ud over modstanden. Figur AP vand").
Page 119
Fejl Afhjælpning Rengøringsresultatet er utilfredsstil- 1. Indstil det passende rengøringsprogram til rengøringsopgaven. lende 2. Anvend de passende børster til rengøringsopgaven. 3. Anvend et passende rengøringsmiddel til rengøringsopgaven. 4. Reducér hastigheden. 5. Indstil modtryk. 6. Indstil afstrygningslisterne. 7. Kontroller børsten for slid, udskift den evt. 8.
Page 120
R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Sugning Sugekapacitet, luftmængde 27,3 27,3 27,3 27,3 27,3 Undertryk (maks.) kPa (mbar) 21,1 (211) 21,1 (211) 21,1 (211) 21,1 (211) 21,1 (211) Rengøringsbørster Børstediameter Børstelængde Børsteomdrejningstal 1/min 1200 1200 Børstediameter sideskrubbedæk Børstehastighed sideskrubbedæk 1/min Internt ladeaggregat...
Page 121
Tarnekomplekt Hoiatussümbolid Akupistik (välise laadijaga) Akude käsitsemisel pidage silmas järgmisi hoiatusi. Lahtipakkimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Laadija toitekaabel (sisemise laadijaga) Puuduolevate tarvikute või transpordikahjustuste korral Järgige aku juhistes, akul ja käesolevas Sõidupedaal teavitage oma edasimüüjat. kasutusjuhendis esitatud märkusi. Päevasõidutuli Ohutusjuhised * Töötuli...
Page 122
Seadmel olevad sümbolid Aku maksimaalsed mõõtmed Laadimisomaduste seadistamine Enne seadme esmakordset käikuvõtmist, pärast hool- Käepide mustaveepaagi ülespööramiseks Paigutus duse lähtestamist või teist tüüpi aku vahetamisel on olu- Pikkus 244 mm 312 mm line tingimata seadistada laadimisomadused. Laius 190 mm 182 mm Seadme tahtmatu käivitamise oht Sidumispunkt Kõrgus...
Page 123
Tule sisselülitamine TÄHELEPANU Lisanditega vee kasutamine Õnnetusoht Päevasõidutuli Defektsed akud, garantiinõuete kehtetuks muutumine Deaktiveeritud pidurite korral puudub seadmel pidur- Päevasõidutuli on töös, kui seade on sisse lülitatud. Kasutage akude järeltäitmiseks ainult destilleeritud või dustoime. Töötuli (optsioon) magestatud vett (EN 50272-T3). Eemaldage mündid kohe pärast seadme mahalükka- 1.
Page 124
Puhta vee lisamine Parameetrite seadistamine (kollane nutivõti) Pihustusdüüs Puhta vee lisamine täitesüsteemiga Erinevate puhastusprogrammide parameetrid on sead- Pihustusdüüsiga voolik on paigaldatud seadme tagakül- mes eelhäälestatud. jele. See on ette nähtud mustuse mahapesemiseks ja 1. Ühendage veevoolik täitesüsteemi pessa (vee mak- Sõltuvalt kollase nutivõtme autoriseerimisest saab üksi- mustaveepaagi käsitsi puhastamiseks.
Page 125
Puhta vee väljalaskmine Ladustamine Ülevaatuse ajad 1. Avage puhtaveepaagi sulgur. 1. Keerake infonuppu, kuni displeil näidatakse menüü- ETTEVAATUS 2. Laske puhas vesi välja. punkti „Ülevaatuse ajad“. Kaalu eiramine 3. Puhastage filtrit. 2. Vajutage infonuppu. Vigastus- ja kahjustusoht 4. Pange puhtaveepaagi sulgur peale. 3.
Page 126
Hooldustööd D-puhastuspea paigaldamine Hoidik Turbiini kaitsesõela puhastamine 1. Tõstke puhastuspea hoidik üles (vt peatükki „Hall Tõmbesang nutivõti / ... / Harja kuju valimine”). 1. Avage mustaveepaagi kaas. 2. Lükake puhastuspea seadme alla nii, et voolik on 2. Vajutage fikseerimiskonksud kokku. 8.
Page 127
Külgharja vahetamine (ainult variant SB) Puhtaveefiltri puhastamine 3. Tõmmake puhtaveefilter välja ja loputage puhta veega. 1. Keerake 3 polti välja. 1. Laske värske vesi välja (vt peatükki „Värske vee väl- 4. Pange puhtaveefilter sisse. Joonis AR jalaskmine“). 5. Paigaldage puhtaveepaagi sulgur. 2.
Page 128
Rike Kõrvaldamine Harjad ei pöörle 1. Vähendage kontaktisurvet. 2. Kontrollige, kas võõrkeha blokeerib harja, vajaduse korral eemaldage võõrkeha. 3. Kui mootor on üle koormatud, laske mootoril jahtuda. 4. Seadke seadmelüliti „OFF“ peale. 5. Oodake 10 sekundit. 6. Seadke programmilüliti soovitud programmile. 7.
Page 129
R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Puhastusharjad Harja läbimõõt Harja pikkus Harja pööretearv 1/min 1200 1200 Külgkoristusdeki harja läbimõõt Külgkoristusdeki harja pöörlemiskiirus 1/min Sisemine laadija Nimipinge 100-240 100-240 100-240 100-240 100-240 Sagedus 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 Voolutarve max Ümbrustingimused...
Page 130
Piegādes apjoms Brīdinājuma simboli Netīrā ūdens tvertnes noslēgs Rīkojoties ar akumulatoriem, ievērojiet turpmākos brīdi- Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst pie- Svaigā ūdens tvertnes iepildes atvere nājumus: derumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lū- dzu, informējiet tirgotāju. Uzpildīšanas sistēma Ievērojiet piezīmes akumulatora instruk- Drošības norādes cijās, uz akumulatora un šajā...
Page 131
Sūkšanas stieņa turētājs Uzlādējot akumulatoru, rodas viegli uzliesmojošas Apraksts Pasūt.-Nr. Tilpums Gaisa plūs- gāzes ● Braucot cauri šaurām vietām, iesūkšanas siju iespē- ma (m /h)** Sprādzienbīstamība jams noņemt un iekārt vienā no atverēm pie netīrā Akumulatoru 4.654- 8,91 3,56 Akumulatoru uzlādi veiciet tikai tam piemērotā telpā. At- ūdens tvertnes vāka.
Page 132
Izpakošana Ierīces ieslēgšana Norādījum Ierīcēm ar aizsargjumtu ir svarīgi ievērot nodaļā “Aizsar- 1. Noņemiet iepakojuma plēvi. 1. apsēsties uz vadītāja sēdekļa; gjumts” sniegtos norādījumus. 2. Noņemiet spriegotājsiksnu. 2. Ievietojiet Intelligent Key atslēgu. 1. Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni. 3. 4 paletes apakšējie dēļi ir piestiprināti ar skrūvēm. 3.
Page 133
8. Lai pārbaudītu jauno iestatījumu, atkal nedaudz pa- BĪSTAMI Pielietojums Tīrīšanas līdzek- brauciet ierīci uz priekšu. Ja nepieciešams, atkārto- Neuzmanīga braukšana jiet iestatīšanas procesu. Apgāšanās risks Sanitārās zonas flīžu uzturēšanas tī- RM 751 9. Programmu slēdzi pagrieziet pozīcijā “OFF”. Braukšanas virzienā izbrauciet vai sķērsojiet tikai tādus rīšana slīpumus, kas nepārsniedz 10% (Adv 15%).
Page 134
Ekspluatācijas beigšana Apkopes skaitītāja atiestatīšana 5. Grieziet informācijas pogu, līdz tiek iezīmēts vēla- mais parametrs. Ja displejā redzamie apkopes darbi ir veikti, pēc to izpil- Tīrīšanas beigšana 6. Nospiediet informācijas pogu. des jāveic atbilstošā apkopes skaitītāja atiestatīšana. 1. Programmu slēdzi iestatiet uz 'Braukšana'. Iestatītā...
Page 135
Kopšana un apkope Apgriezt vai nomainīt iesūkšanas atloces Barošanas kabelis Ja sūkšanas mēlītes ir nolietotas, tās ir jāpagriež vai jā- BĪSTAMI 6. Uzlieciet vāku un noklikšķiniet vietā. nomaina. Ierīce, kas neapzināti ieslēdzas 7. Nospiediet tīrīšanas galviņu zem ierīces centra. Sūkšanas mēlītes var pagriezt 3 reizes, līdz visas 4 ma- Savainojuma draudi, strāvas sitiena bīstamība 8.
