Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Indholdsfortegnelse

    • 1 Om Sikkerhed

      • Sikkerhed for Børn Og Sårbare Personer
      • Generel Sikkerhed
    • 2 Sikkerhedsanvisninger

      • Installation
      • El-Forbindelse
      • Brug
      • Vedligeholdelse Og Rengøring
      • Pyrolytisk Selvrens
      • Indvendig Belysning
      • Service
      • Bortskaffelse
    • 3 Produktbeskrivelse

      • Generelt Overblik
      • Tilbehør
    • 4 Sådan Tændes Og Slukkes Ovnen

      • Betjeningspanel
    • 5 Før Brug Første Gang

      • Indledende Rengøring
      • Indledende Forvarmning
      • Trådløs Forbindelse
      • Softwarelicenser
    • 6 Daglig Brug

      • Sådan Indstilles: Ovnfunktioner
      • Ovnfunktioner
      • Bemærkninger Til: Fugtig Varmluft
      • Sådan Indstilles: Hjælp Til Tilberedning
      • Hjælp Til Tilberedning Med Opskrifter
    • 7 Urfunktioner

      • Urfunktioner
      • Sådan Indstilles: Urfunktioner
    • 8 Anvendelse: Tilbehør

      • Isætning Af Tilbehør
      • Termometer
    • 9 Ekstrafunktioner

      • Lås
      • Automatisk Slukning
      • Køleventilator
      • Mekanisk Lågelås
      • Anvendelse: Mekanisk Lågelås
    • 10 RåD Og Tips

      • Fugtig Varmluft
      • Fugtig Varmluft - Anbefalet Tilbehør
      • Madlavningstabeller for Testinstitutter
    • 11 Vedligeholdelse Og Rengøring

      • Bemærkninger Om Rengøring
      • Rengøring: Prægning I Ovnrum
      • Fjernelse: Ovnribber
      • Anvendelse: Pyrolyserengøring
      • Husk Rengøring
    • Fjernelse Og Installation: Låge

      • Udskiftning: Lampe
    • 12 Fejlfinding

      • Hvad Gør Du, Hvis
      • Serviceoplysninger
    • 13 Energieffektiv

      • Produktinformation Og Produktinformationsark
      • Energibesparelse
    • 14 Menustruktur

      • Menu
  • Suomi

    • 1 Turvallisuustiedot

      • Turvallisuus
      • Yleinen Turvallisuus
    • 2 Turvallisuusohjeet

      • Asennus
      • Sähkökytkentä
      • Valitse
      • Hoito Ja Puhdistus
      • Pyrolyysipuhdistus
      • Huoltopalvelu
      • Lasten Ja Taitamattomien Henkilöiden 2.8 Hävittäminen
    • 3 Tuotekuvaus

      • Sisävalo
      • Yleiskatsaus
      • Varusteet
    • 4 Uunin Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä

      • Käyttöpaneeli
    • 5 Ennen Ensikäyttöä

      • Alkupuhdistus
      • Alustava Esikuumennus
      • Langaton Yhteys
      • Ohjelmistolisenssit
    • 6 Päivittäinen Käyttö

      • Asetukset: Uunitoiminnot
      • Uunitoiminnot
      • Huomautus: Kostea Kiertoilma
      • Asetukset: Avustava Ruoanvalmistus
      • Avustava Ruoanvalmistus Sisältää Reseptejä
    • 7 Kellotoiminnot

      • Asetukset: Kellotoiminnot
    • 8 Käyttöohjeet: Lisävarusteet

      • Lisävarusteiden Asennus
      • Paistolämpömittari
    • 9 Lisätoiminnot

      • Lukko
      • Automaattinen Virrankatkaisu
      • Jäähdytyspuhallin
      • Mekaanin Luukun Lukko
      • Käyttöohje: Mekaanin Luukun Lukko
    • 10 Vihjeitä Ja Neuvoja

      • Kostea Kiertoilma
      • Kostea Kiertoilma - Suositellut Varusteet
      • Testilaitosten Ruoanvalmistustaulukot
    • 11 Hoito Ja Puhdistus

      • Puhdistukseen Liittyviä Huomautuksia
      • Puhdistaminen: Lokeron Reliefi
      • Irrottaminen: Kannattimet
      • Käyttöohje: Pyrolyyttinen Puhdistus
      • Muistutus Puhdistamisesta
      • Irrottaminen Ja Asentaminen: Luukku.117
      • Vaihtaminen: Lamppu
    • 12 Vianmääritys

      • Käyttöhäiriöt
      • Huoltotiedot
    • 13 Energiatehokkuus

      • Tuotetiedot Ja Tuotteen Tietolomake
      • Energiansäästö
    • 14 Valikkorakenne

      • Valikko
  • Norsk

    • 1 Sikkerhetsinformasjon

      • Sikkerhet for Barn Og Sårbare Mennesker
      • Generell Sikkerhet
    • 2 Sikkerhetsanvisninger

      • Montering
      • Elektrisk Tilkobling
      • Bruk
      • Stell Og Rengjøring
      • Pyrolytisk Rengjøring
      • Innvendig Lys
      • Service
      • Kasting
    • 3 Produktbeskrivelse

