Electrolux COP826V User Manual

Electrolux COP826V User Manual

Hide thumbs Also See for COP826V:
Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Indholdsfortegnelse

    • 1 Om Sikkerhed

      • Sikkerhed for Børn Og Sårbare Personer
      • Generel Sikkerhed
    • 2 Sikkerhedsanvisninger

      • Installation
      • El-Forbindelse
      • Brug
      • Vedligeholdelse Og Rengøring
      • Pyrolytisk Selvrens
      • Indvendig Belysning
      • Service
      • Bortskaffelse
    • 3 Produktbeskrivelse

      • Generelt Overblik
      • Tilbehør
    • 4 Sådan Tændes Og Slukkes Ovnen

      • Forsænkbare Knapper
      • Betjeningspanel
    • 5 Før Brug Første Gang

      • Indledende Rengøring
      • Indledende Forvarmning
      • Trådløs Forbindelse
      • Softwarelicenser
    • 6 Daglig Brug

      • Sådan Indstilles: Ovnfunktioner
      • Ovnfunktioner
      • Bemærkninger Til: Fugtig Varmluft
      • Sådan Indstilles: Hjælp Til Tilberedning
      • Hjælp Til Tilberedning Med Opskrifter
    • 7 Urfunktioner

      • Sådan Indstilles: Urfunktioner
    • 8 Anvendelse: Tilbehør

      • Isætning Af Tilbehør
      • Termometer
    • 9 Ekstrafunktioner

      • Lås
      • Automatisk Slukning
      • Køleventilator
      • Mekanisk Lågelås
      • Anvendelse: Mekanisk Lågelås
    • 10 RåD Og Tips

      • Fugtig Varmluft
      • Fugtig Varmluft - Anbefalet Tilbehør
      • Madlavningstabeller for Testinstitutter
    • 11 Vedligeholdelse Og Rengøring

      • Bemærkninger Om Rengøring
      • Rengøring: Prægning I Ovnrum
      • Fjernelse: Ovnribber
    • Anvendelse: Pyrolyserengøring

      • Husk Rengøring
      • Fjernelse Og Installation: Låge
      • Udskiftning: Lampe
    • 12 Fejlfinding

      • Hvad Gør Du, Hvis
      • Serviceoplysninger
    • 13 Energieffektiv

      • Produktinformation Og Produktinformationsark
      • Energibesparelse
    • 14 Menustruktur

      • Menu
  • Suomi

    • 1 Turvallisuustiedot

      • Turvallisuus
      • Yleinen Turvallisuus
    • 2 Turvallisuusohjeet

      • Asennus
      • Sähkökytkentä
      • Valitse
      • Hoito Ja Puhdistus
      • Huoltopalvelu
      • Lasten Ja Taitamattomien Henkilöiden 2.8 Hävittäminen
      • Pyrolyysipuhdistus
      • Sisävalo
    • 3 Tuotekuvaus

      • Yleiskatsaus
      • Varusteet
    • 4 Uunin Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä

      • Sisäänpainettava Vääntimet
      • Käyttöpaneeli
    • 5 Ennen Ensikäyttöä

      • Alkupuhdistus
      • Alustava Esikuumennus
      • Langaton Yhteys
      • Ohjelmistolisenssit
    • 6 Päivittäinen Käyttö

      • Asetukset: Uunitoiminnot
      • Uunitoiminnot
      • Huomautus: Kostea Kiertoilma
      • Asetukset: Avustava Ruoanvalmistus
      • Avustava Ruoanvalmistus Sisältää Reseptejä
    • 7 Kellotoiminnot

      • Asetukset: Kellotoiminnot
    • 8 Käyttöohjeet: Lisävarusteet

      • Lisävarusteiden Asennus
      • Paistolämpömittari
    • 9 Lisätoiminnot

      • Lukko
      • Automaattinen Virrankatkaisu
      • Jäähdytyspuhallin
      • Mekaanin Luukun Lukko
      • Käyttöohje: Mekaanin Luukun Lukko
    • 10 Vihjeitä Ja Neuvoja

      • Kostea Kiertoilma
      • Suositellut Varusteet
      • Testilaitosten Ruoanvalmistustaulukot
    • 11 Hoito Ja Puhdistus

      • Puhdistukseen Liittyviä Huomautuksia
      • Puhdistaminen: Lokeron Reliefi
      • Irrottaminen: Kannattimet
      • Käyttöohje: Pyrolyyttinen Puhdistus
      • Muistutus Puhdistamisesta
      • Irrottaminen Ja Asentaminen: Luukku.117
      • Vaihtaminen: Lamppu
    • 12 Vianmääritys

      • Käyttöhäiriöt
      • Huoltotiedot
    • 13 Energiatehokkuus

      • Tuotetiedot Ja Tuotteen Tietolomake
      • Energiansäästö
    • 14 Valikkorakenne

      • Valikko
  • Norsk

    • 1 Sikkerhetsinformasjon

      • Sikkerhet for Barn Og Sårbare Mennesker
      • Generell Sikkerhet
    • 2 Sikkerhetsanvisninger

      • Montering
      • Elektrisk Tilkobling
      • Bruk
      • Stell Og Rengjøring
      • Pyrolytisk Rengjøring
      • Innvendig Lys
      • Service
      • Kasting
    • 3 Produktbeskrivelse

      • Generell Oversikt
      • Tilbehør
    • 4 Slik Slår du Ovnen På Og Av

      • Skjult Lås
      • Betjeningspanel
    • 5 Før Første Gangs Bruk

      • Første Gangs Rengjøring
      • Første Gangs Forvarming
      • Trådløs Tilkobling
      • Programvarelisenser
    • 6 Daglig Bruk

      • Slik Stiller du Inn: Varmefunksjoner
      • Varmefunksjoner
      • Slik Stiller du Inn: Assistert Matlaging
      • Assistert Matlaging Med Oppskrifter
    • 7 Klokkefunksjoner

      • Klokkefunksjonene
      • Slik Stiller du Inn: Klokkefunksjonene.146
    • 8 Bruk: Praktisk Tilbehør

      • Innsetting Av Tilbehør
      • Steketermometer
    • 9 Tilleggsfunksjoner

      • Sperre
      • Automatisk Utkopling
      • Kjølevifte
      • Mekanisk Dørlås
      • Slik Bruker Du: Mekanisk Dørlås
    • 10 RåD Og Tips

      • Baking Med Fukt
      • Baking Med Fukt - Anbefalt Tilbehør
      • Tilberedningstabeller for Testinstitutter
    • 11 Stell Og Rengjøring

      • Merknader Om Rengjøring
      • Slik Rengjør Du: Gravert Ovnsrom
      • Slik Fjerner Du: Hyllestøtter
      • Bruk: Pyrolytisk Rengjøring
      • Husk Å Rengjøre
      • Slik Fjerner du Og Installerer: Dør
      • Slik Bytter Du: Ovnslampe
    • 12 Feilsøking

      • Hva Må Gjøres, Hvis
      • Servicedata
    • 13 Energieffektiv

      • Produktinformasjon Og Produktinformasjonsark
      • Energisparing
    • 14 Menystruktur

      • Meny
  • Svenska

    • 1 Säkerhetsinformation

      • Säkerhet För Barn Och Personer Med Funktionsnedsättning
      • Allmän Säkerhet
    • 2 Säkerhetsinstruktioner

      • Installation
      • Elanslutning
      • Använd
      • Underhåll Och Rengöring
      • Pyrolysrengöring
      • Lampa Inuti Produkten
      • Service
      • Kassering
    • 3 Produktbeskrivning

      • Allmän Översikt
      • Tillbehör
    • 4 Så Här Slår du På Och Stänger Av Ugnen

      • Infällbara Vred
      • Kontrollpanel
    • 5 Före Första Användning

      • Första Rengöring
      • Initial Föruppvärmning
      • Trådlös Anslutning
      • Programlicenser
    • 6 Daglig Användning

      • Så Här Ställer du In: Tillagningsfunktion er
      • Värmefunktioner
      • Anvisningar Om: Bakning Med Fukt
      • Så Här Ställer du In: Tillagningshjälp
      • Tillagningshjälp Med Recept
    • 7 Klockfunktioner

      • Så Här Ställer du In: Klockfunktioner
    • 8 Användning: Tillbehör

      • Sätta in Tillbehör
      • Matlagningstermometer
    • 9 Tillvalsfunktioner

      • Knapplås
      • Automatisk Avstängning
      • Kylfläkt
      • Mekaniskt Lucklås
      • Så Här Använder Du: Mekaniskt Lucklås
    • 10 RåD Och Tips

      • Bakning Med Fukt
      • Bakning Med Fukt - Rekommenderade Tillbehör
      • Tillagningstabeller För Testinstitut
    • 11 Skötsel Och Rengöring

      • Anmärkningar Om Rengöring
      • Hur man Rengör: Fördjupning I Ugnsutrymmet
      • Hur man Tar Bort: Ugnsstegar
      • Så Här Använder Du: Pyrolytisk Rengöring
      • Påminnelse Om Rengöring
      • Hur man Tar Bort Och Installerar: Lucka
      • Byte Av: Lampa
    • 12 Felsökning

      • Vad Gör Jag Om
      • Serviceinformation
    • 13 Energieffektivitet

      • Produktinformation Och Produktinformationsblad
      • Energibesparing
    • 14 Menystruktur

      • Meny

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

COP826V
COP826X
EO80PBK
OOP825NZ
DA
Ovn
EN
Oven
FI
Uuni
NO
Ovn
SV
Inbyggnadsugn
Brugsanvisning
User Manual
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
2
43
84
125
166

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux COP826V

  • Page 1 COP826V COP826X EO80PBK OOP825NZ Brugsanvisning Oven User Manual Uuni Käyttöohje Bruksanvisning Inbyggnadsugn Bruksanvisning...
  • Page 2: Table Of Contents

    VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Page 3: Indholdsfortegnelse

    13. ENERGIEFFEKTIV........39 9.2 Automatisk slukning.......27 13.1 Produktinformation og 9.3 Køleventilator.........27 produktinformationsark*.......39 9.4 Mekanisk lågelås......28 13.2 Energibesparelse......40 9.5 Anvendelse: Mekanisk lågelås..28 14. MENUSTRUKTUR........41 10. RÅD OG TIPS.......... 29 14.1 Menu..........41 10.1 Fugtig varmluft......29 My Electrolux Kitchen app 3/208...
  • Page 4: Om Sikkerhed

    Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger • med apparatet og mobile enheder med My Electrolux Kitchen. Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det •...
  • Page 5: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER Før enhver vedligeholdelse skal apparatet kobles fra • elnettet. Hvis strømforsyningskablet er beskadiget, skal det af • sikkerhedsmæssige grunde udskiftes af producenten, et autoriseret servicecenter eller en tekniker for at undgå elektrisk stød. ADVARSEL: Se efter, at der er slukket for apparatet, inden •...
  • Page 6: El-Forbindelse