Page 136
9. Izlīdziniet tīrīšanas galvas turētāju tā, lai sviras un tī- Sānu suku sistēmas (izvēles iespēja) sukas Gultņa pārsegs ar pulēšanas mēlīti rīšanas galvas caurumi sakristu. nomaiņa 10. Ievietojiet tapu caur dakšiņu un kronšteinu. Birstes veltnis 1. Sukas nomaiņas sviru nospiediet uz leju. 11.
Page 137
Traucējumi bez rādījuma diplejā Traucējums Novēršana Ierīci nav iespējams iedarbināt 1. Apsēdieties sēdeklī. 2. Pirms drošības slēdža ieslēgšanas noņemiet kāju no braukšanas pedāļa. 3. Drošības slēdzi iestatiet uz “1”. 4. Pārbaudīt akumulatorus, nepieciešamības gadījumā veikt uzlādi. 5. Programmu slēdzi iestatiet uz “OFF””. 6.
Page 138
R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Apriepojums Priekšējais ritenis, platums (zems riteņa spiediens) 90 (235) 90 (235) 90 (235) 90 (235) 90 (235) Priekšējais ritenis, diametrs (zems riteņa spiediens) 265 (290) 265 (290) 265 (290) 265 (290) 265 (290) Aizmugurējais ritenis, platums (zems riteņa spiediens) 75 (125)
Page 139
Turinys Priedai ir atsarginės dalys ĮSPĖJIMAS Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines Traiškymo pavojus Bendrosios nuorodos .......... dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir Kai vartoto vandens talpykla pasukama į prie- Veikimas ............. be trikčių. kį , veikia didelės jėgos. Numatomasis naudojimas........
Page 140
Montavimas Vartoto vandens talpykla Didesnė šepečio prispaudimo jėga Grindis valykite šlapiuoju būdu (su didesne šepečio Baterijos Turbinos apsauginis sietas (po plūde) prispaudimo jėga) ir susiurbkite nešvarų vandenį. Rekomenduojami elektros akumuliatorių rinkiniai *Šluotos laikiklis Šveitimas / išpilti be siurbimo Aprašymas Užsaky- Talpa Oro srau- * Įrankių...
Page 141
6. Patikrinkite, ar polių apsauginiai gaubteliai sumon- Vidinis įkroviklis Baterijos būklės rodytuvas tuoti pagal reikalavimus. 1. Maitinimo kabelį su neįšylančiuoju kištuku sujunkite Baterijos įkrovos būklės rodmuo pateikiamas valdymo 7. Prietaiso pusės baterijos kištuką prijunkite prie bate- su prietaisu. pulto ekrane. rijos pusės baterijos kištuko.
Page 142
Eksploatavimas Važiavimas Supilkite valymo priemonę Nurodymai dėl valiklių PAVOJUS PAVOJUS Neužtikrinamas stabdomasis poveikis Krintantys daiktai ĮSPĖJIMAS Nelaimingo atsitikimo pavojus Sužeidimo pavojus Netinkamas valiklis Prieš imdamiesi eksploatuoti prietaisą, privalote pati- Prietaiso be nuo krentančių daiktų apsaugančio stogelio Pavojus sveikatai, prietaiso pažeidimas krinti stovėjimo stabdžio veikimą.
Page 143
Valymas Gabenamasis važiavimas 5. Pakeistą nustatymą patvirtinkite spausdami infor- macijos mygtuką arba palaukite, kol nustatyta vertė 1. Atsisėskite ant sėdynės. 1. Programos pasirinkimo jungiklį nustatykite į gabe- bus automatiškai pradėta taikyti po 10 sekundžių. 2. Įkiškite išmanųjį raktą. namojo važiavimo padėtį. 3.
Page 144
Sandėliavimas Baterijos tipo nustatymas Kas metus 1. Sukite informacijos mygtuką tol, kol ekrane bus at- Privalomą patikrą paveskite atlikti klientų tarnybai. ATSARGIAI vertas meniu punktas „Baterijos meniu“. Nesilaikant svorio nuorodos Saugos patikra / techninės priežiūros sutartis 2. Paspauskite informacijos mygtuką. Sužalojimų...
Page 145
Stambių nešvarumų tinklelio valymas R valymo galvutės įmontavimas Pastaba Užtikrinkite, kad šepetinis velenas būtų ant spaudžia- 1. Atidarykite nešvaraus vandens bako dangtelį. 1. Pašalinkite abu gaubtus. mojo aptaiso, o ne po juo. Paveikslas AA Paveikslas AG 7. Šepečio keitimo rankeną pasukite aukštyn ir užfik- Stambių...
Page 146
Trikčių šalinimas Ekrane pateikiami trikčių rodmenys d Jeigu trikties pašalinti nepavyksta, paskambinki- PAVOJUS te klientų aptarnavimo tarnybai nurodydami klai- Prietaisas gali būti įjungiamas atsitiktinai. Jeigu ekrane pateikiami trikčių rodmenys, imkitės šių dos pranešimą. Prie prietaiso dirbantys žmonės gali būti sužeisti. veiksmų: ...
Page 147
Garantija entų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti- nantį kasos kvitą. Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- (Adresą rasite kitoje pusėje) statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus Daugiau informacijos apie garantiją (jei tokia yra) rasite garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- vietinės „Kärcher“...
Page 148
R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Dažnis 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 Didž. srovės naudojimas Aplinkos sąlygos Leistinas temperatūros diapazonas °C 5...40 5...40 5...40 5...40 5...40 Didž. vandens temperatūra °C Užpildymo sistemos vandens slėgis (pasirenkama) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10)
Page 149
Wskazówki dotyczące Pływak OSTRZEŻENIE bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo zmiażdżenia Filtr kłaczków Podczas przechylania zbiornika brudnej wody Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się Zbiornik brudnej wody do przodu działają duże siły. z niniejszą instrukcją obsługi oraz załączoną broszurą Przechylając zbiornik do przodu, upewnić się, „Zasady bezpieczeństwa dotyczące szczotkowych Sitko ochronne turbiny (pod pływakiem) że żadna część...
Page 150
Montaż 5. Podłączyć dostarczony kabel przyłączeniowy do Szorowanie z odsysaniem wolnych jeszcze zacisków akumulatora (+) i (-). Umycie podłogi na mokro i odessanie brudnej wody. Akumulatory 6. Sprawdzić prawidłowe zamontowanie osłon biegu- Zalecane zestawy akumulatorów nów. Zwiększony nacisk szczotki na podłoże. 7.
Page 151
● Trojan L16E-AC Wskazówki dotyczące pierwszego ładowania Zjazd z palety ● GI Power EVG6 225 Aby urządzenie mogło zjechać z palety, musi mieć za- Wskazówka ● Tudor TT40HGC montowane naładowane akumulatory. Podczas pierwszego ładowania sterownik nie rozpo- ● Hawker 4PzS240 1.
Page 152
Włączanie świateł 5. Ustawić kierunek jazdy za pomocą przełącznika kie- UWAGA runku jazdy na panelu sterowania. Niebezpieczeństwo zatkania Światła do jazdy dziennej 6. Określić prędkość jazdy, naciskając pedał przyspie- W przypadku dodania środka czyszczącego do zbiorni- Światła do jazdy dziennej są włączone, gdy urządzenie szenia.
Page 153
Ustawianie wysokości Wskazówka Wskazówka Gdy zbiornik brudnej wody jest pełny, turbina ssąca wy- Licznik serwisowy może zostać zresetowany tylko Za pomocą regulacji wysokości można wpływać na łącza się, a na wyświetlaczu pojawia się pozycja „Zbior- przez serwis. ugięcie warg ssących przy kontakcie z podłożem. nik brudnej wody pełny”.
Page 154
Czyszczenie i konserwacja Prace konserwacyjne Ustawianie języka 1. Obracać przycisk Info do momentu, aż na wyświe- Czyszczenie sitka ochronnego turbiny NIEBEZPIECZEŃSTWO tlaczu pojawi się punkt menu „Język”. 1. Otworzyć pokrywę zbiornika brudnej wody. Niezamierzone włączenie się urządzenia 2. Nacisnąć przycisk Info. 2.