      • Generell Oversikt
      • Tilbehør
    • 4 Slik Slår du Ovnen På Og Av

      • Betjeningspanel
    • 5 Før Første Gangs Bruk

      • Første Gangs Rengjøring
      • Første Gangs Forvarming
      • Trådløs Tilkobling
      • Programvarelisenser
    • 6 Daglig Bruk

      • Slik Stiller du Inn: Varmefunksjoner
      • Varmefunksjoner
      • Merknader Om: Baking Med Fukt
      • Slik Stiller du Inn: Assistert Matlaging
      • Assistert Matlaging Med Oppskrifter
    • 7 Klokkefunksjoner

      • Klokkefunksjonene
      • Slik Stiller du Inn: Klokkefunksjonene.145
    • 8 Bruk: Praktisk Tilbehør

      • Innsetting Av Tilbehør
      • Steketermometer
    • 9 Tilleggsfunksjoner

      • Sperre
      • Automatisk Utkopling
      • Kjølevifte
      • Mekanisk Dørlås
      • Slik Bruker Du: Mekanisk Dørlås
    • 10 RåD Og Tips

      • Baking Med Fukt
      • Baking Med Fukt - Anbefalt Tilbehør
      • Tilberedningstabeller for Testinstitutter
    • 11 Stell Og Rengjøring

      • Merknader Om Rengjøring
      • Slik Rengjør Du: Gravert Ovnsrom
      • Slik Fjerner Du: Hyllestøtter
      • Bruk: Pyrolytisk Rengjøring
      • Husk Å Rengjøre
      • Slik Fjerner du Og Installerer: Dør
      • Slik Bytter Du: Ovnslampe
    • 12 Feilsøking

      • Hva Må Gjøres, Hvis
      • Servicedata
    • 13 Energieffektiv

      • Produktinformasjon Og Produktinformasjonsark
      • Energisparing
    • 14 Menystruktur

      • Meny
  • Svenska

    • 1 Säkerhetsinformation

      • Säkerhet För Barn Och Personer Med Funktionsnedsättning
      • Allmän Säkerhet
    • 2 Säkerhetsinstruktioner

      • Installation
      • Elanslutning
      • Använd
      • Underhåll Och Rengöring
      • Pyrolysrengöring
      • Lampa Inuti Produkten
      • Service
      • Kassering
    • 3 Produktbeskrivning

      • Allmän Översikt
      • Tillbehör
    • 4 Så Här Slår du På Och Stänger Av Ugnen

      • Kontrollpanel
    • 5 Före Första Användning

      • Första Rengöring
      • Initial Föruppvärmning
      • Trådlös Anslutning
      • Programlicenser
    • 6 Daglig Användning

      • Så Här Ställer du In: Tillagningsfunktion er
      • Värmefunktioner
      • Anvisningar Om: Bakning Med Fukt
      • Så Här Ställer du In: Tillagningshjälp
      • Tillagningshjälp Med Recept
    • 7 Klockfunktioner

      • Klockfunktioner
      • Så Här Ställer du In: Klockfunktioner
    • 8 Användning: Tillbehör

      • Sätta in Tillbehör
      • Matlagningstermometer
    • 9 Tillvalsfunktioner

      • Knapplås
      • Automatisk Avstängning
      • Kylfläkt
      • Mekaniskt Lucklås
      • Så Här Använder Du: Mekaniskt Lucklås
    • 10 RåD Och Tips

      • Bakning Med Fukt
      • Bakning Med Fukt - Rekommenderade Tillbehör
      • Tillagningstabeller För Testinstitut
    • 11 Skötsel Och Rengöring

      • Anmärkningar Om Rengöring
      • Hur man Rengör: Fördjupning I Ugnsutrymmet
      • Hur man Tar Bort: Ugnsstegar
      • Så Här Använder Du: Pyrolytisk Rengöring
      • Påminnelse Om Rengöring
      • Hur man Tar Bort Och Installerar: Luckan
      • Byte Av: Lampa
    • 12 Felsökning

      • Vad Gör Jag Om
      • Serviceinformation
    • 13 Energieffektivitet

      • Produktinformation Och Produktinformationsblad
      • Energibesparing
    • 14 Menystruktur

      • Meny

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

CKH8000X
CKP826X
COP825X
DA
Ovn
EN
Oven
FI
Uuni
NO
Ovn
SV
Inbyggnadsugn
Brugsanvisning
User Manual
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
2
42
83
125
165

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux CKH8000X

  • Page 1 CKH8000X CKP826X COP825X Brugsanvisning Oven User Manual Uuni Käyttöohje Bruksanvisning Inbyggnadsugn Bruksanvisning...
  • Page 2: Table Of Contents

    VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Page 3: Indholdsfortegnelse

    13. ENERGIEFFEKTIV........38 9.2 Automatisk slukning.......26 13.1 Produktinformation og 9.3 Køleventilator.........26 produktinformationsark*.......38 9.4 Mekanisk lågelås......27 13.2 Energibesparelse......39 9.5 Anvendelse: Mekanisk lågelås..27 14. MENUSTRUKTUR........39 10. RÅD OG TIPS.......... 28 14.1 Menu..........39 10.1 Fugtig varmluft......28 My Electrolux Kitchen app 3/208...
  • Page 4: Om Sikkerhed