    SIKKERHEDSANVISNINGER • Apparatet er udstyret med et elektrisk afkølingssystem. Det skal betjenes med den elektriske strømforsyning. • Indbygningsskabets stabilitet skal opfylde kravene i DIN 68930. Kabinettets minimumshøjde (kabinets minimums‐ 578 (600) mm højde under bordpladen) Kabinet, bredde 560 mm Kabinet, dybde 550 (550) mm Højde foran på...
  • Page 7: Brug

    SIKKERHEDSANVISNINGER • Beskyttelsen mod elektrisk stød fra strømførende og isolerede dele skal fastgøres, så den ikke kan fjernes uden værktøj. • Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen. • Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sætte netstikket i. •...
  • Page 8: Vedligeholdelse Og Rengøring

    SIKKERHEDSANVISNINGER • Hvis apparatet installeres bag et møbelpanel (f.eks. en dør), skal du sørge for, at døren aldrig lukkes, mens apparatet er tændt. Der kan opbygges varme og fugt bag et lukket møbelpanel, hvilket kan forårsage efterfølgende skade på apparatet, huset eller gulvet. Luk ikke møbelpanelet, før apparatet er kølet helt af efter brug.
  • Page 9: Indvendig Belysning

    SIKKERHEDSANVISNINGER 2.6 Indvendig belysning ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød. • Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og reservedelslamper, der sælges separat: Disse lamper er beregnet til at modstå ekstreme fysiske forhold i husholdningsapparater, såsom temperatur, vibration, fugt, eller er beregnet til at signalere information om apparatets driftsstatus.
  • Page 10: Produktbeskrivelse

    PRODUKTBESKRIVELSE • Fjern lågelåsen for at forhindre, at børn eller kæledyr bliver fanget i apparatet. 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generelt overblik Betjeningspanel Knap til ovnfunktioner Display Betjeningsknap Stik til termometer Varmelegeme Ovnpære Blæser Ovnribbe, udtagelig Ovnrumsprægning Ovnriller 3.2 Tilbehør Grillrist Til kogegrej, kageforme, stege. 10/208...
  • Page 11: Sådan Tændes Og Slukkes Ovnen

    SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN Bageplade Til kager og småkager. Grill-/bradepande Til at bage og stege eller som en pande til opsamling af fedt. Professionelle plader Til boller, kringler og småkager. Velegnet til dampfunktioner. Misfarvning af overfladen har ingen indvirkning på funktionerne. ≤...
  • Page 12 SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN Sensorfelter til betjeningspanelet Tryk Drej knappen Vælg en ovnfunktion for at tænde ovnen. Drej knappen for ovnfunktionerne til sluk-positionen for at slukke for ovnen. Når knappen for ovnfunktionerne er i sluk-posi‐ tionen, skifter displayet til standby. Når du laver mad, viser displayet den indstille‐...
  • Page 13: Før Brug Første Gang

    5.3 Trådløs forbindelse For at tilslutte ovnen skal du bruge: • Et trådløst netværk med internetforbindelsen. • En mobil enhed sluttet til dit trådløse netværk. Trin 1 Download Mobile App'en My Electrolux Kitchen, og følg vejledningen til de næste trin. 13/208...
  • Page 14: Softwarelicenser

    Softwaren i dette produkt indeholder komponenter, som er baseret på fri og open source-software. Electrolux at anerkende bidrag fra de åbne software- og robotgrupper til udviklingsprojektet. For at få adgang til kildekoden for disse gratis og åbne kildesoftwarekomponenter, hvis licensbe‐...
  • Page 15: Sådan Indstilles: Ovnfunktioner

    DAGLIG BRUG 6.1 Sådan indstilles: Ovnfunktioner Start tilberedning Trin 1 Trin 2 Indstil en ovnfunktion. Indstil temperaturen. Tilberedning med damp Sørg for, at ovnen er kold. Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Opvarm den tom‐ me ovn i 10 minut‐ ter for at skabe fugt.
  • Page 16 DAGLIG BRUG Standardovnfunktioner Ovnfunktion Applikation Bagning på op til tre ovnriller samtidig og til tørring af fødevarer. Indstil temperaturen 20 - 40 °C lavere end ved Over-/undervarme. Varmluft Til bagning og stegning af mad på én ovnrille. Over-/undervarme Til at tilføje fugtighed under madlavningen. Til at opnå den rette farve og sprøde skorpe under bagning.
  • Page 17: Bemærkninger Til: Fugtig Varmluft

    DAGLIG BRUG Ovnfunktion Applikation For at åbne menuen: Hjælp til tilberedning, Rengøring, Indstillinger. Menu 6.3 Bemærkninger til: Fugtig varmluft Denne funktion blev anvendt til at overholde kravene i energieffektivitetsklasse og økodesign i overensstemmelse med EU 65/2014 og EU 66/2014. Test i henhold til EN 60350-1. Ovnlågen skal være lukket under tilberedningen, så...
  • Page 18: Hjælp Til Tilberedning Med Opskrifter

    DAGLIG BRUG 6.5 Hjælp til tilberedning med opskrifter Forklaring Termometer tilgængelig. Anbring Termometer i den tykkeste del af retten. Ovnen slukkes, når den indstillede Termometer temperatur er nået. Mængden af vand til dampfunktionen. Forvarm ovnen, inden du begynder at lave mad. Ribbe.
  • Page 19 DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Roastbeef, rød (lavtempe‐ ~ 75 min raturstegning) Roastbeef, 2; bageplade medium (lav‐ 1 - 1,5 kg; 4 Brug dine yndlingskrydderier eller blot ~ 85 min temperatur‐ - 5 cm tykke salt og friskkværnet peber. Steg kødet i stegning) stykker nogle få...
  • Page 20 DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Mørbrad, frisk 1 - 1,5 kg; 5 ~ 55 min 2; stegefad på grillrist - 6 cm tykke Brug dine yndlingskrydderier. stykker Spareribs 2 - 3 kg; 90 min 3; bradepande brug rå, 2 - Tilsæt væske for at dække bunden af ret‐...
  • Page 21 DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Gås, hel 4 - 5 kg ~ 110 min 2; bradepande Brug dine yndlingskrydderier. Læg kødet på bradepanden. Vend gås efter halvde‐ len af tilberedningstiden. Andet Farsbrød 1 kg ~ 60 min 2; grillrist Brug dine yndlingskrydderier. Fisk Hel fisk, grill‐...
  • Page 22 DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Bagte kartof‐ 1 kg 50 min 2; bageplade Læg de hele kartofler med skindet på ba‐ gepladen. Kartoffelbåde 1 kg 35 min 3; bageplade foret med bagepapir Brug dine yndlingskrydderier. Skær kar‐ toflerne i stykker. Grillede blan‐...
  • Page 23: Urfunktioner

    URFUNKTIONER 7. URFUNKTIONER 7.1 Urfunktioner Urfunktioner Applikation Minutur. Når den indstillede tid er gået, høres signalet. Tilberedningstid. Når den indstillede tid er gået, høres signalet, og ovn‐ funktionen stopper. Udskudt tid. For at udskyde starten og/eller tilberedningens afslutning. Optimer. Maksimum er 23 t 59 min. Denne funktion har ikke indflydelse på...
  • Page 24: Anvendelse: Tilbehør

    ANVENDELSE: TILBEHØR Indstil: Tilberedningstid Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Displayet vi‐ ser: 0:00 Vælg en ovnfunk‐ Tryk gentagne Indstil tilbered‐ tion og indstil tem‐ Tryk: ningstiden. gange: peraturen. Timeren begynder straks at tælle ned. Indstil: Udskudt tid Trin 1 Trin 2 Trin 3...
  • Page 25: Termometer

    ANVENDELSE: TILBEHØR Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, . Bageplade /Dyb bradepande: Skub pladen ind mellem skinnerne ud for den valgte rille. Grillrist, Bageplade /Dyb bradepande: Skub pladen ind mellem ovnribbernes skinner og grillristen på skinnerne oven‐ over. 8.2 Termometer Termometer- måler temperaturen i maden.
  • Page 26 ANVENDELSE: TILBEHØR For de bedste madlavningsresultater: Ingredienserne bør være ved Brug den ikke til flydende Under tilberedning skal det forblive stuetemperatur. retter. i retten. Anvendelse: Termometer Trin 1 Tænd for ovnen. Trin 2 Vælg en ovnfunktion og evt. ovntemperatur. Trin 3 Indsæt: Termometer.
  • Page 27: Ekstrafunktioner

    EKSTRAFUNKTIONER Trin 7 Tag Termometer-stikket ud af stikket, og tag retten ud af ovnen. ADVARSEL! Der er risiko for forbrændinger, da Termometer bliver varm. Pas på, når du trækker det ud og fjerner det fra maden. 9. EKSTRAFUNKTIONER 9.1 Lås Denne funktion forhindrer en utilsigtet ændring af ovnfunktionen.
  • Page 28: Mekanisk Lågelås

    EKSTRAFUNKTIONER 9.4 Mekanisk lågelås Lågelåsen er ulåst, når du køber ovnen. FORSIGTIG! Bevæg ikke lågelåsen vertikalt. Tryk ikke på lågelåsen, når du lukker ovnlågen. 9.5 Anvendelse: Mekanisk lågelås Trin 1 Træk lågelåsen frem, indtil den låses, for at låse lågen. Trin 2 For at låse op for lågen skal du trykke lågelåsen tilbage i panelet.
  • Page 29: Råd Og Tips

    RÅD OG TIPS Trin 1 Tryk lågelåsen en smule, og åbn lågen ved at trække den med håndtaget. Når du lukker lågen, skal du sørge for, at lågelåsen forbliver låst. 10. RÅD OG TIPS 10.1 Fugtig varmluft For at få de bedste resultater skal du følge forslagene angivet på nedenstående tabel. Brug ovnens tredje ristposition.
  • Page 30: Fugtig Varmluft - Anbefalet Tilbehør

    RÅD OG TIPS 10.2 Fugtig varmluft - anbefalet tilbehør Brug mørke og ikke-reflekterende former og beholdere. De har en bedre varmeabsorbering end lyse og reflekterende fade. Ramekiner Pizzaform Bageform Tærtebundform Mørk, ikke-reflekteren‐ Keramisk Mørk, ikke-reflekteren‐ Mørk, ikke-reflekterende 8 cm diameter, 26 cm diameter 28 cm diameter 5 cm højde...
  • Page 31 RÅD OG TIPS BAGNING PÅ ÉN RIBBE. Småkager Brug ovnens tredje ristposition. (°C) (min.) Smørkager / Kagesnitter Varmluft 25 - 40 Smørkager / Kagesnitter, Over-/undervarme 20 - 30 forvarm den tomme ovn Små kager i form, 20 stk./ Varmluft 20 - 35 plade, forvarm den tomme Små...
  • Page 32: Vedligeholdelse Og Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING GRILL Forvarm den tomme ovn i 5 minutter. Grill med den maksimale temperaturindstilling. (min.) Toast Grillstegning 1 - 3 Oksesteak, vendes undervejs Grillstegning 24 - 30 11. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 11.1 Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengø‐...
  • Page 33: Rengøring: Prægning I Ovnrum