Page 155
Czyszczenie filtra większych zanieczyszczeń Montaż głowicy czyszczącej R Wskazówka Upewnić się, że szczotka obrotowa znajduje się na trz- 1. Otworzyć pokrywę zbiornika brudnej wody. 1. Zdjąć obie osłony. pieniu ustalającym, a nie pod nim. Rysunek AA Rysunek AG 7. Przesunąć uchwyt umożliwiający wymianę szczotki Filtr większych zanieczyszczeń...
Page 156
Usuwanie usterek Usterki sygnalizowane na wyświetlaczu w położeniu „0”, a wyłącznik awaryjny musi być NIEBEZPIECZEŃSTWO wciśnięty. Urządzenie może uruchomić się w niezamierzony W przypadku usterek sygnalizowanych na wyświetla- d Jeśli błędu nie można usunąć, należy skontakto- sposób. czu należy postępować w następujący sposób: wać...
Page 157
Gwarancja dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego. W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone (Adres znajduje się na odwrocie) przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki Więcej informacji na temat gwarancji (jeśli są dostępne) urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile można znaleźć...
Page 158
R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Warunki otoczenia Dopuszczalny zakres temperatury °C 5...40 5...40 5...40 5...40 5...40 Maks. temperatura wody °C Ciśnienie wody w układzie napełniania (opcja) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Ciśnienie wody w układzie przepłukiwania zbiornika brud- MPa (bar)
Page 159
Figyelmeztető szimbólumok FIGYELMEZTETÉS Frissvíz-tartály töltőnyílása Balesetveszély hibás kezelés miatt Az akkumulátorok kezelésekor vegye figyelembe a kö- Töltőrendszer Fennáll a személyi sérülés veszélye. vetkező figyelmeztetéseket: A kezelőket megfelelő oktatásban kell részesíteni a ké- Akkumulátor csatlakozó (külső töltőkészülék ese- Tartsa be az akkumulátor használati út- szülék használatára vonatkozólag.
Page 160
Szívógerenda tartója VESZÉLY Leírás Rendelési Volumenl Levegőá- A töltőkészülék nem rendeltetésszerű használata ● Szűk pontokon történő áthaladáskor a szívógeren- ramlás Elektromos áramütés veszélye da leszerelhető és beakasztható a szennyvíztartály /h)** Vegye figyelembe a hálózati feszültséget és a készülék fedelének egyik nyílásába. 285 Ah AGM ak- 4.654- 8,91...
Page 161
Üzemeltetés Külső töltőkészülék Akkumulátor kiszerelése FIGYELEM VIGYÁZAT VESZÉLY Nem megfelelő töltőkészülék használata Akkumulátorok kivétele és behelyezése Leeső tárgyak Károsodás veszélye A gép instabil állapota Sérülésveszély Ne csatlakoztassa a töltőkészüléket a készülékoldali Az akkumulátorok kivétele és behelyezése során ügyel- Amennyiben fennáll a különböző tárgyak esésének ve- akkumulátorcsatlakozóra.
Page 162
Szívógerenda beállítása VESZÉLY Megjegyzés Hiányzó fékhatás üzemelés közben Ne használjon erősen habzó tisztítószereket. A szívórudat kizárólag speciális esetekben módosítsa. Amennyiben üzemelés közben a készülék fékhatás nél- Javasolt tisztítószerek A legtöbb alkalmazás esetében a gyári beállítás megfe- kül működik, cselekedjen ekképpen: lelő.
Page 163
Szállítási út Oldalsó súrolóelem (opció) Akkumulátortípus beállítása Az oldalsó súrolóelem megkönnyíti a szélek közelében 1. A programválasztó kapcsolót állítsa a „Szállítás" ál- 1. Fordítsa az Infó gombot, míg a kijelzőn megjelenik végzett munkát. lásba. a(z) „Akkumulátor menü” menüpont. 2. Nyomja meg az információgombot. 2.
Page 164
Tárolás Évente Durva szennyszűrő tisztítása Az előírt felülvizsgálatot az ügyfélszolgálattal vé- 1. Nyissa ki a szennyvíztartály fedelét. VIGYÁZAT geztesse el. Ábra AA A súly figyelmen kívül hagyása Sérülés és károsodás veszélye Biztonsági felülvizsgálat / Karbantartási Durva szennyszűrő Raktározás során ügyeljen a készülék súlyára. szerződés Bolyhszűrő...
Page 165
15. Csatlakoztassa a tisztítófej tápkábelét a készülék Tárcsakefék cseréje Vonórúd kábeléhez (az azonos színű szakaszok egymásra 1. Emelje meg a tisztítófejet. Bütykös anyacsavar helyezkednek). 2. Nyomja lefelé, az ellenállási erőn túl a kefecsere pe- 16. Helyezze be a fedelet és rögzítse a csavarral. dálját.
Page 166
Üzemzavarok a kijelzőn való kijelzés nélkül Üzemzavar Elhárítás A készülék nem indítható 1. Foglaljon helyet az ülésben. 2. A biztonsági kapcsoló bekapcsolása előtt vegye le a lábát a gázpedálról. 3. Fordítsa a biztonsági kapcsolót az „1” helyzetbe. 4. Ellenőrizze és szükség esetén töltse fel az akkumulátorokat. 5.
Page 167
R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Munkaszélesség oldalseprővel 1080 1080 1080 1080 1080 Csomagolás méretei hosszúság x szélesség x magasság 1870x1120x1700 1870x1120x1700 1870x1120x1700 1870x1120x1700 1870x1120x1700 B 150 (B 220) (2040x1120x1800) (2040x1120x1800) (2040x1120x1800) (2040x1120x1800) (2040x1120x1800) Gumiabroncs Elülső kerék, szélesség (alacsony keréknyomás) 90 (235) 90 (235) 90 (235)
Page 168
Obsah Příslušenství a náhradní díly VAROVÁNÍ Používejte pouze originální příslušenství a náhradní Nebezpečí přimáčknutí Obecné pokyny ........... díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový Při otáčení nádrže na špinavou vodu dopředu Funkce ..............provoz přístroje. působí vysoké síly. Použití v souladu s určením........ Informace o příslušenství...
Page 169
Montáž Plovák Drhnutí / přikládání bez vysávání Vyčistěte podlahu namokro a nechte čisticí Akumulátory Sítko na vlákna prostředek působit. Doporučené sady baterií Nádrž na špinavou vodu Vysávání Popis Objednací Objem Proud Turbínové síto (pod plovákem) Vysajte znečištěnou vodu. č. vzduchu * Držák mopu Leštění...
Page 170
Interní nabíječka Demontáž baterie POZOR Nebezpečí poškození 1. Připojte síťový kabel s přístrojovým konektorem na UPOZORNĚNÍ Baterie se může v důsledku hlubokého vybití poškodit. přístroji. Montáž a demontáž baterií Před uvedením přístroje do provozu nabijte baterii. Ilustrace N Labilita stroje Nabíjení...
Page 171
Provoz NEBEZPEČÍ Použití Čisticí Žádný brzdný účinek za provozu NEBEZPEČÍ prostředky Pokud přístroj již za provozu nemá brzdný účinek, Padající předměty Udržovací čištění všech podlah RM 746 postupujte následovně: Nebezpečí úrazu odolných proti vodě RM 756 Pokud se přístroj po uvolnění jízdního pedálu nezastaví V místech, kde hrozí...
Page 172
Nastavení sací lišty Resetujte počítadlo údržby Upozornění Boční kartáčovací plošina není aktivní v programech Sací lištu je třeba znovu seřídit pouze ve zvláštních Pokud byly provedeny údržbářské práce zobrazené na čištění a vysávání. případech. Tovární nastavení je vhodné pro většinu displeji, musí...
Page 173
Skladování Bezpečnostní prohlídka / Smlouva o údržbě Výchozí nastavení Změny parametrů jednotlivých čisticích programů Se svým prodejcem si můžete dohodnout pravidelnou UPOZORNĚNÍ provedené za provozu se po vypnutí přístroje resetují bezpečnostní prohlídku nebo uzavřít smlouvu o údržbě. Nedodržení hmotnosti na výchozí nastavení. Nechte si prosím poradit.
Page 174
Čištění síta na hrubé nečistoty Vyměňte boční kartáčovací plochu (volitelná Rýhovaná matice možnost) 1. Otevřete víko nádrže na špinavou vodu. Matice Ilustrace AA 1. Stiskněte páku výměny stěrače směrem dolů. Ilustrace AP Šroub s okem Síto na hrubé nečistoty Kartáč boční kartáčovací plochy 6.