    1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger • med apparatet og mobile enheder med My Electrolux Kitchen. Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det •...
  • Page 5: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL: Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget • varme under brug. Pas på ikke at røre varmelegemerne. Brug altid ovnhandsker til at tage ribber eller ovnfaste fade • ud eller sætte dem i. Brug kun den anbefalede temperaturføler (termometer) til •...
  • Page 6: El-Forbindelse

    SIKKERHEDSANVISNINGER Højde foran på apparatet 594 mm Højde bagest på apparatet 576 mm Bredde foran på apparatet 595 mm Bredde bagest på apparatet 559 mm Apparatets dybde 567 mm Apparatets indbygningsdybde 546 mm Dybde med åben dør 1027 mm Ventilationsåbning minimumsstørrelse. Åbning 560 x 20 mm placeret på...
  • Page 7: Brug

    SIKKERHEDSANVISNINGER • Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm. • Luk apparatets luge helt, inden du sætter netstikket i stikkontakten. • Dette apparat er forsynet med et stik og en strømledning. 2.3 Brug ADVARSEL! Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød eller eksplosion.
  • Page 8: Pyrolytisk Selvrens

    SIKKERHEDSANVISNINGER • Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligeholdelse. • Kontrollér, at apparatet er kølet af. Der er risiko for, at ovnglasset går i stykker. • Udskift øjeblikkeligt ovnglassets paneler, hvis de er beskadigede. Kontakt det autoriserede servicecenter.
  • Page 9: Service

    PRODUKTBESKRIVELSE 2.7 Service • Kontakt det autoriserede servicecenter for at få repareret apparatet. • Brug kun originale reservedele. 2.8 Bortskaffelse ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning. • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. •...
  • Page 10: Tilbehør

    SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN 3.2 Tilbehør Grillrist Til kogegrej, kageforme, stege. Bageplade Til kager og småkager. Grill-/bradepande Til at bage og stege eller som en pande til opsamling af fedt. Professionelle plader Til boller, kringler og småkager. Velegnet til dampfunktioner.
  • Page 11: Betjeningspanel

    SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN 4. SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN 4.1 Betjeningspanel Sensorfelter til betjeningspanelet Tryk Drej knappen Hurtig Timer opvarm‐ Termometer ning Vælg en ovnfunktion for at tænde ovnen. Drej knappen for ovnfunktionerne til sluk-positionen for at slukke for ovnen. Når knappen for ovnfunktionerne er i sluk-posi‐...
  • Page 12: Før Brug Første Gang

    FØR BRUG FØRSTE GANG Wi-Fi indikator - blinker, når ovnen kan tilsluttes Fjernbetjent tilstand indikator - ovnen Wi-Fi. kan fjernbetjenes. Wi-Fi forbindelsen er slået til. Fjernbetjent tilstand er tændt. Statuslinje - til temperatur eller tid. Indikator for damptilberedning Termometer Indikator 5.
  • Page 13: Trådløs Forbindelse

    For at tilslutte ovnen skal du bruge: • Et trådløst netværk med internetforbindelsen. • En mobil enhed sluttet til dit trådløse netværk. Trin 1 Download Mobile App'en My Electrolux Kitchen, og følg vejledningen til de næste trin. Trin 2 Drej knappen for at vælge: Frekvens...
  • Page 14: Daglig Brug

    For at få adgang til kildekoden for disse gratis og åbne kildesoftwarekomponenter, hvis licensbe‐ tingelser kræver offentliggørelse, og for at se deres fulde oplysninger om copyright og gældende licensbetingelser, bedes du gå ind på: http://electrolux.opensoftwarerepository.com (mappe NIU5). 6. DAGLIG BRUG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
  • Page 15: Ovnfunktioner

    DAGLIG BRUG Når damptilberedningen slutter: Trin 1 Trin 2 Trin 3 Sørg for, at ovnen er kold. Drej knappen for ovnfunktio‐ Åbn forsigtigt lågen. Frigivet fugt Fjern det resterende vand nerne til sluk-positionen for at kan forårsage forbrændinger. fra fordybningen i ovnrum‐ slukke for ovnen.
  • Page 16: Bemærkninger Til: Fugtig Varmluft

    DAGLIG BRUG Ovnfunktion Applikation Til grillstegning af tynde stykker mad og til ristning af brød. Grillstegning Til stegning af større stykker kød eller fjerkræ med ben på én hyldepositi‐ on. For at lave gratiner og til at brune. Turbogrill For at åbne menuen: Hjælp til tilberedning, Rengøring, Indstillinger. Menu 6.3 Bemærkninger til: Fugtig varmluft Denne funktion blev anvendt til at overholde kravene i energieffektivitetsklasse og økodesign i...
  • Page 17: Hjælp Til Tilberedning Med Opskrifter