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Rengør alt tilbehør efter hver brug og lad det tørre. Brug en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et mildt rengøringsmiddel. Tilbehøret må ikke vaskes i opva‐ skemaskinen. Rengør ikke slip let-tilbehøret med slibende rengøringsmiddel eller skarpe gen‐ Tilbehør stande.
  • Page 34 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING FORSIGTIG! Hvis der er andre apparater installeret i det samme skab, bør de ikke bruges samtidigt med denne funktion. Det kan skade ovnen. Før Pyrolyserengøring: Sluk for ovnen, og vent, til Fjern al tilbehøret fra ovnen og Rengør ovnbunden og det ind‐...
  • Page 35: Husk Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 11.5 Husk rengøring Ovnen minder dig om, når du skal rengøre den med pyrolyserengøring. For at deaktivere påmindelsen skal du indtaste blinker i displayet i 5 sek. efter hver tilbered‐ Menu og vælg Indstillinger, Husk rengøring. ning. 11.6 Fjernelse og installation: Låge Du kan tage lågen og det indvendige ovnglas ud for at rengøre det.
  • Page 36: Udskiftning: Lampe

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 7 Rengør glaspanelet med vand og sæbe. Tør ovnglas‐ set forsigtigt. Ovnglasset må ikke komme i opvaskemaski‐ nen. Trin 8 Udfør ovennævnte trin i om‐ vendt rækkefølge efter rengø‐ ring. Trin 9 Sæt det mindste glas i først og derefter det største og lågen. Sørg for, at glassene er sat i den rigtige position, da lågens overflade ellers kan blive overophedet.
  • Page 37: Fejlfinding

    FEJLFINDING Pære i siden Trin 1 Fjern venstre ovnribbe for at få ad‐ gang til pæren. Trin 2 Lirk dækglasset af med en smal genstand uden spids (f.eks. en te‐ ske). Trin 3 Gør glasset rent. Trin 4 Udskift pæren med en passende 300 °...
  • Page 38: Serviceoplysninger

    FEJLFINDING Komponenter Problem Kontrollér, om ... Lyset er slukket. Fugtig varmluft - er tændt. Pæren virker ikke. Pæren er sprunget. Termometer virker ikke. Stikket fra Termometer er sat helt ind i stikkon‐ takten. Fejlkoder Displayet viser… Kontrollér, om ... Err C2 Du tog Termometer stikket ud af stikkontakten.
  • Page 39: Energieffektiv

    Model (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Produktinformation og produktinformationsark* Leverandørens navn Electrolux COP826V 944032020 COP826X 944032019 Identifikation af model EO80PBK 944032041 OOP825NZ 944032025 Energieffektivitetsindeks 81.2 Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig til‐ 1.09 kWh/cyklus stand Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen...
  • Page 40: Energibesparelse

    ENERGIEFFEKTIV COP826V 35.5 kg COP826X 35.5 kg Vægt EO80PBK 35.5 kg OOP825NZ 35.5 kg * For EU ifølge EU-forordninger 65/2014 og 66/2014. For Hviderusland ifølge STB 2478-2017, bilag G; STB 2477-2017, bilag A og B. For Ukraine ifølge 568/32020. Energieffektivitetsklasse gælder ikke for Rusland.
  • Page 41: Menustruktur

    MENUSTRUKTUR 14. MENUSTRUKTUR 14.1 Menu - vælg for at åbne Menu. Menu struktur Hjælp til tilberedning Rengøring Indstillinger Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Trin 5 O1 - O15 Justér værdien, Vælg Menu, Ind‐ Bekræft indstil‐ Vælg indstillin‐ Bekræft indstil‐...
  • Page 42 MENUSTRUKTUR Indstillinger Demo funktion Aktiverings‐ Softwareversion Kontroller kode: 2468 Nulstil alle indstillinger Ja/nej 15. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
  • Page 43 CONTENTS WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 44 13.2 Energy saving......81 9.2 Automatic switch-off.......68 9.3 Cooling fan........69 14. MENU STRUCTURE........82 9.4 Mechanical door lock..... 69 14.1 Menu..........82 9.5 How to use: Mechanical door lock............69 10. HINTS AND TIPS........70 10.1 Moist Fan Baking......70 My Electrolux Kitchen app 44/208...
  • Page 45: Safety Information

    Children should be supervised to ensure that they do not • play with the appliance and mobile devices with My Electrolux Kitchen. Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: Keep children and pets away from the appliance •...
  • Page 46: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Do not use the appliance before installing it in the built-in • structure. Disconnect the appliance from the power supply before • carrying out any maintenance. If the mains power supply cable is damaged, it must be • replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.
  • Page 47: Electrical Connection

    SAFETY INSTRUCTIONS • Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements. • Keep the minimum distance from other appliances and units. • Before mounting the appliance, check if the oven door opens without restraint. • The appliance is equipped with an electric cooling system. It must be operated with the electric power supply.
  • Page 48: Use

    SAFETY INSTRUCTIONS • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre. • Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche below the appliance, especially when it operates or the door is hot.
  • Page 49: Care And Cleaning

    SAFETY INSTRUCTIONS • Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the appliance. • Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent. • This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating.
  • Page 50: Internal Lighting

    SAFETY INSTRUCTIONS • Small pets can also be highly sensitive to the localized temperature changes in the vicinity of all Pyrolytic Ovens when the Pyrolytic self cleaning program is in operation. • Non-stick surfaces on pots, pans, trays, utensils etc., can be damaged by the high temperature Pyrolytic cleaning operation of all Pyrolytic Ovens and can be also a source for low level harmful fumes.
  • Page 51: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION • Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance. 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob Socket for the food sensor Heating element Lamp Shelf support, removable Cavity embossment...
  • Page 52: How To Turn Oven On And Off

    HOW TO TURN OVEN ON AND OFF Baking tray For cakes and biscuits. Grill- / Roasting pan To bake and roast or as a pan to collect fat. Patisserie tray For rolls, pretzels and small pastries. Suitable for steam functions. The discolouration of the surface has no effect on the functions.
  • Page 53 HOW TO TURN OVEN ON AND OFF Control panel sensor fields Press Turn the knob Select a heating function to turn on the oven. Turn the knob for the heating functions to the off position to turn the oven off. When the knob for the heating functions is in the off position, the display goes to standby.
  • Page 54: Before First Use

    BEFORE FIRST USE Steam cooking indicator Food sensor indicator 5. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 5.1 Initial cleaning Before the first use clean the empty oven and set the time: 00:00 Set the time. Press 5.2 Initial preheating Preheat the empty oven before the first use.
  • Page 55: Software Licences

    DAILY USE Step 1 Download the mobile app My Electrolux Kitchen and follow the instructions for the next steps. Step 2 Turn the knob to select: Frequency 2.4 GHz WLAN 5 GHz WLAN 2400 - 2483.5 MHz 5150 - 5350 MHz...
  • Page 56: How To Set: Heating Functions

    DAILY USE 6.1 How to set: Heating functions Start cooking Step 1 Step 2 Set a heating function. Set the temperature. Steam cooking Make sure that the oven is cold. Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Preheat the empty oven for 10 min to create humidity.
  • Page 57 DAILY USE Standard heating functions Heating function Application To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking. True Fan Cooking To bake and roast food on one shelf position. Conventional Cooking To add humidity during the cooking.
  • Page 58: Notes On: Moist Fan Baking

    DAILY USE Heating function Application To enter the Menu: Assisted Cooking, Cleaning, Settings. Menu 6.3 Notes on: Moist Fan Baking This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements according to EU 65/2014 and EU 66/2014. Tests according to EN 60350-1. The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted and the oven operates with the highest energy efficiency possible.
  • Page 59: Assisted Cooking With Recipes

    DAILY USE 6.5 Assisted Cooking with recipes Legend Food sensor available. Place the Food sensor in the thickest part of the dish. The oven turns off when the set Food sensor temperature is reached. The amount of water for the steam function. Preheat the oven before you start cooking.
  • Page 60 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Roast Beef, rare (slow ~ 75 min cooking) 2; baking tray Roast Beef, 1 - 1,5 kg; 4 Use your favourite spices or simply salt medium (slow - 5 cm thick ~ 85 min and fresh grounded pepper.
  • Page 61 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Spare Ribs 2 - 3 kg; use 90 min 3; deep pan raw, 2 - 3 Add liquid to cover the bottom of a dish. cm thin Turn the meat after half of the cooking spare ribs time.
  • Page 62 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Other Meat loaf 1 kg ~ 60 min 2; wire shelf Use your favourite spices. Fish Whole fish, 0,5 - 1 kg ~ 30 min 2 ; baking tray grilled per fish Fill the fish with butter and use your fa‐...
  • Page 63 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Baked pota‐ 1 kg 50 min 2; baking tray toes Put the whole potatoes with skin on bak‐ ing tray. Wegdes 1 kg 35 min 3; baking tray lined with baking pa‐ Use your favourite spices.
  • Page 64: Clock Functions

    CLOCK FUNCTIONS Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time All grain / 1 kg 45 min 150 ml; baking tray lined rye / dark with baking paper / wire shelf bread all grain in loaf 7. CLOCK FUNCTIONS 7.1 Clock functions Clock Function Application Minute minder.
  • Page 65 CLOCK FUNCTIONS How to set: Minute minder Step 1 Step 2 Step 3 The display shows: 0:00 Set the Minute minder Press: Press: Timer starts counting down immediately. How to set: Cooking time Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 The display shows: 0:00...
  • Page 66: How To Use: Accessories

    HOW TO USE: ACCESSORIES 8. HOW TO USE: ACCESSORIES 8.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf. Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support.
  • Page 67 HOW TO USE: ACCESSORIES There are two temperatures to be set: The oven temperature. The core temperature. For the best cooking results: Ingredients should be at Do not use it for liquid During cooking it must remain in room temperature. dishes.
  • Page 68: Additional Functions

    ADDITIONAL FUNCTIONS Step 5 - press to set the core temperature of the sensor. Step 6 - press to confirm. When food reaches the set temperature, the signal sounds. You can choose to stop or to continue cooking to make sure the food is well done. Step 7 Remove Food Sensor plug from the socket and remove the dish from the oven.
  • Page 69: Cooling Fan

    ADDITIONAL FUNCTIONS The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Food sensor, Time Delay. 9.3 Cooling fan When the oven operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the oven cool. If you turn off the oven, the cooling fan can continue to operate until the oven cools down.
  • Page 70: Hints And Tips

    HINTS AND TIPS Step 2 To unlock the door push the door lock back into the panel. Opening the locked door You can open the door when the door lock is locked. Step 1 Push the door lock slightly and open the door by pulling it with the handle. When you close the door make sure that the door lock remains locked.
  • Page 71: Moist Fan Baking - Recommended Accessories

    HINTS AND TIPS (°C) (min) Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagne 180 - 200 75 - 90 Cannelloni 180 - 200 70 - 85 Bread pudding 190 - 200 55 - 70 Rice pudding 170 - 190 45 - 60 Apple cake, made of sponge cake mixture 160 - 170 70 - 80...
  • Page 72 HINTS AND TIPS BAKING ON ONE LEVEL. Baking in tins (°C) (min) Fatless sponge cake True Fan Cooking 140 - 150 35 - 50 Fatless sponge cake Conventional Cook‐ 35 - 50 Apple pie, 2 tins Ø20 cm True Fan Cooking 60 - 90 Apple pie, 2 tins Ø20 cm Conventional Cook‐...
  • Page 73: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING MULTILEVEL BAKING. Biscuits (°C) (min) Short bread / Pastry strips True Fan Cooking 25 - 45 1 / 4 Small cakes, 20 per tray, True Fan Cooking 23 - 40 1 / 4 preheat the empty oven Fatless sponge cake True Fan Cooking 35 - 50...
  • Page 74: Notes On Cleaning