Page 175
Nápověda při poruchách Poruchy s údaji na displeji nastaven do polohy „0“ a musí být stisknuto NEBEZPEČÍ tlačítko nouzového vypnutí. Může dojít k nezamýšlenému spuštění přístroje. V případě poruch, které se zobrazují na displeji, d Pokud chybu nelze odstranit, obraťte se na Může dojít k úrazu lidí...
Page 176
Záruka nebo na nejbližší autorizované pracoviště zákaznického servisu. V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší (Adresa viz zadní stranu) příslušnou distribuční společností. Případné závady Další informace o záruce (jsou-li k dispozici) naleznete vašeho přístroje odstraníme bezplatně během záruční v servisní...
Page 177
R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Okolní podmínky Přípustný teplotní rozsah °C 5...40 5...40 5...40 5...40 5...40 Teplota vody max. °C Tlak vody plnicího systému (volitelné příslušenství) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Tlak vody oplachovacího systému nádrže na špinavou MPa (bar)
Page 178
Bezpečnostné zariadenia Riziko výbuchu Čistiaca hlavica VÝSTRAHA Stierka Nebezpečenstvo vzniku poranení! Vážne poranenia spôsobené chýbajúcimi, zmenenými Veko ložiska (na výmenu kief) alebo neúčinnými bezpečnostnými zariadeniami. Pedál výmeny kief (iba čistiaca hlava D) Plamene, iskry, otvorený oheň a fajčenie Neobchádzajte, neodstraňujte a neznefunkčňujte bez- sú...
Page 179
Vloženie a pripojenie batérií Nastavenie charakteristickej krivky nabíjania *Prípojka vody plniaceho systému Vo variante „Pack“ sú batérie už zabudované. Pred prvým uvedením do prevádzky, po servisnom re- sete alebo pri prechode na iný typ batérie je bezpodmie- VÝSTRAHA nečne nutné nastaviť charakteristickú krivku nabíjania. Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku prevrátenia *Prípojka vody preplachovacieho systému prístroja!
Page 180
Batérie nenáročné na údržbu (mokré batérie) Odsunutie prístroja z palety 7. Stlačte informačné tlačidlo. 8. Resetujte počítadlo príslušnej údržby (pozri „Sivý in- 1. Pri všetkých variantoch prístroja okrem „low wheel NEBEZPEČENSTVO teligentný kľúč/reset počítadla údržby“). pressure“ potiahnite brzdovú páku na prednom ko- Doplnenie vody vo vybitom stave batérie Upozornenie lese a medzi páku a brzdu vložte mincu.
Page 181
7. Uvoľnite plynový pedál. 4. Zaskrutkujte maticu a utiahnite ju. Upozornenie Prístroj sa zastaví. 5. Postup zopakujte na druhom dištančnom valčeku. Prístroj má na displeji indikátor hladiny čistej vody. V V prípade preťaženia sa motor pojazdu vypne. Na disp- prípade prázdnej nádrže na čistú vodu sa tiež preruší Upozornenie leji sa zobrazí...
Page 182
Preplachovací systém nádrže na znečistenú Nastavenie parametrov pre čistiace 10. Po vykonaní všetkých nastavení otočením infor- vodu (voliteľné vybavenie) mačného tlačidla vyvolajte menu „Uložiť?“. programy 11. Stlačte informačné tlačidlo. 1. Vypúšťaciu hadicu znečistenej vody odoberte z dr- Všetky parametre pre čistiace programy zostanú zacho- Oprávnenia sú...
Page 183
Prístroj očistite vlhkou utierkou namočenou v mier- Čistenie sacej lišty 13. Ťahadlo vo vodiacej dráhe na čistiacej hlave zatlač- nom umývacom lúhu. te úplne nadol. Vyčistite odsávacie stierky, skontrolujte ich opotre- 14. Poistnú dosku vložte do vodiacej dráhy a zaaretujte. Výmena odsávacích stierok bovanie a v prípade potreby ich vymeňte.
Page 184
Výmena valcových kief Výmena kotúčových kief Výmena bočných metiel (iba variant SB) 1. Nadvihnite čistiacu hlavu. 1. Odskrutkujte 3 skrutky. Upozornenie 2. Pedál výmeny kief stlačte nadol aj napriek citeľné- Obrázok AR Keď dĺžka štetín dosiahne 10 mm, vymeňte valcové ke- mu odporu.
Page 185
Poruchy bez zobrazenia na displeji Porucha Odstránenie Spustenie prístroja nie je možné 1. Sadnite si na sedadlo. 2. Pred zapnutím bezpečnostného spínača zložte nohu z pedála plynu. 3. Bezpečnostný spínač nastavte na „1“. 4. Skontrolujte, v prípade potreby nabite batériu. 5.
Page 186
R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Pracovná šírka s odklápacími hlavicami na drhnutie 1000 Pracovná šírka s bočnými metlami 1080 1080 1080 1080 1080 Rozmery obalu D x Š x V B 150 (B 220) 1870x1120x1700 1870x1120x1700 1870x1120x1700 1870x1120x1700...
Page 187
Kazalo Pribor in nadomestni deli OPOZORILO Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado- Nevarnost zmečkanja Splošna navodila..........mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova- Pri nagibanju rezervoarja za umazano vodo Delovanje ............nje naprave. naprej delujejo velike sile. Namenska uporaba..........Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na Pri nagibanju naprej se prepričajte, da med Zaščita okolja ............
Page 188
Montaža Sito za kosme Drgnjenje/čiščenje brez sesanja Tla mokro očistite in pustite čistilo učinkovati. Baterije Rezervoar za umazano vodo Priporočeni kompleti baterij Sesanje Varovalno sito turbine (pod plovcem) Posesajte raztopljeno umazanijo. Opis Št. za na- Prostorni- Pretok zra- * Držalo krpe za čiščenje tal Poliranje ročilo na (m...
Page 189
POZOR Napotek Napotek Nevarnost poškodovanja Pri polnjenju so vse funkcije za čiščenje in vožnjo bloki- Pri napravah z zaščitno streho obvezno upoštevajte na- Baterija se lahko poškoduje zaradi popolne izpraznitve. rane. vodila v poglavju »Zaščitna streha«. Pred zagonom naprave napolnite baterijo. Ko je baterija popolnoma napolnjena, se na zaslonu pri- 1.
Page 190
Nastavitev voznikovega sedeža Nalivanje čistila z dozirno napravo NEVARNOST Neprevidna vožnja 1. Aktivirajte ročico za nastavitev sedeža in pomaknite Samo različica DOSE: Nevarnost prevrnitve sedež v želeni položaj. Sveži vodi se na poti do čistilne glave prek dozirne na- V smeri vožnje in prečno na smer vožnje vozite le na 2.
Page 191
Nastavljanje višine Upravljanje ključev Napotek Ko je rezervoar za umazano vodo poln, se sesalna tur- Nastavitev višine vpliva na ukrivljenost sesalnih nastav- V menijski točki »Meni ključa« se podeljujejo pooblastila bina izklopi in na zaslonu se prikaže »Polna umazana kov pri stiku s tlemi. za vsak uporabljen rumeni inteligentni ključ...
Page 192
Vzdrževalni intervali Tovarniška nastavitev 6. Sesalne nastavke vzemite iz notranjega dela. Slika Z Znova se nastavi tovarniška nastavitev vseh čistilnih Po vsakem obratovanju parametrov. Strgalna ustnica POZOR 1. Zavrtite informacijski gumb, dokler se ne prikaže Nestrokovno čiščenje Podporna ustnica menijska točka »Tovarniška nastavitev«. Nevarnost poškodovanja.
Page 193
15. Napajalni kabel čistilne glave povežite s kablom na- Pritrdilni zatič prave (barve se morajo ujemati). Ročica 16. Namestite pokrov in ga pritrdite z vijakom. 17. Na stran čistilne glave postavite vodno tehtnico Jeziček vzporedno s smerjo vožnje. 18. Z nastavitvijo zvezdastega vijaka in matice na očes- 10.
Page 194
Pomoč pri motnjah Motnje s prikazom na zaslonu d Če napake ni mogoče odpraviti, pokličite ser- NEVARNOST visno službo in navedite sporočilo o napaki. Naprava se lahko nenamerno zažene. V primeru motenj, ki so prikazane na zaslonu, ravnajte Prikaz motenj kot besedilo Osebe, ki delajo na napravi, se lahko poškodujejo.