    DAGLIG BRUG Hjælp til tilberedning - brug den til at tilberede en ret hurtigt med standardindstillingerne: Åbn menuen. Vælg Hjælp til tilbe‐ Vælg retten. Tryk på: Sæt retten i ovnen. Bekræft indstillingen. redning. Tryk på 6.5 Hjælp til tilberedning med opskrifter Forklaring Termometer tilgængelig.
  • Page 18 DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Roastbeef, rød (lavtempe‐ ~ 75 min raturstegning) Roastbeef, 2; bageplade medium (lav‐ 1 - 1,5 kg; 4 Brug dine yndlingskrydderier eller blot ~ 85 min temperatur‐ - 5 cm tykke salt og friskkværnet peber. Steg kødet i stegning) stykker nogle få...
  • Page 19 DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Mørbrad, frisk 1 - 1,5 kg; 5 ~ 55 min 2; stegefad på grillrist - 6 cm tykke Brug dine yndlingskrydderier. stykker Spareribs 2 - 3 kg; 90 min 3; bradepande brug rå, 2 - Tilsæt væske for at dække bunden af ret‐...
  • Page 20 DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Gås, hel 4 - 5 kg ~ 110 min 2; bradepande Brug dine yndlingskrydderier. Læg kødet på bradepanden. Vend gås efter halvde‐ len af tilberedningstiden. Andet Farsbrød 1 kg ~ 60 min 2; grillrist Brug dine yndlingskrydderier. Fisk Hel fisk, grill‐...
  • Page 21: Urfunktioner

    URFUNKTIONER Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Bagte kartof‐ 1 kg 50 min 2; bageplade Læg de hele kartofler med skindet på ba‐ gepladen. Kartoffelbåde 1 kg 35 min 3; bageplade foret med bagepapir Brug dine yndlingskrydderier. Skær kar‐ toflerne i stykker. Grillede blan‐ 1 -1,5 kg 30 min 3;...
  • Page 22: Urfunktioner

    URFUNKTIONER 7. URFUNKTIONER 7.1 Urfunktioner Urfunktioner Applikation Minutur. Når den indstillede tid er gået, høres signalet. Tilberedningstid. Når den indstillede tid er gået, høres signalet, og ovn‐ funktionen stopper. Udskudt tid. For at udskyde starten og/eller tilberedningens afslutning. Optimer. Maksimum er 23 t 59 min. Denne funktion har ikke indflydelse på...
  • Page 23: Anvendelse: Tilbehør

    ANVENDELSE: TILBEHØR Indstil: Tilberedningstid Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Displayet vi‐ ser: 0:00 Vælg en ovnfunk‐ Tryk gentagne Indstil tilbered‐ tion og indstil tem‐ Tryk: ningstiden. gange: peraturen. Timeren begynder straks at tælle ned. Indstil: Udskudt tid Trin 1 Trin 2 Trin 3...
  • Page 24: Termometer

    ANVENDELSE: TILBEHØR Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, . Bageplade /Dyb bradepande: Skub pladen ind mellem skinnerne ud for den valgte rille. Grillrist, Bageplade /Dyb bradepande: Skub pladen ind mellem ovnribbernes skinner og grillristen på skinnerne oven‐ over. 8.2 Termometer Termometer- måler temperaturen i maden.
  • Page 25 ANVENDELSE: TILBEHØR For de bedste madlavningsresultater: Ingredienserne bør være ved Brug den ikke til flydende Under tilberedning skal det forblive stuetemperatur. retter. i retten. Anvendelse: Termometer Trin 1 Tænd for ovnen. Trin 2 Vælg en ovnfunktion og evt. ovntemperatur. Trin 3 Indsæt: Termometer.
  • Page 26: Ekstrafunktioner

    EKSTRAFUNKTIONER Trin 7 Tag Termometer-stikket ud af stikket, og tag retten ud af ovnen. ADVARSEL! Der er risiko for forbrændinger, da Termometer bliver varm. Pas på, når du trækker det ud og fjerner det fra maden. 9. EKSTRAFUNKTIONER 9.1 Lås Denne funktion forhindrer en utilsigtet ændring af ovnfunktionen.
  • Page 27: Mekanisk Lågelås

    EKSTRAFUNKTIONER 9.4 Mekanisk lågelås Lågelåsen er ulåst, når du køber ovnen. FORSIGTIG! Bevæg ikke lågelåsen vertikalt. Tryk ikke på lågelåsen, når du lukker ovnlågen. 9.5 Anvendelse: Mekanisk lågelås Trin 1 Træk lågelåsen frem, indtil den låses, for at låse lågen. Trin 2 For at låse op for lågen skal du trykke lågelåsen tilbage i panelet.
  • Page 28: Råd Og Tips

    RÅD OG TIPS Trin 1 Tryk lågelåsen en smule, og åbn lågen ved at trække den med håndtaget. Når du lukker lågen, skal du sørge for, at lågelåsen forbliver låst. 10. RÅD OG TIPS 10.1 Fugtig varmluft For at få de bedste resultater skal du følge forslagene angivet på nedenstående tabel. Brug ovnens tredje ristposition.
  • Page 29: Fugtig Varmluft - Anbefalet Tilbehør

    RÅD OG TIPS 10.2 Fugtig varmluft - anbefalet tilbehør Brug mørke og ikke-reflekterende former og beholdere. De har en bedre varmeabsorbering end lyse og reflekterende fade. Ramekiner Pizzaform Bageform Tærtebundform Mørk, ikke-reflekteren‐ Keramisk Mørk, ikke-reflekteren‐ Mørk, ikke-reflekterende 8 cm diameter, 26 cm diameter 28 cm diameter 5 cm højde...
  • Page 30 RÅD OG TIPS BAGNING PÅ ÉN RIBBE. Småkager Brug ovnens tredje ristposition. (°C) (min.) Smørkager / Kagesnitter Varmluft 25 - 40 Smørkager / Kagesnitter, Over-/undervarme 20 - 30 forvarm den tomme ovn Små kager i form, 20 stk./ Varmluft 20 - 35 plade, forvarm den tomme Små...
  • Page 31: Vedligeholdelse Og Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING GRILL Forvarm den tomme ovn i 5 minutter. Grill med den maksimale temperaturindstilling. (min.) Toast Grillstegning 1 - 3 Oksesteak, vendes undervejs Grillstegning 24 - 30 11. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 11.1 Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengø‐...
  • Page 32: Rengøring: Prægning I Ovnrum