    CARE AND CLEANING 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild deter‐ gent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Cleaning Clean stains with a mild detergent. Agents Clean the cavity after each use.
  • Page 75: How To Use: Pyrolytic Cleaning

    CARE AND CLEANING Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Pull the front of the shelf sup‐ port away from the side wall. Step 3 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it.
  • Page 76: Cleaning Reminder

    CARE AND CLEANING Pyrolytic Cleaning C3 - Thorough cleaning Step 2 - press to select the cleaning programme. Step 3 - press to start the cleaning. Step 4 After cleaning, turn the knob for the heating functions to the off posi‐ tion.
  • Page 77: How To Replace: Lamp

    CARE AND CLEANING Step 1 Fully open the door. Step 2 Lift and press the clamping levers (A) on the two door hinges. Step 3 Close the oven door to the first opening position (approximately 70° angle). Hold the door at both sides and pull it away from the oven at an upwards angle. Put the door with the outer side down on a soft cloth on a stable surface.
  • Page 78: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before you replace the lamp: Step 1 Step 2 Step 3 Turn off the oven. Wait until Disconnect the oven from the Put a cloth on the bottom of the oven is cold. mains. the cavity. Top lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it.
  • Page 79: What To Do If

    TROUBLESHOOTING 12.1 What to do if... In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre. The oven does not turn on or does not heat up Problem Check if... You cannot activate or operate the oven. The oven is correctly connected to an electrical supply.
  • Page 80: Service Data

    Do not remove the rating plate from the oven cavity. We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......... Product number (PNC) ......... Serial number (S.N.) ......... 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Electrolux 80/208...
  • Page 81: Energy Saving

    ENERGY EFFICIENCY COP826V 944032020 COP826X 944032019 Model identification EO80PBK 944032041 OOP825NZ 944032025 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional 1.09 kWh/cycle mode Energy consumption with a standard load, fan-forced 0.69 kWh/cycle mode Number of cavities...
  • Page 82: Menu Structure

    MENU STRUCTURE Make sure that the oven door is closed when the oven operates. Do not open the oven door too often during cooking. Keep the door gasket clean and make sure it is well fixed in its position. Use metal cookware to improve energy saving. When possible, do not preheat the oven before cooking.
  • Page 83 MENU STRUCTURE Settings Time of day Change Display brightness 1 - 5 Key tones 1 - Beep Buzzer volume 1 - 4 2 - Click 3 - Sound off Food Sensor Action 1 - Alarm Uptimer On / Off and stop 2 - Alarm Light On / Off...
  • Page 84 SISÄLTÖ SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support...
  • Page 85 SISÄLTÖ 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ......95 10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA....... 112 5.1 Alkupuhdistus........ 95 10.1 Kostea kiertoilma....... 112 5.2 Alustava esikuumennus....95 10.2 Kostea kiertoilma - suositellut varusteet......112 5.3 Langaton yhteys ....... 96 10.3 Testilaitosten 5.4 Ohjelmistolisenssit......96 ruoanvalmistustaulukot...... 113 6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ......97 11.
  • Page 86: Turvallisuustiedot

    Tuote on pidettävä alle 8-vuotiaiden lasten ja erittäin laajoista ja monimutkaisista toiminnallisista rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään • laitteella ja mobiililaitteilla My Electrolux Kitchen. 86/208...
  • Page 87: Yleinen Turvallisuus

    TURVALLISUUSTIEDOT Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja • hävittää asianmukaisesti. VAROITUS: Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois uunin • lähettyviltä sen ollessa toiminnassa tai jäähtymässä käytön jälkeen. Laitteen esillä olevat osat kuumentuvat käytön aikana. Jos laitteessa on lapsilukko, sitä on käytettävä. •...
  • Page 88: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia • lasiluukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa, mistä voi olla seurauksena luukun lasin särkyminen. Irtoava lika tulee poistaa ennen pyrolyysipuhdistuksen • suorittamista. Poista kaikki varusteet uunin sisältä. 2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus VAROITUS! Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
  • Page 89: Sähkökytkentä

    TURVALLISUUSOHJEET Leveys luukun ollessa auki 1027 mm Tuuletusaukon vähimmäiskoko. Aukko alaosassa 560 x 20 mm takana Virtajohdon pituus. Johto sijaitsee oikeassa kul‐ 1500 mm massa takana Kiinnitysruuvit 4 x 25 mm 2.2 Sähkökytkentä VAROITUS! Tulipalo- ja sähköiskuvaara. • Kaikki sähkökytkennät tulee jättää asiantuntevan sähköasentajan vastuulle. •...
  • Page 90: Hoito Ja Puhdistus

    TURVALLISUUSOHJEET • Noudata varovaisuutta avatessasi laitteen luukun laitteen ollessa toiminnassa. Laitteesta voi purkautua ulos kuumaa ilmaa. • Älä käytä laitetta, jos kätesi ovat märät tai laitteen ollessa kosketuksessa veteen. • Älä kohdista painetta avoimeen oveen. • Älä käytä laitetta työtasona tai tavaroiden säilytystasona. •...
  • Page 91: Huoltopalvelu

    TURVALLISUUSOHJEET 2.5 Pyrolyysipuhdistus VAROITUS! Henkilövahinkojen / tulipalon / kemiallisten päästöjen (höyryt) vaara pyrolyysitoiminnossa. • Ennen pyrolyysi- tai käyttöönottotoiminnon käyttöä on uunista poistettava: – ylimääräiset ruokajäämät, öljy- tai rasvaroiskeet/-jäämät – irrotettavat varusteet (mukaan lukien tuotteen mukana toimitetut ritilät, kannattimet jne.), erityisesti tarttumattomat kattilat, pannut, pellit, välineet jne. •...
  • Page 92: Tuotekuvaus

    TUOTEKUVAUS • Poista luukun lukitus, jotta lapset ja eläimet eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisälle. 3. TUOTEKUVAUS 3.1 Yleiskatsaus Käyttöpaneeli Uunitoimintojen kiertonuppi Näyttö Säätönuppi Paistolämpömittarin pistorasia Lämpövastus Lamppu Puhallin Hyllykannatin, irrotettava Lokero Hyllytasot 3.2 Varusteet Paistoritilä Ruoanlaittovälineille, kakkuvuokat, paistit. 92/208...
  • Page 93: Uunin Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä

    UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. Leivinpelti Kakuille ja kekseille. Grilli / uunipannu Paistamiseen tai pannuna rasvan keräämiseen. Ammattilaispelti Käytetään sämpylöiden ja muiden pienten leivonnaisten paistamiseen. Soveltuu höyrytystoimintoihin. Pinnan värimuutokset eivät ≤ 5 kg vaikuta toimintoihin. Paistolämpömittari Ruoan sisälämpötilan mittaamiseen. 4.
  • Page 94: Käyttöpaneeli

    UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. 4.2 Käyttöpaneeli Kierrä nuppi‐ Käyttöpaneelin kosketuskentät Paina valitsinta Paistolämpö‐ Pikakuu‐ Uuni‐ Ajastin mittarin mennus valo kanssa Kytke uuni päälle valitsemalla uunitoiminto. Kytke uuni pois päältä kääntämällä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (pois päältä) -asentoon. Kun uunitoimintojen nuppivalitsin on Off (pois päältä) -asennossa, näyttö...
  • Page 95: Ennen Ensikäyttöä

    ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ Wi-Fi-yhteys -yhteys on kytketty päälle. Etäohjaus on kytketty toimintaan. Edistymistä osoittava palkki – lämpötilan tai ajan kulumisen seuraamiseen. Höyrykypsentämisen merkkivalo Paistolämpömittari merkkivalo 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 5.1 Alkupuhdistus Ennen ensikäyttöä tyhjä uuni täytyy puhdistaa ja sen kelloon on asetettava seuraava arvo: 00:00 Aseta aika.
  • Page 96: Langaton Yhteys

    ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ 5.3 Langaton yhteys Uuniin yhdistämiseen tarvitset: • langattoman verkon Internet-yhteydellä • Mobiililaitteen, joka on yhdistetty langattomaan verkkoon. 1. vaihe Lataa mobiilisovellus My Electrolux Kitchen ja noudata seuraaviin vaiheisiin liittyviä ohjeita. 2. vaihe Valitse kiertämällä nuppia: Taajuus 2,4 GHz WLAN...
  • Page 97: Päivittäinen Käyttö

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 6.1 Asetukset: Uunitoiminnot Ruoanlaiton aloitus 1. vaihe 2. vaihe Aseta kuumennustoiminto. Aseta lämpötila. Höyrykypsennys Varmista, että laite on jäähtynyt. 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe Esikuumenna tyh‐ jää uunia 10 mi‐ nuuttia kosteuden muodostamiseksi.
  • Page 98: Uunitoiminnot

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Kun höyryuunitoiminto on päättynyt: Kytke uunin virta pois päältä Avaa luukku kokonaan varovas‐ Varmista, että laite on jääh‐ kääntämällä uunitoimintojen ti. Laitteesta purkautuva kosteus tynyt. Poista lokeroon jäänyt nuppivalitsin Off (virta pois voi aiheuttaa palovammoja. vesi. päältä) -asentoon. 6.2 Uunitoiminnot Vakiouunitoiminnot Uunitoiminto...
  • Page 99: Huomautus: Kostea Kiertoilma

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Uunitoiminto Sovellus Ohuiden ruokien grillaus ja leivän paahtaminen. Grilli Isohkojen, luisten liha- tai lintupaistien paistamiseen yhdessä ritiläasen‐ nossa. Gratinointi ja ruskistus. Tehogrillaus Siirtyminen valikkoon: Avustava ruoanvalmistus, Puhdistus, Asetukset. Valikko 6.3 Huomautus: Kostea kiertoilma Tämän toiminnon avulla määritettiin energiatehokkuusluokka vastaamaan standardeja EU 65/2014 ja EU 66/2014.
  • Page 100: Avustava Ruoanvalmistus Sisältää Reseptejä