Page 195
Garancija dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem ali naj- bližjim servisom. V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala Naslov najdete na hrbtni strani. naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku Dodatne garancijske informacije (če so na voljo) so na bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje- voljo na servisnem območju na lokalni spletni strani ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali...
Page 196
R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Okoljski pogoji Dovoljeno temperaturno območje °C 5...40 5...40 5...40 5...40 5...40 Maks. temperatura vode °C Tlak vode sistema polnjenja (opcija) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Tlak vode sistema splakovanja rezervoarja za umazano vo- MPa (bar)
Page 197
Dispozitive de siguranţă Simbolurile de avertizare Închizătoare rezervor de apă uzată Pe durata manipulării acumulatorului acordați atenție AVERTIZARE Orificiu de umplere, rezervor de apă proaspătă următoarelor indicații de avertizare: Pericol de rănire! Leziuni grave cauzate de lipsa, modificarea sau inefici- Sistem de umplere Acționați conform indicațiilor referitoare ența dispozitivelor de siguranță.
Page 198
Suport tijă de aspiraţie Încărcarea bateriei Descriere Nr. co- Volum Curent de ● Pe durata deplasării prin spații înguste, bara de as- mandă aer (m Indicaţie pirație poate fi îndepărtată și agățată pe una dintre h)** Aparatul dispune de protecție împotriva descărcării deschiderile de pe capacul rezervorului de apă...
Page 199
Montarea periilor Încărcător intern Indicaţie Dacă în meniul Baterii este selectat un tip de acumula- 1. Conectați cablul cu fișă IEC la aparat. 1. Procedura de montare a periilor este descrisă în ca- tor, repetați procedura descrisă mai sus. Acționați șa fel Figura N pitolul „Lucrări de întreținere”.
Page 200
Verificarea frânei de parcare Umplerea cu apă proaspătă Adăugarea de detergent în rezervorul de apă proaspătă Adăugați apă proaspătă în sistemul de umplere PERICOL 1. Adăugaţi substanţă de curăţare în rezervorul de apă Pericol de moarte din cauza frânei de parcare defec- 1.
Page 201
Reglarea buzelor de ștergere Sistem de spălare a rezervorului de apă uzată 11. Apăsați butonul Info. (opțiune) Drepturile sunt salvate. Buzele de ștergere trebuie reglate doar pe capul de cu- Este afișat afișajul „Continuare cu meniul Cheie”. rățare D. 1. Scoateți furtunul de scurgere a apei uzate din suport ●...
Page 202
Setarea parametrilor programelor de Intervalele de întreţinere Întoarcerea sau înlocuirea lamelelor de aspirare curățare După fiecare utilizare Dacă buzele de aspirare sunt uzate până la marcajul de Toți parametrii programelor de curățare sunt active pâ- uzură, ele trebuie întoarse sau înlocuite. ATENŢIE nă...
Page 203
Montarea capului de curățare D 7. Fixați ambele tije de tracțiune de suporturi (cuplul de Înlocuiți peria unității de curățare laterală (opțiune) strângere: 25 Nm). 1. Ridicați suportul capului de curățare (consultați ca- 1. Apăsați în jos mânerul de schimbare a periei. Figura AI pitolul „Cheia inteligentă...
Page 204
Remedierea defecţiunilor Defecţiuni cu mesaje afişate pe afişaj d Dacă defecțiunea/eroarea nu poate fi remediată, PERICOL contactați serviciul clienți și comunicați codul de Aparatul poate porni în mod neintenționat În cazul defecțiunilor afișate pe ecran, acționați astfel: eroare. În cazul persoanelor care efectuează lucrări la aparat ...
Page 205
Garanţie re la comerciantul dvs. sau la cea mai apropiată unitate de service autorizată. În fiecare țară sunt valabile condițiile de garanție acor- (Pentru adresă, consultați pagina din spate) date de distribuitorul nostru din țara respectivă. Eventu- ...
Page 206
R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Încărcător intern Tensiune nominală 100-240 100-240 100-240 100-240 100-240 Frecvenţă 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 Consum de curent max. Condiţii de mediu Domeniu de temperatură admis °C 5...40 5...40 5...40 5...40 5...40 Temperatura apei max.
Page 207
Simboli upozorenja UPOZORENJE Zatvarač spremnika prljave vode Opasnosti zbog pogrešnog rukovanja Prilikom rukovanja s baterijama pridržavajte se sljede- Otvor za punjenje spremnika svježe vode Ljudi se mogu ozlijediti. ćih upozorenja: Operatori moraju biti pravilno upućeni u upotrebu ovog Sustav punjenja Pridržavajte se uputa za bateriju, na ba- uređaja.
Page 208
Držač usisne konzole Akumulator punite samo u prikladnoj prostoriji. Prostorija mo- Opis Kataloški Zapre- Protok zra- ra imati minimalnu zapreminu, ovisno o vrsti baterije, i razmje- ● Tijekom vožnje kroz uske prostore, usisna konzola mnina ka (m /h)** nu zraka s minimalnim protokom zraka (vidi “Preporučene se može ukloniti i objesiti u jedan od otvora na po- akumulatore”).
Page 209
4. Izvucite utikač akumulatora na strani uređaja. 5. Pričvrstite daske vijcima. Zaslon Aktivnost 5. Utikač akumulatora na strani akumulatora spojite s 6. Gurnite daske priložene u ambalaži za potporu is- punjačem. pod rampe. Održavanje usisne Očistite usisnu konzolu. 6. Utaknite strujni utikač punjača u utičnicu. 7.
Page 210
Napunite sredstvo za čišćenje dozirnim uređajem Podešavanje visine UPOZORENJE Opasnost od ozljeda Samo varijanta DOSE: Podešavanje visine utječe na zakrivljenost gumica za Krećite se oprezno kako prilikom sjedanja u uređaj gla- Sredstvo za čišćenje se dodaje svježoj vodi na putu do usisavanje pri kontaktu s podom.
Page 211
Ispuštanje prljave vode Upravljanje ključevima Izbornik prekidača U stavci izbornika „Izbornik ključeva“ dodjeljuju se ovla- U ovom izborniku možete omogućiti ili zaključati radno UPOZORENJE štenja za svaki upotrijebljeni žuti inteligentni ključ, a je- svjetlo. Nestručno zbrinjavanje otpadne vode zik zaslona je postavljen za taj inteligentni ključ. 1.
Page 212
Intervali održavanja 4. Otvorite zatezni zatvarač. Sigurnosni zatik 5. Skinite zateznu traku. Nakon svakog rada 6. Odvojite gumice za usisavanje s unutarnjeg dijela. Poluga PAŽNJA Slika Z Spojnica Nestručno čišćenje Gumica za struganje Opasnost od oštećenja. 10. Poravnajte držač glave za čišćenje tako da se pro- Uređaj nemojte prskati vodom.
Page 213
14. Otvorite poklopac. Zamijenite bočnu četku za ribanje (opcija) Napomena Slika AK Provjerite nalazi li se valjkasta četka na prihvatnom tr- 1. Polugu usisne konzole pritisnite prema dolje. nu, a ne ispod njega. Slika AP Poklopac 7. Zakrenite ručicu za promjenu četki prema gore i Četka, bočna četka za ribanje 15.
Page 214
Greške bez prikaza Smetnja Uklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti 1. Sjednite na vozačko sjedalo. 2. Prije uključivanja sigurnosnog prekidača, skinite nogu s papučice gasa. 3. Sklopku s ključem postavite na „1”. 4. Provjerite, po potrebi napunite akumulatore. 5. Sklopku uređaja postavite u položaj „O/OFF” (ISKLJ.). 6.
Page 215
R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Dimenzije pakiranja dxšxv B 150 (B 220) 1870x1120x1700 1870x1120x1700 1870x1120x1700 1870x1120x1700 1870x1120x1700 (2040x1120x1800) (2040x1120x1800) (2040x1120x1800) (2040x1120x1800) (2040x1120x1800) Gume Prednji kotač, širina (nizak tlak kotača) 90 (235) 90 (235) 90 (235) 90 (235) 90 (235) Prednji kotač, promjer (nizak tlak kotača)
Page 216
Sadržaj Napomene o sastojcima (REACH) Dodatno kod uređaja sa zaštitnim krovom Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na: Opšte napomene ..........OPASNOST www.kaercher.de/REACH Funkcija............... Opasnost od nesreće Pribor i rezervni delovi Zaštitni krov je težak i povlači unazad Namenska upotreba..........rezervoar za prljavu vodu prilikom zakretanja.