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Rengør alt tilbehør efter hver brug og lad det tørre. Brug en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et mildt rengøringsmiddel. Tilbehøret må ikke vaskes i opva‐ skemaskinen. Rengør ikke slip let-tilbehøret med slibende rengøringsmiddel eller skarpe gen‐ Tilbehør stande.
  • Page 33 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING FORSIGTIG! Hvis der er andre apparater installeret i det samme skab, bør de ikke bruges samtidigt med denne funktion. Det kan skade ovnen. Før Pyrolyserengøring: Sluk for ovnen, og vent, til Fjern al tilbehøret fra ovnen og Rengør ovnbunden og det ind‐...
  • Page 34: Husk Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 11.5 Husk rengøring Ovnen minder dig om, når du skal rengøre den med pyrolyserengøring. For at deaktivere påmindelsen skal du indtaste blinker i displayet i 5 sek. efter hver tilbered‐ Menu og vælg Indstillinger, Husk rengøring. ning. 11.6 Fjernelse og installation: Låge Du kan tage lågen og det indvendige ovnglas ud for at rengøre det.
  • Page 35: Udskiftning: Lampe

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 7 Rengør glaspanelet med vand og sæbe. Tør ovnglas‐ set forsigtigt. Ovnglasset må ikke komme i opvaskemaski‐ nen. Trin 8 Udfør ovennævnte trin i om‐ vendt rækkefølge efter rengø‐ ring. Trin 9 Sæt det mindste glas i først og derefter det største og lågen. Sørg for, at glassene er sat i den rigtige position, da lågens overflade ellers kan blive overophedet.
  • Page 36: Fejlfinding

    FEJLFINDING Pære i siden Trin 1 Fjern venstre ovnribbe for at få ad‐ gang til pæren. Trin 2 Lirk dækglasset af med en smal genstand uden spids (f.eks. en te‐ ske). Trin 3 Gør glasset rent. Trin 4 Udskift pæren med en passende 300 °...
  • Page 37: Serviceoplysninger

    FEJLFINDING Komponenter Problem Kontrollér, om ... Lyset er slukket. Fugtig varmluft - er tændt. Pæren virker ikke. Pæren er sprunget. Termometer virker ikke. Stikket fra Termometer er sat helt ind i stikkon‐ takten. Fejlkoder Displayet viser… Kontrollér, om ... Err C2 Du tog Termometer stikket ud af stikkontakten.
  • Page 38: Energieffektiv

    Model (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Produktinformation og produktinformationsark* Leverandørens navn Electrolux CKH8000X 944032018 Identifikation af model CKP826X 944032016 COP825X 944032021 Energieffektivitetsindeks 81.2 Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig til‐ 1.09 kWh/cyklus stand Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen 0.69 kWh/cyklus...
  • Page 39: Energibesparelse

    MENUSTRUKTUR * For EU ifølge EU-forordninger 65/2014 og 66/2014. For Hviderusland ifølge STB 2478-2017, bilag G; STB 2477-2017, bilag A og B. For Ukraine ifølge 568/32020. Energieffektivitetsklasse gælder ikke for Rusland. EN 60350-1 - Elkogeapparater til husholdning - Del 1: Komfurer, ovne, dampovne og grillappara‐ ter - Metoder til måling af ydeevne.
  • Page 40 MENUSTRUKTUR Menu struktur Hjælp til tilberedning Rengøring Indstillinger Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Trin 5 O1 - O15 Justér værdien, Vælg Menu, Ind‐ Bekræft indstil‐ Vælg indstillin‐ Bekræft indstil‐ stillinger. lingen. gen. lingen. og tryk på Indstillinger Aktuel tid Skift Lysstyrke display...
  • Page 41 MENUSTRUKTUR elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune. 41/208...
  • Page 42 CONTENTS WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 43 13.2 Energy saving......80 9.3 Cooling fan........68 9.4 Mechanical door lock..... 68 14. MENU STRUCTURE........81 9.5 How to use: Mechanical door 14.1 Menu..........81 lock............68 10. HINTS AND TIPS........69 10.1 Moist Fan Baking......69 My Electrolux Kitchen app 43/208...
  • Page 44: Safety Information

    1.1 Children and vulnerable people safety Children should be supervised to ensure that they do not • play with the appliance and mobile devices with My Electrolux Kitchen. Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately.
  • Page 45: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Always use oven gloves to remove or put in accessories or • ovenware. Use only the food sensor (core temperature sensor) •...
  • Page 46: Electrical Connection

    SAFETY INSTRUCTIONS Cabinet depth 550 (550) mm Height of the front of the appliance 594 mm Height of the back of the appliance 576 mm Width of the front of the appliance 595 mm Width of the back of the appliance 559 mm Depth of the appliance 567 mm...
  • Page 47: Use