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Avustava ruoanvalmistus – käytä sitä ruokalajin nopeaan valmistukseen oletusasetuksilla: Siirry valikkoon. Valitse Avustava Valitse ruokalaji. Pai‐ Laita ruokalaji uuniin. ruoanvalmistus. Pai‐ Vahvista asetus. 6.5 Avustava ruoanvalmistus sisältää reseptejä Symbolien selitys Paistolämpömittari saatavana. Aseta Paistolämpömittari paksuimpaan kohtaan. Kun asetettu Paistolämpömittari -osan lämpötila on saavutettu, uuni kyt‐ keytyy automaattisesti pois päältä.
  • Page 101 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Naudanliha‐ 1,5–2 kg ~ 120 min 2; paistettava ruoka paistoritiläl‐ paisti / haudu‐ lä tettu (ensiluok‐ Paista lihaa muutama minuutti kuumalla kainen kylki‐ paistinpannulla. Lisää nestettä. Aseta uu‐ paisti, paras niin. pyöreä, paksu kylki) Paahtopaisti,...
  • Page 102 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Porsaanpais‐ 1,5–2 kg ~ 120 min 2; paistettava ruoka on paistori‐ ti, niska tai la‐ tilällä Käännä liha kypsennyksen puolivälissä. Nyhtöpor‐ 1,5–2 kg ~ 215 min 2; paistopelti saanliha LTC Käytä suosikkimausteitasi. Käännä liha, kun noin puolet kypsennysajasta on kulu‐...
  • Page 103 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Kanan rintafi‐ 180–200 g ~ 25 min 2; pataruoka-astia paistoriti‐ per kappale lällä Käytä suosikkimausteitasi. Paista lihaa muutama minuutti kuumalla paistinpan‐ nulla. Kanan koivet, ~ 30 min 3; paistopelti tuoreet Jos olet ensin marinoidut kanankoivet, aseta matalampi lämpötila ja kypsennä...
  • Page 104 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Omenakakku 60 min 100–150 ml; leivinpelti Omenatorttu 40 min 2; piirakkamuotti paistoritilällä Omenapiirak‐ 60 min 100–150 ml; 22 cm piirak‐ kamuotti paistoritilällä Brownie 2 kg 30 min 3; syvä pannu Suklaamuffi‐ 30 min 100–150 ml;...
  • Page 105: Kellotoiminnot

    KELLOTOIMINNOT Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Perunapais‐ 1–1,5 kg 50 min 1; nuudeliannos paistoritilällä Pizza tuore, 100 ml; paistopelti leivin‐ 15 min ohut paperilla katettu Pizza tuore, 100 ml; paistopelti leivin‐ 25 min paksu paperilla katettu Piirakka 45 min 2;...
  • Page 106: Asetukset: Kellotoiminnot

    KELLOTOIMINNOT 7.2 Asetukset: Kellotoiminnot Asetukset: Kellonaika 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Jos haluat vaihtaa kellonajan, siirry valik‐ Aseta kellonaika. Paina: koon ja valitse Asetukset, Kellonaika. Asetukset: Hälytinajastin 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Näytössä nä‐ kyy: 0:00 Aseta Hälytinajastin Paina: Paina: Ajastin käynnistyy välittömästi.
  • Page 107: Käyttöohjeet: Lisävarusteet

    KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Asetukset: Ajastin 1. vai‐ 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe 5. vaihe 6. vaihe Näytös‐ Näytös‐ sä nä‐ sä nä‐ kyy kel‐ kyy: lonaika --:-- PY‐ KÄYN‐ SÄYTÄ Paina tois‐ Valitse Aseta Aseta NISTÄ Paina: Paina: tuvasti: uunitoi‐ käynnis‐...
  • Page 108: Paistolämpömittari

    KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Paistoritilä, Leivinpelti /Syvä pannu: Paina leivinpelti kannatinkiskon ohjauskis‐ kojen väliin ja paistoritilä yläpuolella oleviin ohjauskiskoihin. 8.2 Paistolämpömittari Paistolämpömittari – mittaa ruoan sisälämpötilan. Asetettavia lämpötiloja on kaksi: Uunin lämpötila. Sisälämpötila. Näin saavutat parhaan kypsennystuloksen Ainesosien pitäisi olla huo‐ Älä käytä nestemäisten Mittari on jätettävä...
  • Page 109: Lisätoiminnot

    LISÄTOIMINNOT 4. vaihe Liitä Paistolämpömittari laitteen etukehyksessä olevaan pistorasiaan. Senhetkinen lämpötila näkyy näytössä: Paistolämpömittari. 5. vaihe - aseta paistolämpömittarin lämpötila painamalla. 6. vaihe – paina vahvistaaksesi. Kun ruoka on kuumentunut asetettuun lämpötilaan, laitteesta kuuluu äänimerkki. Voit halutessasi lopettaa kypsennyksen tai jatkaa sitä ruoan oikean kypsyystason varmis‐ tamiseksi.
  • Page 110: Automaattinen Virrankatkaisu

    LISÄTOIMINNOT Tämä toiminto estää kuumennustoiminnon tahattoman muuttamisen. – vilkkuu, kun lukko kytketään päälle. 9.2 Automaattinen virrankatkaisu Turvallisuussyistä uuni kytkeytyy pois päältä jonkin ajan kuluttua, jos jokin uunitoiminto on käynnissä eikä asetuksiin tehdä muutoksia. (°C) (tunti) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 –...
  • Page 111: Käyttöohje: Mekaanin Luukun Lukko

    LISÄTOIMINNOT HUOMIO! Älä siirrä luukun lukkoa pystysuunnassa. Älä työnnä luukun lukkoa uunin luukkua sulkiessa‐ 9.5 Käyttöohje: Mekaanin luukun lukko 1. vaihe Lukitse luukku vetämällä luukun lukitusta eteenpäin, kunnes se lukkiutuu. 2. vaihe Avaa luukku painamalla luukun lukitus takaisin paneeliin. Lukitun luukun avaaminen Luukku voidaan avata, kun luukun lukitus on päällä.
  • Page 112: Vihjeitä Ja Neuvoja

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10.1 Kostea kiertoilma Noudata alla olevan taulukon ehdotuksia parhaan tuloksen saavuttamiseksi. Käytä kolmatta kannatintasoa. (°C) (min) Pastagratiini 200 - 220 45 - 55 Perunapaistos 180 - 200 70 - 85 Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagne 180 - 200...
  • Page 113: Testilaitosten Ruoanvalmistustaulukot

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10.3 Testilaitosten ruoanvalmistustaulukot Tietoja testilaitokselle Testit seuraavan mukaisesti: EN 60350, IEC 60350. PAISTAMINEN YHDELLÄ KANNATINTASOLLA. Vuoassa paistetut leivonnaiset (°C) (min) Rasvaton sokerikakku Kiertoilma 140 - 150 35 - 50 Rasvaton sokerikakku Ylä + alalämpö 35 - 50 Omenapiirakka, 2 vuo‐...
  • Page 114: Hoito Ja Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS PAISTAMINEN USEILLA KANNATINTASOILLA. Pikkuleivät (°C) (min) Murokeksit / Pasteijat Kiertoilma 25 - 45 1 / 4 Pienet kakut (20 kpl/ Kiertoilma 23 - 40 1 / 4 leivinpelti), esikuumenna tyhjä uuni Rasvaton sokerikakku Kiertoilma 35 - 50 1 / 4 GRILLI Esikuumenna tyhjää...
  • Page 115: Puhdistukseen Liittyviä Huomautuksia

    HOITO JA PUHDISTUS 11.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista uunin etupinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. Käytä puhdistusainetta metallipintojen puhdistamiseen. Puhdistusai‐ Poista tahrat miedolla pesuaineella. neet Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden roiskeiden kertyminen voi johtaa tulipaloon. Älä...
  • Page 116: Käyttöohje: Pyrolyyttinen Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS 1. vaihe Kytke uuni pois toiminnasta ja odota, että se jäähtyy. 2. vaihe Vedä uunipeltien kannattimen etuosa irti sivuseinästä. 3. vaihe Vedä kannattimen takaosa irti seinästä ja poista se. 4. vaihe Kiinnitä kannattimet takaisin paikalleen suorittamalla toimen‐ piteet päinvastaisessa järjestyk‐...
  • Page 117: Muistutus Puhdistamisesta

    HOITO JA PUHDISTUS Pyrolyyttinen puhdistus C3 - Perusteellinen puhdistus 2. vaihe – paina puhdistustoiminnon valitsemiseksi. 3. vaihe – paina puhdistuksen käynnistämiseksi. 4. vaihe Suoritettuasi puhdistuksen käännä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (pois päältä) -asentoon. Uunin valo on kytketty pois päältä puhdistuksen aikana. Kun ruoan lämpötila on saavuttanut asetetun lämpötilan, luukku lukittuu.
  • Page 118: Vaihtaminen: Lamppu

    HOITO JA PUHDISTUS 1. vaihe Avaa luukku kokonaan. 2. vaihe Paina ja nosta saranoissa olevat lukitusvivut (A). 3. vaihe Sulje uunin luukku ensimmäiseen avausasentoon (likimäärnoin 70° kulma). Tartu luukkuun kummaltakin puolelta ja vedä se irti uunista ylöspäin suuntautuvassa kul‐ massa. Aseta luukku sen ulkopinta alaspäin vakaalle pinnalle levitetyn liinan päälle. 4.
  • Page 119: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS Ennen lampun vaihtamista: 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Kytke uuni pois päältä. Odota, Irrota uunin pistoke pistorasi‐ Peitä uunin pohja kankaalla. kunnes uuni on jäähtynyt. asta. Ylälamppu 1. vaihe Irrota suojalasi kiertämällä sitä. 2. vaihe Puhdista suojalasi. 3. vaihe Vaihda lamppu sopivaan 300 °C lämmönkestävään lamppuun.
  • Page 120: Käyttöhäiriöt

    VIANMÄÄRITYS 12.1 Käyttöhäiriöt... Mikäli laitteessa ilmenevää ongelmaa ei ole kuvattu tässä taulukossa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Uuni ei käynnisty tai ei kuumene Ongelma Tarkista, jos… Uuni ei kytkeydy päälle eikä sitä voi käyttää. Uuni on yhdistetty asianmukaisesti sähköverk‐ koon. Uuni ei kuumene. Automaattinen virrankatkaisu on pois toimin‐...
  • Page 121: Huoltotiedot

    Huoltopalvelun vaatimat tiedot on merkitty arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee uunin sisäosan etukehyksessä. Älä poista arvokilpeä uunista. Suosittelemme, että kirjoita tiedot tähän: Malli (MOD.) ......... Tuotenumero (PNC) ......... Sarjanumero (S.N.) ......... 13. ENERGIATEHOKKUUS 13.1 Tuotetiedot ja tuotteen tietolomake* Tavarantoimittajan nimi Electrolux 121/208...
  • Page 122: Energiansäästö

    ENERGIATEHOKKUUS COP826V 944032020 COP826X 944032019 Mallin tunnus EO80PBK 944032041 OOP825NZ 944032025 Energialuokka 81,2 Energiatehokkuusluokka Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alalämpö -toi‐ 1,09 kWh/ohjelma minnossa Energiankulutus normaalikäytössä Kiertoilma-toiminnos‐ 0,69 kWh/ohjelma Pesien lukumäärä Lämpölähde Sähkö Tilavuus 71 l Uunityyppi Kalusteeseen asennettava uuni COP826V 35.5 kg...
  • Page 123: Valikkorakenne