Page 217
Opis uređaja Zakretanje rezervoara za prljavu vodu unazad Intelligent Key 1. Ispraznite rezervoar za prljavu vodu. Pregled uređaja Sirena 2. Odvrnite sigurnosni zavrtanj. Slika A 3. Čvrsto držite rezervoar za prljavu vodu i polako ga Prekidač smera kretanja zakrenite unazad. Komandno polje Programski prekidač...
Page 218
3. Umetnite baterije u uređaj. ● Hoppecke 6TB220 Napomene za prvo punjenje Slika F ● Trojan 6V Deep J 305H Napomena Slika G ● Trojan L16E-AC Prilikom prvog punjenja upravljačka jedinica još ne Slika H ● GI Power EVG6 225 prepoznaje koji tip akumulatora je ugrađen.
Page 219
Ugradnja glave za čišćenje Provera ručne kočnice Punjenje sveže vode Ugradnja glave za čišćenje je opisana u poglavlju 1. Otvorite poklopac rezervoara za svežu vodu. OPASNOST „Radovi na održavanju“. 2. Napunite svežu vodu (maksimalno 50 °C) do 15 mm Opasnost po život zbog neispravne ručne kočnice! ispod gornje ivice rezervoara.
Page 220
Mlaznica Ispraznite posudu za grubu prljavštinu Napomena Gotovo svi tekstovi na displeju su jasni sami po sebi. Crevo sa mlaznicom je postavljeno na zadnjoj strani Rezervoar za gubu prljavštinu postoji samo na R- Jedini izuzetak je parametar FACT: uređaja. Koristi se za ispiranje prljavštine i za ručno glavama za čišćenje.
Page 221
Izbor oblika četki 6. Izaberite sledeći parametar okretanjem dugmeta za Nedeljno informacije. Ova funkcija je potrebna prilikom zamene glave za Kod česte upotrebe, akumulator napuniti najmanje 7. Nakon izmene svih željenih parametara okrećite čišćenje. jednom nedeljno u potpunosti i bez prekida. dugme za informacije dok se ne prikaže stavka 1.
Page 222
Čišćenje usisne konzole Zamena valjkastih četki Vodeća trasa Napomena 13. Gurnite skroz nadole vučnu šipku u vodeću trasu na Zamenite valjkaste četke kada se dostigne dužina četke Zamena usisnog nastavka glavi za čišćenje. od 10 mm. Ako su gumice za usisavanje potrošene, onda se one 14.
Page 223
Pomoć u slučaju smetnji Smetnja sa prikazom na displeju navedenom redosledu. Prekidač sa ključem OPASNOST mora biti postavljen na "0" i mora biti pritisnut Uređaj može da nenamerno da se pokrene U slučaju smetnji, koje se prikazuju na displeju, taster za prinudno isključivanje. Ljudi koji rade na uređaju mogu da se povrede.
Page 224
Garancija garanciji obratite se sa dokazom o kupovini vašem prodavcu ili najbližoj ovlašćenoj lokaciji servisne službe. U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša (Adresu vidi na poleđini) nadležna distributivna organizacija. Sve smetnje na Dodatne informacije o garanciji (ako postoje) možete vašem uređaju ćemo otkloniti besplatno u okviru pronaći u servisnom delu vaše lokalne Kärcher internet...
Page 225
R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Uslovi okruženja Dozvoljeni opseg temperature °C 5...40 5...40 5...40 5...40 5...40 Maks. temperatura vode °C Pritisak vode sistema punjenja (opcija) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Pritisak vode rezervoara za prljavu vodu-sistem za ispiranje MPa (bar)
Page 226
Υποδείξεις ασφαλείας Καπάκι δεξαμενής ακάθαρτου νερού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε και Κίνδυνος σύνθλιψης Φλοτέρ λάβετε υπόψη τις παρούσες οδηγίες χρήσης και το Όταν το δοχείο ακάθαρτου νερού στρέφεται συνοδευτικό έντυπο υποδείξεων ασφαλείας για Φίλτρο χνουδιών προς τα εμπρός εξασκούνται ισχυρές συσκευές...
Page 227
Διακόπτης προγράμματος Γυρίστε προς τα εμπρός τη δεξαμενή ακάθαρτου 3. Τοποθετήστε τις μπαταρίες στη συσκευή. νερού Εικόνα F Εικόνα C Εικόνα G ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εικόνα H Κίνδυνος σύνθλιψης Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Εικόνα I Τα μέρη του σώματος μπορούν να παγιδευτούν μεταξύ Εικόνα...
Page 228
Σπρώξτε τη συσκευή από την παλέτα Υπόδειξη ΠΡΟΣΟΧΗ Η χαρακτηριστική καμπύλη φόρτισης μπορεί να Χρήση νερού με πρόσθετα 1. Με όλες τις παραλλαγές της συσκευής εκτός από ρυθμιστεί μόνο από το σέρβις της Kärcher. Ελαττωματικές μπαταρίες, απώλεια αξίωσης εγγύησης «low wheel pressure», τραβήξτε τον μοχλό φρένων Διατίθενται...
Page 229
Ενεργοποίηση συσκευής Αφού σταματήσετε, θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας Προτεινόμενα απορρυπαντικά και καλέστε την εξυπηρέτηση πελατών. 1. Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. Χρήση Απορρυπαντικά Τηρείτε τις οδηγίες συντήρησης των φρένων. 2. Εισάγετε το έξυπνο κλειδί. Καθαρισμός συντήρησης όλων των RM 746 ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
Page 230
Άδειασμα του κάδου απορριμμάτων 3. Πατήστε το κουμπί πληροφοριών. 5. Πατήστε το κουμπί πληροφοριών. Η καθορισμένη τιμή αναβοσβήνει. 6. Γυρίστε το κουμπί πληροφοριών μέχρι να Ένας κάδος απορριμάτων διατίθεται μόνο στις κεφαλές 4. Ορίστε την επιθυμητή τιμή γυρίζοντας το κουμπί εμφανιστεί...
Page 231
Ρύθμιση παραμέτρων για προγράμματα Προθεσμίες συντήρησης Επιλογή σχήματος βούρτσας καθαρισμού Αυτή η λειτουργία απαιτείται κατά την αλλαγή της Έπειτα από κάθε λειτουργία κεφαλής καθαρισμού. Όλες οι παράμετροι για προγράμματα καθαρισμού ΠΡΟΣΟΧΗ 1. Γυρίστε το κουμπί πληροφοριών έως ότου διατηρούνται μέχρι να επιλεγεί άλλη ρύθμιση ή η Λανθασμένος...
Page 232
Γύρισμα ή αντικατάσταση των χειλέων Εγκατάσταση κεφαλής καθαρισμού D Ραβδωτό παξιμάδι αναρρόφησης 1. Ανασηκώστε το στήριγμα της κεφαλής καθαρισμού Παξιμάδι Αν τα χείλη αναρρόφησης έχουν φθαρεί, πρέπει να τα (βλέπε κεφάλαιο «Γκρι Intelligent Key / ... / Επιλογή γυρίσετε από την άλλη ή να τα αντικαταστήσετε. σχήματος...
Page 233
Αντικατάσταση δισκοειδών βουρτσών Αντικατάσταση βούρτσας πλαϊνής πλύσης- Αντικατάσταση της πλευρικής σκούπας (μόνο στεγνώματος (επιλογή) παραλλαγή SB) 1. Ανεβάστε την κεφαλή καθαρισμού. 2. Πιέστε το πεντάλ αλλαγής βουρτσών προς τα κάτω 1. Πιέστε τον μοχλό αλλαγής βούρτσας προς τα κάτω. 1. Ξεβιδώστε 3 βίδες. πέρα...
Page 234
Βλάβες χωρίς ένδειξη στην οθόνη Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν εκκινείται 1. Καθίστε στο κάθισμα. 2. Πριν ενεργοποιήσετε τον διακόπτη ασφαλείας, πάρτε το πόδι σας από το πεντάλ γκαζιού. 3. Θέστε τον διακόπτη ασφαλείας στη θέση «1». 4. Ελέγξτε τις μπαταρίες, ενδεχ. φορτίστε τις. 5.