    SAFETY INSTRUCTIONS • The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm. • Fully close the appliance door before you connect the mains plug to the mains socket. •...
  • Page 48: Care And Cleaning

    SAFETY INSTRUCTIONS 2.4 Care and cleaning WARNING! Risk of injury, fire, or damage to the appliance. • Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. • Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break. •...
  • Page 49: Service

    PRODUCT DESCRIPTION • Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance.
  • Page 50: General Overview

    PRODUCT DESCRIPTION 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob Socket for the food sensor Heating element Lamp Shelf support, removable Cavity embossment Shelf positions 3.2 Accessories Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. 50/208...
  • Page 51: How To Turn Oven On And Off

    HOW TO TURN OVEN ON AND OFF Baking tray For cakes and biscuits. Grill- / Roasting pan To bake and roast or as a pan to collect fat. Patisserie tray For rolls, pretzels and small pastries. Suitable for steam functions. The discolouration of the surface has no effect on the functions.
  • Page 52: Control Panel

    HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 4.1 Control panel Control panel sensor fields Press Turn the knob Fast Heat Timer Light Food Sensor Select a heating function to turn on the oven. Turn the knob for the heating functions to the off position to turn the oven off.
  • Page 53: Before First Use

    BEFORE FIRST USE Wi-Fi connection is turned on. Remote operation is turned on. Progress bar - for temperature or time. Steam cooking indicator Food sensor indicator 5. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 5.1 Initial cleaning Before the first use clean the empty oven and set the time: 00:00 Set the time.
  • Page 54: Wireless Connection

    To connect the oven you need: • Wireless network with the Internet connection. • Mobile device connected to your wireless network. Step 1 Download the mobile app My Electrolux Kitchen and follow the instructions for the next steps. Step 2 Turn the knob to select: Frequency 2.4 GHz WLAN...
  • Page 55: How To Set: Heating Functions

    DAILY USE 6. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 How to set: Heating functions Start cooking Step 1 Step 2 Set a heating function. Set the temperature. Steam cooking Make sure that the oven is cold. Step 1 Step 2 Step 3 Step 4...
  • Page 56: Heating Functions

    DAILY USE When the steam cooking ends: Make sure that the oven is Turn the knob for the heating Carefully open the door. Re‐ cold. Remove the remaining functions to the off position to leased humidity can cause water from the cavity em‐ turn off the oven.
  • Page 57: Notes On: Moist Fan Baking

    DAILY USE Heating function Application To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To make gratins and to brown. Turbo Grilling To enter the Menu: Assisted Cooking, Cleaning, Settings. Menu 6.3 Notes on: Moist Fan Baking This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements according to EU 65/2014 and EU 66/2014.
  • Page 58: Assisted Cooking With Recipes

    DAILY USE 6.5 Assisted Cooking with recipes Legend Food sensor available. Place the Food sensor in the thickest part of the dish. The oven turns off when the set Food sensor temperature is reached. The amount of water for the steam function. Preheat the oven before you start cooking.
  • Page 59 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Roast Beef, rare (slow ~ 75 min cooking) 2; baking tray Roast Beef, 1 - 1,5 kg; 4 Use your favourite spices or simply salt medium (slow - 5 cm thick ~ 85 min and fresh grounded pepper.
  • Page 60 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Spare Ribs 2 - 3 kg; use 90 min 3; deep pan raw, 2 - 3 Add liquid to cover the bottom of a dish. cm thin Turn the meat after half of the cooking spare ribs time.
  • Page 61 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Other Meat loaf 1 kg ~ 60 min 2; wire shelf Use your favourite spices. Fish Whole fish, 0,5 - 1 kg ~ 30 min 2 ; baking tray grilled per fish Fill the fish with butter and use your fa‐...
  • Page 62 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Baked pota‐ 1 kg 50 min 2; baking tray toes Put the whole potatoes with skin on bak‐ ing tray. Wegdes 1 kg 35 min 3; baking tray lined with baking pa‐ Use your favourite spices.
  • Page 63: Clock Functions

    CLOCK FUNCTIONS Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time All grain / 1 kg 45 min 150 ml; baking tray lined rye / dark with baking paper / wire shelf bread all grain in loaf 7. CLOCK FUNCTIONS 7.1 Clock functions Clock Function Application Minute minder.
  • Page 64: How To Use: Accessories

    HOW TO USE: ACCESSORIES How to set: Minute minder Step 1 Step 2 Step 3 The display shows: 0:00 Set the Minute minder Press: Press: Timer starts counting down immediately. How to set: Cooking time Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 The display shows:...
  • Page 65: Inserting Accessories

    HOW TO USE: ACCESSORIES 8. HOW TO USE: ACCESSORIES 8.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf. Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support.
  • Page 66 HOW TO USE: ACCESSORIES There are two temperatures to be set: The oven temperature. The core temperature. For the best cooking results: Ingredients should be at Do not use it for liquid During cooking it must remain in room temperature. dishes.
  • Page 67: Additional Functions

    ADDITIONAL FUNCTIONS Step 5 - press to set the core temperature of the sensor. Step 6 - press to confirm. When food reaches the set temperature, the signal sounds. You can choose to stop or to continue cooking to make sure the food is well done. Step 7 Remove Food Sensor plug from the socket and remove the dish from the oven.
  • Page 68: Cooling Fan