    VALIKKORAKENNE Varmista, että uunin luukku on kiinni uunin ollessa toiminnassa. Älä avaa luukkua liian usein kypsennyksen aikana. Pidä luukun tiiviste puhtaana ja varmista, että se on hyvin kiinni paikoillaan. Käytä metallisia keittoastioita energiatehokkuuden parantamiseksi. Kun mahdollista, älä esikuumenna uunia ennen ruokien asettamista uuniin. Minimoi paistojen väliset tauot, kun valmistat kerralla useampia ruokia.
  • Page 124 VALIKKORAKENNE Asetukset Kellonaika Muuta Näytön kirkkaus 1 - 5 Painikeäänet 1 – Ääni‐ Äänenvoimakkuus 1 - 4 merkki 2 – Paini‐ keäänet 3 – Ääni pois päältä Paistolämpömittari Toi‐ 1 – Hälytys Ajastin Päälle/Pois menpide ja pysäytys päältä 2 – Hälytys Uunivalo Päälle/Pois Pikakuumennus...
  • Page 125 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så...
  • Page 126 INNHOLD 10.2 Baking med fukt – 5.3 Trådløs tilkobling .....136 anbefalt tilbehør......... 153 5.4 Programvarelisenser....137 10.3 Tilberedningstabeller for 6. DAGLIG BRUK........137 testinstitutter........153 11. STELL OG RENGJØRING....155 Slik stiller du inn: Varmefunksjoner..138 11.1 Merknader om rengjøring..156 6.2 Varmefunksjoner......138 11.2 Slik rengjør du: Gravert 6.3 Merknader om: Baking med fukt..140 ovnsrom..........
  • Page 127: Sikkerhetsinformasjon

    Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med • apparatet og mobilenheter med My Electrolux Kitchen. Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den •...
  • Page 128: Generell Sikkerhet

    SIKKERHETSINFORMASJON ADVARSEL: Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når • det er i bruk eller når det avkjøles. Tilgjengelige deler blir varme under bruk. Hvis produktet har en barnesikring, bør den aktiveres. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av •...
  • Page 129: Sikkerhetsanvisninger

    SIKKERHETSANVISNINGER Overflødig søl må fjernes før pyrolytisk rengjøring. Ta ut alle • deler fra ovnen. 2. SIKKERHETSANVISNINGER 2.1 Montering ADVARSEL! Bare en kvalifisert person må montere dette produktet. • Fjern all emballasje. • Ikke monter eller bruk et skadet produkt. •...
  • Page 130: Elektrisk Tilkobling

    SIKKERHETSANVISNINGER Lengden på strømledningen. Strømledningen fin‐ 1500 mm ner du i høyre hjørne på baksiden Monteringsskruer 4 x 25 mm 2.2 Elektrisk tilkobling ADVARSEL! Fare for brann og elektrisk støt. • Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av en kvalifisert elektriker. •...
  • Page 131: Stell Og Rengjøring

    SIKKERHETSANVISNINGER • Åpne døren til produktet forsiktig. Bruk av ingredienser med alkohol kan føre til en blanding av alkohol og luft. • Ikke la gnister eller åpne flammer komme i kontakt med apparatet når du åpner døren. • Legg ikke brennbare produkter, eller gjenstander som er fuktet med brennbare produkter, inn i eller i nærheten av apparatet.
  • Page 132: Innvendig Lys

    SIKKERHETSANVISNINGER • Hold barn borte fra apparatet mens pyrolytisk rengjøring er i gang. Apparatet blir svært varmt og varm luft slippes ut av kjøleventilene i fronten. • Pyrolytisk rengjøring er en operasjon med høy temperatur som kan frigjøre røyk fra matlagingsrester og konstruksjonsmaterialer, derfor anbefales forbrukere på...
  • Page 133: Produktbeskrivelse

    PRODUKTBESKRIVELSE • Fjern dørlåsen for å forhindre at barn, eller kjæledyr kan bli innestengt i apparatet. 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generell oversikt Betjeningspanel Bryter for ovnsfunksjoner Display Betjeningsbryter Kontakt til steketermometer Varmeelement Vifte Uttakbare brettstiger Gravert ovnsrom Hyllenivåer 3.2 Tilbehør Rist For kokekar, kakeformer, steker.
  • Page 134: Slik Slår Du Ovnen På Og Av

    SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV Stekebrett For kaker og kjeks. Grill-/stekepanne For å bake eller steke eller for å samle opp fett. Proffbrett For rundstykker, saltstenger og småkaker. Egnet for dampfunksjoner. Misfarging av overflaten har ingen effekt på funksjonaliteten. ≤...
  • Page 135 SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV Sensorfelt for betjeningspanel Trykk på Drei bryteren Velg en ovnsfunksjon for å slå på ovnen. Vri bryteren for ovnsfunksjonen til av-posisjonen for å slå av ovnen. Når bryteren for ovnsfunksjonene er av, går di‐ splayet til standby.
  • Page 136: Før Første Gangs Bruk

    FØR FØRSTE GANGS BRUK Indikator for matlaging med damp Steketermometer indikator 5. FØR FØRSTE GANGS BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 5.1 Første gangs rengjøring Rengjør tom stekeovn og angi tiden før første gangs bruk: 00:00 Still inn tiden. Trykk på 5.2 Første gangs forvarming Forvarm den tomme ovnen før første gangs bruk.
  • Page 137: Programvarelisenser

    5.4 Programvarelisenser Programvaren i dette produktet inneholder komponenter som er basert på programvarer fra gratis og åpne kilder. Electrolux erkjenner tydelig bidrag fra åpne programvare og robotsamfunn til utvik‐ lingsprosjektet. Gå frem på følgende måte for å få tilgang til kildekoden til disse programvarene fra gratis og åpne komponenter med lisensvilkår som krever publisering, og for å...
  • Page 138: Slik Stiller Du Inn: Varmefunksjoner

    DAGLIG BRUK 6.1 Slik stiller du inn: Varmefunksjoner Start tilberedningen Steg 1 Steg 2 Still inn en ovnsfunksjon. Still inn temperaturen. Matlaging med damp Kontroller at ovnen er kald. Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Forvarm den tom‐ me ovnen i 10 min.
  • Page 139 DAGLIG BRUK Standard ovnsfunksjoner Ovnsfunksjon Anvendelse Slik baker du på opptil tre hyllenivåer samtidig og tørker mat. Angi tempe‐ raturen 20–40 °C lavere enn Over- og undervarme. Ekte Varmluft For å bake og steke på én brettplassering. Over- og undervar‐ For å...
  • Page 140: Slik Stiller Du Inn: Assistert Matlaging

    DAGLIG BRUK Ovnsfunksjon Anvendelse For å gå inn i Menyen: Assistert matlaging, Rengjøring, Oppsett. Meny 6.3 Merknader om: Baking med fukt Denne funksjonen blir brukt til å overholde energieffektivitetsklassen og økologiske designkrav i henhold til EU 65/2014 og EU 66/2014. Tester i henhold til EN 60350-1. Stekeovnsdøren bør være lukket under tilberedning slik at funksjonen ikke forstyrres, og ovnen er i drift med høyest mulig energieffektivitet.
  • Page 141: Assistert Matlaging Med Oppskrifter

    DAGLIG BRUK 6.5 Assistert matlaging med oppskrifter Bildetekst Steketermometer tilgjengelig. Plasser Steketermometer i den tykkeste de‐ len av retten. Stekeovnen slår seg av når den innstilte Steketermometer temperatur er nådd. Vannmengden til dampfunksjonen. Forvarm ovnen før du begynner matlagingen. Bretthøyde. Når funksjonen er ferdig, kontroller at maten er klar.
  • Page 142 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Roastbiff, rå (langtidsste‐ ~ 75 min king) 2; stekebrett Roastbiff, me‐ 1–1,5 kg; 4– Bruk favorittkrydderet ditt eller bare salt dium (langtids‐ ~ 85 min 5 cm tykke og nykvernet pepper. Stek kjøttet i et par steking) stykker minutter i en varm panne.
  • Page 143 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Fersk filet 1–1,5 kg; 5– ~ 55 min 2; stekeform på rist 6 cm tykke Bruk favorittkrydderet ditt. stykker Spareribs 2–3 kg; bruk 90 min 3; langpanne rå, 2–3 cm Tilsett væske for å...
  • Page 144 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Hel gås 4–5 kg ~ 110 min 2; langpanne Bruk favorittkrydderet ditt. Legg kjøttet på stekebrettet. Snu gåsen etter halve ste‐ ketiden. Andre Kjøttpudding 1 kg ~ 60 min 2; rist Bruk favorittkrydderet ditt.
  • Page 145 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Grønnsaker / tilbehør Bakte poteter 1 kg 50 min 2; stekebrett Legg hele poteter med skinn rett på ste‐ kebrettet. Båter 1 kg 35 min 3; stekebrett med bakepapir Bruk favorittkrydderet ditt. Skjær potete‐ ne i biter.
  • Page 146: Klokkefunksjoner

    KLOKKEFUNKSJONER Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Kornet / rug‐ 1 kg 45 min 150 ml; stekebrett med brød / mørkt bakepapir / rist brød i brød‐ form 7. KLOKKEFUNKSJONER 7.1 Klokkefunksjonene Klokkefunksjon Anvendelse Varselur. Når tidtakeren er ferdig, høres et lydsignal. Tilberedningstid.
  • Page 147 KLOKKEFUNKSJONER Slik angir du: Varselur Steg 1 Steg 2 Steg 3 Displayet vi‐ ser: 00:00 Angi Varselur Trykk på: Trykk på: Timeren starter nedtellingen med det samme. Slik angir du: Tilberedningstid Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Displayet vi‐ ser: 00:00 Velg en ovnsfunk‐...
  • Page 148: Bruk: Praktisk Tilbehør

    BRUK: PRAKTISK TILBEHØR 8. BRUK: PRAKTISK TILBEHØR 8.1 Innsetting av tilbehør Små fordypninger øverst for å øke sikkerheten. Fordypningene hindrer også de i å tippe. Den høye kanten rundt risten forhindrer at kokekar sklir av risten. Rist: Sett ristene inn mellom sporene på hylle‐ støtten .
  • Page 149 BRUK: PRAKTISK TILBEHØR To temperaturer må stilles inn: Ovnstemperaturen. Kjernetemperaturen. Slik får du best tilberedningsresultater: Ingrediensene bør holde Ikke bruk det til flytende Det må stå i retten under tilbered‐ romtemperatur. retter. ningen. Bruk: Steketermometer Steg 1 Slå på ovnen. Steg 2 Angi varmefunksjon og, om nødvendig, ovnstemperatur.
  • Page 150: Tilleggsfunksjoner

    TILLEGGSFUNKSJONER Steg 5 – trykk for å angi kjernetemperaturen til sensoren. Steg 6 – trykk for å bekrefte. Når retten når den angitte temperaturen, hører du et lydsignal. Du kan velge å stoppe eller å fortsette tilberedningen for å sikre at maten er godt stekt. Steg 7 Fjern Steketermometer pluggen fra kontakten og ta retten ut av ovnen.
  • Page 151: Kjølevifte

    TILLEGGSFUNKSJONER (°C) 250 – maksimum Automatisk utkobling virker ikke med funksjonene: Lys, Steketermometer, Utsatt tid. 9.3 Kjølevifte Mens ovnen er i bruk, slår kjøleviften seg på automatisk for å holde ovnens overflater kalde. Hvis du slår av ovnen, kan kjøleviften være aktiv til ovnen er kjølt ned. 9.4 Mekanisk dørlås Dørlåsen er ulåst når du kjøper ovnen.
  • Page 152: Råd Og Tips