Page 235
R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Πλάτος εργασίας 1100 Πλάτος εργασίας με πλαϊνή πλύση-στέγνωμα 1000 Πλάτος εργασίας με πλαϊνές σκούπες 1080 1080 1080 1080 1080 Διαστάσεις συσκευασίας lxbxh B 150 (B 220) 1870x1120x1700 1870x1120x1700 1870x1120x1700 1870x1120x1700 1870x1120x1700 (2040x1120x1800) (2040x1120x1800)
Page 236
Содержание Защита окружающей среды Символы на устройстве Упаковочные материалы поддаются Общие указания ..........ОСТОРОЖНО вторичной переработке. Упаковку необходимо Функционирование ..........Опасность защемления утилизировать без ущерба для окружающей При опускании бака для грязной воды Использование по назначению ......среды. существует опасность защемления рук. Защита...
Page 237
Символы на устройстве Огонь, искры, открытый свет и курение Крышка подшипника (для замены щетки) запрещены. Ручка для откидывания бака для грязной Педаль замены щетки (только чистящая головка D) воды вверх. Сидение (с переключателем положения) Рычаг регулировки сиденья Опасность получения химических Точка...
Page 238
Зарядка аккумуляторной батареи Примечание Описание № для Объем Поток Чтобы иметь возможность использовать другие заказа (м воздуха Примечание аккумуляторы, сервисная служба Kärcher может (м /ч)** Устройство оснащено защитой от глубокого создать индивидуальную зарядную разряда, то есть при достижении минимально Комплект 4.654- 8,91 3,56...
Page 239
Указания по проведению первой зарядки Съезд с поддона 7. Нажать информационную кнопку. 8. Сбросить счетчик для соответствующего Чтобы съехать с поддона, необходимо установить и Примечание обслуживания (см. «Серый чип-ключ/сброс зарядить аккумуляторные батареи. В процессе первой зарядки система управления не счетчика обслуживания»). 1.
Page 240
Повышенный риск опрокидывания устройств Рекомендуемое чистящее средство 4. Вращая информационную кнопку, установить с защитной крышей необходимое значение. Применение Чистящее При столкновении защитной крыши с 5. Подтвердить измененное значение нажатием на средство препятствиями возникнет повышенный риск информационную кнопку или подождать, пока опрокидывания.
Page 241
Опорожнение контейнера для крупных 7. Нажать информационную кнопку. 11. Нажать информационную кнопку. Водяной насос подает свежую воду через загрязнений Полномочия сохранены. разбрызгивающее сопло. На дисплее появится индикация «Продолжить Контейнер для крупных загрязнений доступен 8. Направить разбрызгивающее сопло на цель и меню...
Page 242
Настройка параметров для программ Периодичность технического Перевертывание или замена всасывающих очистки обслуживания кромок Все параметры для программ очистки сохраняются После каждой эксплуатации Если всасывающие кромки изношены, их до тех пор, пока не будет выбрана другая настройка необходимо перевернуть или заменить. ВНИМАНИЕ...
Page 243
Установка чистящей головки D 6. Задвинуть чистящую головку под устройство Замена дисковых щеток посередине. 1. Поднять держатель чистящей головки (см. главу 1. Приподнять чистящую головку. 7. Закрепить обе приводные тяги на держателях «Серый чип-ключ/../Выбор формы щеток»). 2. Прижать вниз педаль замены щеток, (момент...
Page 244
Помощь при неисправностях Неисправности с индикацией на дисплее положение «0», а аварийный выключатель ОПАСНОСТЬ должен быть нажат. Возможен самопроизвольный запуск Порядок действий в случае неисправностей, d Если устранение неисправности невозможно, устройства отображаемых на дисплее: то следует обратиться в службу сервисного Люди, работающие...
Page 245
Неисправности без индикации на дисплее Неисправность Способ устранения Устройство не запускается 1. Занять место на сиденье. 2. Перед включением предохранительного выключателя убрать ногу с педали акселератора. 3. Установить предохранительный выключатель в положение «1». 4. Проверить аккумуляторы, при необходимости зарядить. 5. Установить переключатель программ в положение «OFF». 6.
Page 246
Технические характеристики R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Общие положения Макс. скорость движения (Adv. + B 220) km/h 8 (10) 8 (10) 8 (10) 8 (10) 8 (10) Теоретическая производительность по площади (Adv. + 6000 (7500) 6000 (7500) - (11000) 7200 (9000)
Page 247
R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Давление воды в системе заполнения (опция) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Давление воды в промывной системе бака для грязной MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10)
Page 248
Попереджувальні символи ПОПЕРЕДЖЕННЯ Замок резервуара для брудної води Пристрій може перевернутися Під час роботи з акумуляторами дотримуйтеся Заливний отвір бака для чистої води Небезпека травмування наведених нижче попереджень. Експлуатувати пристрій лише на поверхнях, які не Система заповнення Дотримуйтесь вказівок в інструкціях до перевищують...
Page 249
Монтаж Вказівка Всмоктування Для пристроїв із захисним навісом слід обов'язково Усмоктування забрудненого розчину. Акумулятори дотримуватися вказівок з глави «Захисний навіс». Рекомендовані комплекти акумуляторів Полірування 2. Повернути бак для брудної води назад. Полірування підлоги без рідини з високою 3. Вставити акумулятори в пристрій. Опис...
Page 250
Розпакування Акумулятори, що не обслуговуються (заливні УВАГА акумулятори) Небезпека пошкодження акумулятора 1. Зняти пакувальну плівку. Неправильна зарядна характеристика може 2. Зняти стяжну стрічку. НЕБЕЗПЕКА вплинути на строк служби та зарядну ємність 3. 4 донні дошки піддона закріплені гвинтами. Доливання води в розряджений акумулятор акумулятора.
Page 251
Увімкнення пристрою Рух Заливання чистої води 1. Зайняти місце на сидінні водія. 1. Відкрити кришку бака для чистої води. НЕБЕЗПЕКА 2. Вставити чип-ключ. 2. Налити чисту воду (макс. температура 50 °C), не Відсутність гальмівної дії 3. Тільки для літій-іонного акумулятора: доливаючи...
Page 252
Встановлення параметрів (жовтий чип- Система промивання бака для брудної Вказівка ключ) води (опція) Установити два дистанційні ролики на однаковій висоті. У пам’ять пристрою записані заздалегідь задані 1. Зняти зливний шланг для брудної води з параметри для різних програм очищення. кріплення й відкрити кришку зливного шланга. Регулювання...
Page 253
Періодичність технічного обслуговування 5. Повертаючи інформаційну кнопку, вибрати пункт 1. Повертати інформаційну кнопку, доки не меню, який слід змінити. з’явиться пункт меню «Заводське Після кожного використання 6. Натиснути інформаційну кнопку. налаштування». УВАГА 7. Повертаючи інформаційну кнопку, вибрати 2. Натиснути інформаційну кнопку. Неправильне...
Page 254
Переставлення або заміна всмоктувальних Установлення очищувальної головки 6. Просунути очищувальну головку по центру під крайок пристрій. 1. Підняти тримач очищувальної головки (див. 7. Прикріпити обидві тягові штанги до тримачів Якщо всмоктувальні крайки зношені, їх необхідно главу «Сірий чип-ключ/... /Вибір форми щіток»). (момент...
Page 255
Заміна щітки бічної деки (опція) Заміна бічної щітки (тільки варіант SB) Очищення фільтра чистої води 1. Натиснути важіль заміни щітки вниз. 1. Викрутити 3 гвинти. 1. Злити чисту воду (див. главу «Зливання чистої Малюнок AP Малюнок AR води»). 2. Відкрутити замок бака для чистої води. Щітка...
Page 256
Несправності без індикації на дисплеї Несправність Усунення Пристрій не запускається 1. Зайняти місце на сидінні оператора. 2. Перш ніж увімкнути запобіжний вимикач, відпустити педаль акселератора. 3. Установити запобіжний вимикач у положення «1». 4. Перевірити акумулятори, за необхідності зарядити. 5. Установити перемикач програм у положення OFF. 6.
Page 257
Технічні характеристики R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Загальна інформація Швидкість руху, макс. (Adv + B 220) km/h 8 (10) 8 (10) 8 (10) 8 (10) 8 (10) Теоретична потужність на одиницю поверхні (Adv. + 6000 (7500) 6000 (7500) - (11000) 7200 (9000)
Page 258
R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Тиск води в промивній системі бака для брудної води MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) (опція) Відносна вологість повітря 20...90 20...90 20...90 20...90 20...90 Ухил...