    ADDITIONAL FUNCTIONS The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Food sensor, Time Delay. 9.3 Cooling fan When the oven operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the oven cool. If you turn off the oven, the cooling fan can continue to operate until the oven cools down.
  • Page 69: Hints And Tips

    HINTS AND TIPS Step 2 To unlock the door push the door lock back into the panel. Opening the locked door You can open the door when the door lock is locked. Step 1 Push the door lock slightly and open the door by pulling it with the handle. When you close the door make sure that the door lock remains locked.
  • Page 70: Moist Fan Baking - Recommended Accessories

    HINTS AND TIPS (°C) (min) Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagne 180 - 200 75 - 90 Cannelloni 180 - 200 70 - 85 Bread pudding 190 - 200 55 - 70 Rice pudding 170 - 190 45 - 60 Apple cake, made of sponge cake mixture 160 - 170 70 - 80...
  • Page 71 HINTS AND TIPS BAKING ON ONE LEVEL. Baking in tins (°C) (min) Fatless sponge cake True Fan Cooking 140 - 150 35 - 50 Fatless sponge cake Conventional Cook‐ 35 - 50 Apple pie, 2 tins Ø20 cm True Fan Cooking 60 - 90 Apple pie, 2 tins Ø20 cm Conventional Cook‐...
  • Page 72: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING MULTILEVEL BAKING. Biscuits (°C) (min) Short bread / Pastry strips True Fan Cooking 25 - 45 1 / 4 Small cakes, 20 per tray, True Fan Cooking 23 - 40 1 / 4 preheat the empty oven Fatless sponge cake True Fan Cooking 35 - 50...
  • Page 73: Notes On Cleaning

    CARE AND CLEANING 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild deter‐ gent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Cleaning Clean stains with a mild detergent. Agents Clean the cavity after each use.
  • Page 74: How To Use: Pyrolytic Cleaning

    CARE AND CLEANING Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Pull the front of the shelf sup‐ port away from the side wall. Step 3 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it.
  • Page 75: Cleaning Reminder

    CARE AND CLEANING Pyrolytic Cleaning C3 - Thorough cleaning Step 2 - press to select the cleaning programme. Step 3 - press to start the cleaning. Step 4 After cleaning, turn the knob for the heating functions to the off posi‐ tion.
  • Page 76: How To Replace: Lamp

    CARE AND CLEANING Step 1 Fully open the door. Step 2 Lift and press the clamping levers (A) on the two door hinges. Step 3 Close the oven door to the first opening position (approximately 70° angle). Hold the door at both sides and pull it away from the oven at an upwards angle. Put the door with the outer side down on a soft cloth on a stable surface.
  • Page 77: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before you replace the lamp: Step 1 Step 2 Step 3 Turn off the oven. Wait until Disconnect the oven from the Put a cloth on the bottom of the oven is cold. mains. the cavity. Top lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it.
  • Page 78: What To Do If

    TROUBLESHOOTING 12.1 What to do if... In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre. The oven does not turn on or does not heat up Problem Check if... You cannot activate or operate the oven. The oven is correctly connected to an electrical supply.
  • Page 79: Service Data

    We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......... Product number (PNC) ......... Serial number (S.N.) ......... 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Electrolux CKH8000X 944032018 Model identification CKP826X 944032016 COP825X 944032021 79/208...
  • Page 80: Energy Saving

    Number of cavities Heat source Electricity Volume 71 l Type of oven Built-In Oven CKH8000X 36.0 kg Mass CKP826X 36.0 kg COP825X 35.5 kg * For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014. For Republic of Belarus according to STB 2478-2017, Appendix G; STB 2477-2017, Annexes A and B.
  • Page 81: Menu Structure

    MENU STRUCTURE Residual heat The fan and lamp continue to operate. When you turn off the oven, the display shows the residual heat. You can use that heat to keep the food warm. When the cooking duration is longer than 30 min, reduce the oven temperature to minimum 3 - 10 min before the end of cooking.
  • Page 82 MENU STRUCTURE Settings Key tones 1 - Beep Buzzer volume 1 - 4 2 - Click 3 - Sound off Food Sensor Action 1 - Alarm Uptimer On / Off and stop 2 - Alarm Light On / Off Fast Heat Up On / Off Cleaning Reminder On / Off...
  • Page 83 SISÄLTÖ SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support...
  • Page 84 SISÄLTÖ 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ......94 10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA....... 111 5.1 Alkupuhdistus........ 94 10.1 Kostea kiertoilma....... 111 5.2 Alustava esikuumennus....94 10.2 Kostea kiertoilma - suositellut varusteet......112 5.3 Langaton yhteys ....... 95 10.3 Testilaitosten 5.4 Ohjelmistolisenssit......96 ruoanvalmistustaulukot...... 112 6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ......96 11.
  • Page 85: Turvallisuustiedot

    1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään • laitteella ja mobiililaitteilla My Electrolux Kitchen. Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja • hävittää asianmukaisesti. VAROITUS: Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois uunin •...
  • Page 86: Yleinen Turvallisuus