    RÅD OG TIPS Steg 2 For å låse opp døren skyver du dørlåsen tilbake inn i panelet. Slik åpner du den låste døren Du kan åpne døren når dørlåsen er låst. Steg 1 Skyv litt på dørlåsen og åpne døren ved å trekke i håndtaket. Når du lukker døren, må...
  • Page 153: Baking Med Fukt - Anbefalt Tilbehør

    RÅD OG TIPS (°C) (min) Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagne 180 - 200 75 - 90 Cannelloni 180 - 200 70 - 85 Brødpudding 190 - 200 55 - 70 Rispudding 170 - 190 45 - 60 Eplekake av formkakedeig (rund kakeform) 160 - 170 70 - 80...
  • Page 154 RÅD OG TIPS STEKING I ÉN HØYDE. Baking i former (˚C) (min) Fettfritt formkake Ekte Varmluft 140 – 150 35 – 50 Fettfritt formkake Over- og undervar‐ 35 – 50 Eplepai, 2 former Ø 20 Ekte Varmluft 60 – 90 Eplepai, 2 former Ø...
  • Page 155: Stell Og Rengjøring

    STELL OG RENGJØRING STEKING I FLERE HØYDER. Kjeks (˚C) (min) Kjeks / Deigstriper Ekte Varmluft 25 – 45 1 / 4 Småkaker, 20 stk. per Ekte Varmluft 23 – 40 1 / 4 stekebrett, forvarm den tomme ovnen Fettfritt formkake Ekte Varmluft 35 –...
  • Page 156: Merknader Om Rengjøring

    STELL OG RENGJØRING 11.1 Merknader om rengjøring Rengjør ovnens forside med en myk klut med varmt vann og et mildt vaskemid‐ del. Bruk en rengjøringsløsning for å rengjøre metalloverflater. Rengjørings‐ Rengjør flekker med et mildt vaskemiddel. midler Rengjør ovnsrommet etter bruk. Fettoppsamling eller andre rester kan føre til brann.
  • Page 157: Bruk: Pyrolytisk Rengjøring

    STELL OG RENGJØRING Steg 1 Slå ovnen av, og vent til det er kaldt. Steg 2 Trekk den fremre delen av ovnsstigen ut fra sideveggen. Steg 3 Trekk den bakre delen av ovns‐ stigene ut fra veggen og ta dem Steg 4 Bruk omvendt rekkefølge for å...
  • Page 158: Husk Å Rengjøre

    STELL OG RENGJØRING Pyrolytisk rengjøring C3 - Grundig rengjøring Steg 2 - trykk for å velge rengjøringsprogrammet. Steg 3 – trykk for å starte rengjøringen. Steg 4 Etter rengjøring, drei bryteren for varmefunksjoner til av-posisjonen. Ovnslampen er av under rengjøringen. Når ovnen når den angitte temperaturen, låses døren.
  • Page 159: Slik Bytter Du: Ovnslampe

    STELL OG RENGJØRING Steg 1 Åpne døren helt. Steg 2 Løft og trykk klemmefestene (A) på begge dørhengslene. Steg 3 Lukk døren til første åpneposisjon (ved tilnærmet 70° vinkel). Hold ovnsdøren i begge sider og trekk den ut og opp fra ovnen. Legg døren med utsiden ned på et mykt og stabilt underlag.
  • Page 160: Feilsøking

    FEILSØKING Før du skifter pæren: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Slå av ovnen. Vent til ovnen Koble fra strømtilførselen til Legg en klut på bunnen i er avkjølt. ovnen. ovnsrommet. Øverste ovnslampe Steg 1 Drei glassdekselet for å ta det av. Steg 2 Rengjør lampedekselet.
  • Page 161: Hva Må Gjøres, Hvis

    FEILSØKING 12.1 Hva må gjøres, hvis… Itilfeller som ikke er inkludert i denne tabellen, ta kontakt med et autorisert servicesenter. Ovnen slår seg ikke på eller blir ikke oppvarmet Problem Kontroller at... Du kan ikke aktivere eller betjene ovnen. Ovnen er koblet til strømforsyningen på riktig måte.
  • Page 162: Servicedata

    Nødvendig informasjon som servicesenteret trenger, kan du finne på typeskiltet. Typeskiltet er plassert på den fremre rammen til ovnsrommet. Ikke fjern typeskiltet fra ovnsrommet. Vi anbefaler at du noterer opplysningene her: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Produktinformasjon og produktinformasjonsark* Leverandørens navn Electrolux 162/208...
  • Page 163: Energisparing

    ENERGIEFFEKTIV COP826V 944032020 COP826X 944032019 Modellidentifikasjon EO80PBK 944032041 OOP825NZ 944032025 Energieffektivitetsindeks 81.2 Energieffektivitetsklasse Energiforbruk med standard matmengde, over- og under‐ 1.09 kWh/syklus varme Energiforbruk med standard matmengde, viftetvunget 0.69 kWh/syklus modus Antall hulrom Varmekilde Elektrisitet Volum 71 l Type ovn...
  • Page 164: Menystruktur

    MENYSTRUKTUR Påse at ovnsdøren er lukket mens ovnen er på. Ikke åpne ovnsdøren for ofte under matlaging. Hold dørpakningen ren og sørg for at den sitter godt på plass. Bruk kokekar i metall for å øke energisparingen. Når det er mulig skal du ikke forvarme ovnen før matlaging. Hold pausene mellom stekingen så...
  • Page 165 MENYSTRUKTUR Oppsett Tid på dagen Endre Skjermlysstyrke 1 - 5 Tastelyder 1 – Pip Summerlyd 1 - 4 2 – Klikk 3 – Lyd av Steketermometer 1 – Alarm og Tidsinnstilling På/av handling stopp 2 – Alarm På/av Hurtigoppvarming På/av Husk Å...
  • Page 166 INNEHÅLL VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har den utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 167 INNEHÅLL 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING....177 10. RÅD OCH TIPS........193 5.1 Första rengöring......177 10.1 Bakning med fukt....... 193 5.2 Initial föruppvärmning....177 10.2 Bakning med fukt - rekommenderade tillbehör....194 5.3 Trådlös anslutning ....177 10.3 Tillagningstabeller för 5.4 Programlicenser......178 testinstitut...........194 6.
  • Page 168: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION My Electrolux Kitchen app SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk.
  • Page 169: Allmän Säkerhet

    SÄKERHETSINFORMATION Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med • produkten och mobilenheter med My Electrolux Kitchen. Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och • kassera det på lämpligt sätt. VARNING! Barn och husdjur ska hållas borta från produkten •...
  • Page 170: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Använd inte skarpa rengöringsmedel med slipeffekt eller • vassa metallskrapor för att rengöra ugnsluckans glasskivor eftersom dessa kan repa ytan, vilket i sin tur kan leda till att glaset spricker. Extra spill måste tas bort manuellt före pyrolytisk rengöring. •...
  • Page 171: Elanslutning

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Djup med öppen lucka 1027 mm Minsta storlek på ventilationsöppningen. Öppning 560 x 20 mm placerad nedtill på vänstra sidan Nätsladdens längd. Kabeln är placerad i det nedre 1500 mm högra hörnet på baksidan Monteringsskruvar 4 x 25 mm 2.2 Elanslutning VARNING! Risk för brand och elektriska stötar.
  • Page 172: Underhåll Och Rengöring

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Stäng av produkten efter varje användningstillfälle. • Var försiktig när du öppnar produktens lucka medan produkten är påslagen. Varm luft kan strömma ut. • Använd inte produkten med våta händer eller när den har kontakt med vatten. • Tryck inte på den öppna luckan. •...
  • Page 173: Pyrolysrengöring

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.5 Pyrolysrengöring VARNING! Risk för skador / brand / kemiska utsläpp (rök) i Pyrolysläget. • Innan du utför en pyrolytisk självrengöringsfunktion eller funktion för Första användningstillfället ska du ta ut följande ur ugnsutrymmet: – alla överblivna matrester, olje- eller fettspill/rester. –...
  • Page 174: Kassering

    PRODUKTBESKRIVNING 2.8 Kassering VARNING! Risk för kvävning eller skador. • Koppla loss produkten från eluttaget. • Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den. • Ta bort luckspärren för att förhindra att barn eller husdjur blir instängda i maskinen. 3. PRODUKTBESKRIVNING 3.1 Allmän översikt Kontrollpanel Funktionsratt för tillagningsfunktioner...
  • Page 175: Tillbehör

    SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 3.2 Tillbehör Galler För kokkärl, kakformar, stekar. Bakplåt För kakor och småkakor. Grill- / stekpanna För bakning och stekning eller som fettuppsamlingsfat. Bakplåt För småfranska, kringlor och små bakverk. Lämplig för ångfunktioner. Ytans missfärgning påverkar inte dess funktionsduglighet.
  • Page 176: Kontrollpanel

    SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 4.2 Kontrollpanel Sensorområden på kontrollpanelen Tryck på Vrid ratten Snab‐ Belys‐ Matlagnings‐ Timer bupp‐ ning termometern värmning Välj en tillagningsfunktion för att sätta på ugnen. Ugnen stängs av genom att funktionsratten ställs i avstängt läge. Om funktionsratten ställs i avstängt läge sätts displayen i standby-läge.
  • Page 177: Före Första Användning

    FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Förloppsindikator - visar uppnådd temperatur el‐ ler tid. Indikator för ångtillagning Matlagningstermometer Indikator 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 5.1 Första rengöring Före den första användningen ska den tomma ugnen rengöras och tiden ställas in på: 00:00 Ställ in tidtagningen.
  • Page 178: Programlicenser

    DAGLIG ANVÄNDNING Steg 1 Ladda ner mobilappen My Electrolux Kitchen och följ instruktionerna för kommande steg. Steg 2 Vrid på ratten för att välja: Frekvens WLAN 2,4 Ghz WLAN 5 Ghz 2 400–2 483,5 Mhz 5 150–5 350 MHz 5 470–5 725 MHz Protokoll IEEE 802.11b DSSS,...
  • Page 179: Så Här Ställer Du In: Tillagningsfunktion Er

    DAGLIG ANVÄNDNING 6.1 Så här ställer du in: Tillagningsfunktioner Börja tillagningen Steg 1 Steg 2 Ställ in en tillagningsfunktion. Ställ in temperaturen. Ångtillagning Se till att ugnen är kall. Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Förvärm den tom‐ ma ugnen i 10 mi‐...
  • Page 180 DAGLIG ANVÄNDNING Standardtillagningsfunktioner Tillagningsfunk‐ Användning tion För bakning eller torkning på upp till tre ugnsnivåer samtidigt. Välj en tem‐ peratur 20 till 40 °C lägre än för Över-/undervärme. Varmluft Bakning och stekning på en ugnsnivå. Över-/undervärme För att tillsätta fukt under tillagningen. För att få den rätta färgen och kris‐ pigheten under gräddning.
  • Page 181: Anvisningar Om: Bakning Med Fukt

    DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningsfunk‐ Användning tion Så här öppnar du menyn: Tillagningshjälp, Rengöring, Inställningar. Meny 6.3 Anvisningar om: Bakning med fukt Denna funktion användes för att uppfylla kraven för energieffektivitet och ekodesign enligt EU 65/2014 och EU 66/2014. Provning enligt EN 60350-1. Ugnsluckan ska vara stängd under tillagningen så...
  • Page 182: Tillagningshjälp Med Recept

    DAGLIG ANVÄNDNING 6.5 Tillagningshjälp med recept Teckenförklaring Matlagningstermometer tillgängligt. Placera Matlagningstermometer i den tjockaste delen av rätten. Ugnen stängs av när inställd Matlagningstermometer temperatur har upp‐ nåtts. Mängden vatten för ångfunktionen. Förvärm ugnen innan du startar tillagningen. Ugnsnivå. När funktionen har avslutats, kontrollera om maten är klar. Maträtt Vikt Ugnsnivå...
  • Page 183 DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Rostbiff, röd (långsam tillag‐ ~ 75 min ning) 2; bakplåt 1–1,5 kg; Rostbiff, me‐ Använd dina favoritkryddor eller bara salt skivor med dium (långsam ~ 85 min och färsk malen peppar. Stek köttet i nå‐ tjocklek 4–5 tillagning) gra minuter i en het stekpanna.
  • Page 184 DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Revbensspjäll 2–3 kg; an‐ 90 min 3 långpanna vänd råa, 2– Tillsätt vätska så att botten täcks i stekfa‐ 3 cm tjocka tet. Vänd köttet efter halva tillagningsti‐ revben‐ den. sspjäll Lamm Lammfiol med 1,5–2 kg;...
  • Page 185 DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Annat Köttfärslimpa 1 kg ~ 60 min 2; galler Använd dina favoritkryddor. Fisk Hel fisk gril‐ 0,5–1 kg per ~ 30 min 2; bakplåt fisk Fyll fisken med smör och använd dina fa‐ voritkryddor och örter.
  • Page 186 DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Klyftor 1 kg 35 min 3 bakplåt täckt med bakplåtspapper Använd dina favoritkryddor. Skär potati‐ sen i bitar. Grillade grön‐ 1–1,5 kg 30 min 3 bakplåt täckt med bakplåtspapper saker Använd dina favoritkryddor. Skär grönsa‐ kerna i bitar.
  • Page 187: Klockfunktioner

    KLOCKFUNKTIONER 7. KLOCKFUNKTIONER 7.1 Klockfunktioner Klockfunktion Program Signalur. När den inställda tiden har gått avges en ljudsignal. Tillagningstid. När inställd tid har gått avges en ljudsignal och tillag‐ ningsfunktionen stoppas. Tidsfördröjning. För att fördröja tillagningens start- och/eller sluttid. Upptimer. Längsta möjliga tid är 23 tim och 59 min. Denna funktion på‐ verkar inte ugnens funktioner i övrigt.
  • Page 188: Användning: Tillbehör

    ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Så här ställer du in: Tillagningstid Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Displayen vi‐ sar: 0:00 Välj en tillagnings‐ Tryck upprepade Ställ in tillag‐ funktion och ställ Tryck på: ningstiden. gånger på: in temperaturen. Timern startar nedräkningen omedelbart. Så...
  • Page 189: Matlagningstermometer

    ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Galler: För in gallret mellan skenorna på ugns‐ stegen . Bakplåt /Djup form: Skjut in plåten mellan stegparen på öns‐ kad nivå. Galler, Bakplåt /Djup form: Tryck in plåten mellan skenorna på hyllstö‐ den och ugnsgallret på skenorna ovan. 8.2 Matlagningstermometer Matlagningstermometer- mäter temperaturen inuti maten.
  • Page 190 ANVÄNDNING: TILLBEHÖR För bästa resultat: Ingredienserna ska hålla Den är inte lämplig för fly‐ Under tillagning ska den vara inuti rumstemperatur. tande rätter. maten. Så här använder du: Matlagningstermometer Steg 1 Slå på ugnen. Steg 2 Ställ in en tillagningsfunktion och, vid behov, ugnstemperatur. Steg 3 Sätt in: Matlagningstermometer.
  • Page 191: Tillvalsfunktioner

    TILLVALSFUNKTIONER Steg 7 Dra ut Matlagningstermometer ur uttaget och ta ut maten ur ugnen. VARNING! Det finns risk för brännskador när Matlagningstermometer blir het. Var försiktig när du drar ut den från kontakten och från maten. 9. TILLVALSFUNKTIONER 9.1 Knapplås Funktionen förhindrar att ugnsfunktionen ändras oavsiktligt.
  • Page 192: Mekaniskt Lucklås

    TILLVALSFUNKTIONER 9.4 Mekaniskt lucklås Luckan är olåst vid leverans. FÖRSIKTIGHET! Flytta inte lucklåset verti‐ kalt. Tryck inte på lucklåset när du stänger ugnsluck‐ 9.5 Så här använder du: Mekaniskt lucklås Steg 1 Lås luckan genom att dra lucklåset framåt tills det låses på plats. Steg 2 Lås upp luckan genom att trycka tillbaka lucklåset i panelen.
  • Page 193: Råd Och Tips

    RÅD OCH TIPS Steg 1 Tryck på lucklåset något och öppna luckan genom att dra i den med handtaget. När du stänger luckan, se till att lucklåset är låst. 10. RÅD OCH TIPS 10.1 Bakning med fukt För bästa resultat ska du följa förslagen som listas i tabellen nedan. Använd den tredje hyllnivån.
  • Page 194: Bakning Med Fukt - Rekommenderade Tillbehör

    RÅD OCH TIPS 10.2 Bakning med fukt - rekommenderade tillbehör Använd mörka och icke reflekterande burkar och formar. De absorberar värme bättre än ljusa färger och reflektiva formar. Portionsfor‐ Pizzaform Ugnsform Tårtbottenform Mörk, icke reflekteran‐ Keramik Mörk, icke reflekteran‐ Mörk, icke reflekterande 8 cm diameter, 26 cm i diameter 28 cm i diameter...
  • Page 195 RÅD OCH TIPS BAKNING PÅ EN NIVÅ. Småkakor Använd den tredje hyllpositionen. (°C) (min.) Mördegskakor / Mördegska‐ Varmluft 25 - 40 Mördegskakor / Mördegska‐ Över-/undervärme 20 - 30 kor, förvärm den tomma ug‐ Småkakor, 20 st/plåt, för‐ Varmluft 20 - 35 värm den tomma ugnen Småkakor, 20 st/plåt, för‐...
  • Page 196: Skötsel Och Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING GRILL Förvärm den tomma ugnen i 5 minuter. Grillning med maximal temperaturinställning. (min.) Rostat bröd GRILL 1 - 3 Nötstek, vänd efter halva ti‐ GRILL 24 - 30 11. SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 11.1 Anmärkningar om rengöring Torka av framsidan av ugnen med en mjuk trasa med varmt vatten och milt ren‐...
  • Page 197: Hur Man Rengör: Fördjupning I Ugnsutrymmet

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Rengör alla ugnstillbehör efter varje användningstillfälle och låt dem torka. An‐ vänd en mjuk trasa med varmt vatten och milt rengöringsmedel. Diska inte till‐ behören i diskmaskin. Rengör inte tillbehör med nonstick-beläggning med ett rengöringsmedel med Tillbehör slipeffekt eller vassa föremål.
  • Page 198 SKÖTSEL OCH RENGÖRING FÖRSIKTIGHET! Om andra produkter är monterade i samma skåp får de inte användas samtidigt som den här funktionen. Det kan skada ugnen. Före Pyrolytisk rengöring: Stäng av ugnen och vänta Ta ut alla tillbehör och borttag‐ Rengör ugnsbotten och innergla‐ tills den har svalnat.
  • Page 199: Påminnelse Om Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING 11.5 Påminnelse om rengöring Ugnen påminner dig om när den ska rengöras med pyrolysrengöring. För att stänga av påminnelsen, ange Meny och blinkar på displayen i 5 sekunder efter varje välj Inställningar, Påminnelse om rengöring. tillagning. 11.6 Hur man tar bort och installerar: Luckan Man kan ta loss och rengöra luckan och de inre glasrutorna.
  • Page 200: Byte Av: Lampa

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 7 Rengör glaset med vatten och tvål. Torka luckglaset noga. Diska inte glasskivorna i disk‐ maskin. Steg 8 Efter rengöring, utför stegen ovan i omvänd ordning. Steg 9 Sätt i det mindre ugnsglaset först, därefter det större och sist luckan. Se till att glasen är korrekt och ordentligt införda, annars kan luckans yta bli överhet‐...
  • Page 201: Felsökning

    FELSÖKNING Sidolampa Steg 1 Ta ut den vänstra stegen för att komma åt lampan. Steg 2 Använd ett smalt och trubbigt före‐ mål (t.ex. en tesked) för att avlägs‐ na lampglaset. Steg 3 Rengör lampglaset. Steg 4 Byt ut lampan mot en lämplig lampa som tål 300 °C.
  • Page 202: Serviceinformation

    FELSÖKNING Komponenter Problem Kontrollera att... Belysningen är släckt. Bakning med fukt - är påslagen. Belysningen fungerar inte. Glödlampan är trasig. Funktionen Matlagningstermometer fungerar Kontakten till Matlagningstermometer är or‐ inte. dentligt isatt i uttaget. Felkoder Displayen visar … Kontrollera att... Err C2 Matlagningstermometer kontakten har tagits bort från uttaget.
  • Page 203: Energieffektivitet

    Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIVITET 13.1 Produktinformation och produktinformationsblad* Leverantörens namn Electrolux COP826V 944032020 COP826X 944032019 Modellbeskrivning EO80PBK 944032041 OOP825NZ 944032025 Energieffektivitetsindex 81.2 Energieffektivitetsklass Energiförbrukning med en standardrätt, över/undervärme 1.09 kWh/program Energiförbrukning med en standardrätt, varmluft 0.69 kWh/program...
  • Page 204: Energibesparing

    MENYSTRUKTUR * För Europeiska unionen enligt EU-förordningarna 65/2014 och 66/2014. För Republiken Vitryssland enligt STB 2478-2017, bilaga G; STB 2477-2017, bilagorna A och B. För Ukraina enligt 568/32020. Energieffektivitetsklassen är inte tillämplig för Ryssland. EN 60350-1 - Elektriska matlagningsprodukter för hushållsbruk - Del 1: Områden, ugnar, ångug‐ nar och grillar - Funktionsprovning.
  • Page 205 MENYSTRUKTUR Meny-struktur Tillagningshjälp Rengöring Inställningar Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Steg 5 O1 - O15 Justera värdet Välj Meny, In‐ Bekräfta inställ‐ Välj inställning‐ Bekräfta inställ‐ och tryck på ställningar. ning. ning. Inställningar Klockslag Ändra Ljusstyrka i display 1 - 5 Knappljud 1 - Pip...
  • Page 206 15. MILJÖSKYDD Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen med hushållsavfallet.
  • Page 207 207/208...
  • Page 208 www.electrolux.com/shop...

This manual is also suitable for:

Cop826xEo80pbkOop825nz

Table of Contents