Page 259
Қауіпсіздік техникасы бойынша Қалтқы ЕСКЕРТУ нұсқаулық Қысылып қалу қаупі бар Түкке арналған сүзгі Лас су ыдысы алға қарай бұралғанда, Құрылғыны бірінші рет қолданар алдында осы Лас су ыдысы үлкен күштер пайда болады. пайдалану нұсқаулығын, сондай-ақ қоса берілген Оны алға қарай бұраған кезде, лас су «Щеткамен...
Page 260
Бағдарлама қосқышы Лас су ыдысын алға қарай түсіріңіз. Нұсқау Қорғаныс төбесі бар құрылғылар үшін «Қорғау Сурет C ЕСКЕРТУ төбесі» тарауындағы нұсқауларды орындауға Қысылып қалу қаупі бар ӨШІРУЛІ керексіз. Дене бөліктері құрылғы мен лас су ыдысының Құрылғы өшірілген. 2. Лас су ыдысын артқа қарай түсіріңіз. арасында...
Page 261
Қаптамадан шығару Техникалық қызмет көрсетуді аз қажет ететін НАЗАР АУДАРЫҢЫ батареялар (дымқыл батареялар) Батареяның зақымдану қаупі 1. Қаптама пленкасын алыңыз. Дұрыс емес зарядтау өнімділігі батареяның 2. Керу жолағын алыңыз. ҚАУІП қызмет ету мерзіміне жəне зарядтау 3. Түпқойманың 4 едендік тақтайы бұрандалармен Батарея...
Page 262
Құрылғыны қосыңыз Жуғыш құралды толтырыңыз ҚАУІП Жұмыс кезінде тежеу əсерінің болмауы 1. Жүргізуші орнына отырыңыз. Жуғыш құралдар жөніндегі нұсқаулар Жұмыс кезінде құрылғының тежеу əсері болмаса, 2. Зияткерлік кілтті салыңыз. ЕСКЕРТУ келесі əрекеттерді орындаңыз: 3. Тек литий-ионды батарея бойынша: Бөлек Қолайсыз жуғыш құралдар Егер...
Page 263
Бүріккіш саптама Ірі қоқыс контейнерін босату Нұсқау Параметрлерді орнатуға арналған дисплей Бүріккіш саптамасы бар шланг құрылғының артына Ірі қоқыс контейнері тек R тазалағыш бастиегінде мəтіндерінің барлығы дерлік өздігінен бекітілген. Ол кірді жуу жəне лас су ыдысын қолмен бар. түсіндіріледі. Жалғыз ерекшелігі FACT параметрі тазалау...
Page 264
Щетка пішінін таңдаңыз 5. Ақпарат түймесін басу арқылы өзгертілген Қырғыш еріндерді тазалаңыз, тозуын тексеріңіз параметрді растаңыз немесе орнатылған мəн 10 жəне қажет болса ауыстырыңыз. Бұл функция тазалау басын ауыстырған кезде секундтан кейін автоматты түрде Щеткаларды тазалаңыз, тозуын тексеріңіз жəне қажет.
Page 265
7. Төңкерілген немесе жаңа сорғыш еріндерді 15. Тазалағыш бастиектің қуат беру кабелін Тілше құрылғының кабеліне қосыңыз (бірдей түстер сорғыш өзектің ішкі бөлігінің түйреуіштеріне сəйкес келуі керек). басыңыз. 10. Тазалағыш бастиектің ұстағышын тұтқа мен 16. Қақпақты орнатып, бұрандамен бекітіңіз. 8. Керу жолағын бекітіңіз. оның...
Page 266
Ақаулар кезіндегі көмек Carry out the appropriate remedial measures in ҚАУІП Нұсқау the order given only if the error occurs again. The Құрылғы байқаусызда іске қосылуы мүмкін Егер ақаулықты келесі нұсқауларды қолдану key-operated switch must be set to "0" and the Құрылғымен...
Page 267
Кепілдік (Мекенжайымыз артқы бетте) 3 Өндірілген жылы Кепілдік туралы қосымша ақпаратты (бар болса) 0 Өндірілген ғасыры Əр елде жергілікті дистрибьюторлар берген кепілдік жергілікті Kärcher веб-сайтының «Жүктеулер» 2 Өндірілген онжылдық шарттары қолданылады. Бұйымда материалдық бөліміндегі қызмет көрсету бөлімінде табуға 9 Өндірілген айының екінші саны немесе...
Page 268
R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Ішкі зарядтау құрылғысы Номиналды кернеу 100-240 100-240 100-240 100-240 100-240 Жиілік 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 Ток тұтыну макс. Экологиялық жағдай Рұқсат етілген температура ауқымы °C 5...40 5...40 5...40 5...40 5...40 Су...
Page 269
Употреба по предназначение Предпазни устройства Предупредителни символи Спазвайте следните предупредителни указания при ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Този уред е подходящ за професионална и работа с батериите: Опасност от нараняване! индустриална употреба, напр. в хотели, училища, Сериозни наранявания поради липсващи, болници, фабрики, магазини, офиси и отдавани под Спазвайте...
Page 270
Монтаж Фиксиращ лост на лентата засмукване Търкане/полагане без изсмукване Почистете пода с мокро почистване и оставете Акумулатори Затварящо приспособление на резервоара за почистващия препарат да действа. Препоръчвани комплекти батерии мръсна вода Изсмукване Отвор за пълнене резервоар чиста вода Описание Каталоже Обем...
Page 271
3. Поставете акумулаторите в уреда. Акумулатори, които се нуждаят от малка ВНИМАНИЕ Фигура F поддръжка (мокри акумулатори) Опасност от повреда на батерията Фигура G Неправилната характеристична крива на ОПАСНОСТ Фигура H зареждане може да повлияе на експлоатационния Доливане на вода при разредено състояние на Фигура...
Page 272
Разопаковане Настройка на седалката на водача ОПАСНОСТ Липсващо спирачно действие по време на 1. Свалете опаковъчното фолио. 1. Натиснете лоста за настройка на седалката и работа 2. Отстранете стягащата лента. придвижете седалката в желаната позиция. Ако по време на работата уредът вече няма 3.
Page 273
Напълване с почистващ препарат Настройка на параметри (жълт Intelligent 4. Завинтете и затегнете гайката. Key) 5. Повторете процеса на втората дистанционна Указания за почистващи препарати втулка. В уреда параметрите за различните програми за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указание почистване са предварително настроени. Неподходящи почистващи препарати Настройте...
Page 274
3. Регулирайте силата на струята мръсна вода управление на ключовете Настройка на езика чрез притискане на края на маркуча. В частта от менюто “Меню Ключ” се задават правата 1. Въртете бутона Информация, докато на дисплея 4. Промийте резервоара за мръсна вода с чиста за...
Page 275
Грижа и поддръжка Инспекция на безопасността/договор за 10. Завинтете и затегнете звездовидните поддръжка ръкохватки. ОПАСНОСТ С Вашия дистрибутор можете да договорите Почистване на цедката за груби отпадъци Непреднамерено стартиращ уред провеждането на периодична инспекция на 1. Отворете капака на резервоара за мръсна вода. Опасност...
Page 276
Монтиране на R-почистваща глава Смяна на валяците с четки 1. Свалете двата капака. Указание Фигура AG Сменете валяците с четки, когато дължината на косъма достигне 10 mm. Капак 1. Вдигнете почистващата глава. Винт, капак 2. Дръпнете ръкохватката за смяна на четките. Фигура...
Page 277
Помощ при повреди Повреди с показание на дисплея бутонът за аварийно изключване да е ОПАСНОСТ натиснат. Уредът може да стартира непреднамерено При повреди, които се показват на дисплея, d Ако грешката не може да бъде отстранена, Хората, които работят по уреда, могат да бъдат процедирайте, както...
Page 278
Повреда Отстраняване Четките не се въртят 1. Намалете налягането на притискане. 2. Проверете дали четките не са блокирани от чуждо тяло, при необходимост отстранете чуждото тяло. 3. Ако двигателят е претоварен, оставете го да се охлади. 4. Поставете превключвателя за избор на програма на “OFF”. 5.
Page 279
R 75 D 75 D 110 D 90 R 85 Мощност на тяговия двигател (Adv) 800 (1400) 800 (1400) 600 (1400) 800 (1400) Мощност на смукателната турбина Мощност на задвижването на четките 2 x 600 2 x 600 2 x 600 2 x 600 2 x 750 Тип...
Page 308
THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Need help?
Do you have a question about the B220 R NG and is the answer not in the manual?
Questions and answers