    TURVALLISUUSOHJEET 1.2 Yleinen turvallisuus Laitteen asennuksen ja virtajohdon vaihtamisen saa • suorittaa vain alan ammattilainen. Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. • Irrota laite sähköverkosta ennen huoltotoimenpiteiden • suorittamista. Jos virtajohto vaurioituu, sen saa sähkövaaran välttämiseksi • vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
  • Page 87: Sähkökytkentä

    TURVALLISUUSOHJEET • Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää. • Noudata koneen mukana toimitettuja asennusohjeita. • Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja suojaavia jalkineita. • Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta kiinni pitäen. • Asenna laite turvalliseen ja sopivaan paikkaan, joka täyttää asennusvaatimukset. •...
  • Page 88: Valitse

    TURVALLISUUSOHJEET • Varmista, että arvokilvessä olevat parametrit ovat verkkovirtalähteen sähköarvojen mukaisia. • Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan. • Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. • Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vaurioidu. Jos virtajohto joudutaan vaihtamaan, vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike. • Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen luukkua tai päästä niitä luukun tai laitteen alapuolella olevan asennustilan lähelle, varsinkaan laitteen ollessa toiminnassa tai luukun ollessa kuuma.
  • Page 89: Hoito Ja Puhdistus

    TURVALLISUUSOHJEET – Älä aseta alumiinifoliota siten, että se olisi suorassa kosketuksessa laitteen pohjan kanssa. – Älä laita vettä suoraan kuumaan laitteeseen. – Älä säilytä kosteita astioita tai ruokia laitteessa lopetettuasi ruoanlaiton. – Noudata varovaisuutta poistaessasi tai asentaessasi lisäosia. • Uunin emalipintojen tai ruostumattoman teräksen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan.
  • Page 90: Huoltopalvelu

    TUOTEKUVAUS • Ihmisistä poiketen jotkin linnut ja matelijat voivat olla erittäin herkkiä pyrolyysiuunien puhdistuksen aikana mahdollisesti muodostuville höyryille. – Varmista, ettei laitteen lähettyvillä ole eläimiä (varsinkaan lintuja) pyrolyysipuhdistuksen aikana ja sen jälkeen ja käytä ensin maksimilämpötilaa hyvin tuuletetussa tilassa. • Myös pienet kotieläimet voivat olla erittäin herkkiä pyrolyysiuunien lähellä tapahtuville lämpötilamuutoksille, kun pyrolyysipuhdistus on toiminnassa.
  • Page 91: Yleiskatsaus

    TUOTEKUVAUS 3. TUOTEKUVAUS 3.1 Yleiskatsaus Käyttöpaneeli Uunitoimintojen kiertonuppi Näyttö Säätönuppi Paistolämpömittarin pistorasia Lämpövastus Lamppu Puhallin Hyllykannatin, irrotettava Lokero Hyllytasot 3.2 Varusteet Paistoritilä Ruoanlaittovälineille, kakkuvuokat, paistit. 91/208...
  • Page 92: Uunin Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä

    UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. Leivinpelti Kakuille ja kekseille. Grilli / uunipannu Paistamiseen tai pannuna rasvan keräämiseen. Ammattilaispelti Käytetään sämpylöiden ja muiden pienten leivonnaisten paistamiseen. Soveltuu höyrytystoimintoihin. Pinnan värimuutokset eivät ≤ 5 kg vaikuta toimintoihin. Paistolämpömittari Ruoan sisälämpötilan mittaamiseen. Teleskooppikannattimet Peltien ja ritilän helpompaan asentamiseen ja poistamiseen.
  • Page 93: Käyttöpaneeli

    UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. 4. UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. 4.1 Käyttöpaneeli Kierrä nuppi‐ Käyttöpaneelin kosketuskentät Paina valitsinta Paistolämpö‐ Pikakuu‐ Uuni‐ Ajastin mittarin mennus valo kanssa Kytke uuni päälle valitsemalla uunitoiminto. Kytke uuni pois päältä kääntämällä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (pois päältä) -asentoon. Kun uunitoimintojen nuppivalitsin on Off (pois päältä) -asennossa, näyttö...
  • Page 94: Ennen Ensikäyttöä

    ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ Wi-Fi-yhteys merkkivalo – vilkkuu, kun uuniin voi‐ Etäohjaus -merkkivalo – uunia voidaan daan muodostaa Wi-Fi-yhteys. etäohjata. Wi-Fi-yhteys -yhteys on kytketty päälle. Etäohjaus on kytketty toimintaan. Edistymistä osoittava palkki – lämpötilan tai ajan kulumisen seuraamiseen. Höyrykypsentämisen merkkivalo Paistolämpömittari merkkivalo 5.
  • Page 95: Langaton Yhteys

    Uunista voi tulla hajua ja savua esikuumennuksen aikana. Varmista tilan hyvä tuuletus. 5.3 Langaton yhteys Uuniin yhdistämiseen tarvitset: • langattoman verkon Internet-yhteydellä • Mobiililaitteen, joka on yhdistetty langattomaan verkkoon. 1. vaihe Lataa mobiilisovellus My Electrolux Kitchen ja noudata seuraaviin vaiheisiin liittyviä ohjeita. 2. vaihe Valitse kiertämällä nuppia: Taajuus 2,4 GHz WLAN...
  • Page 96: Ohjelmistolisenssit

    5.4 Ohjelmistolisenssit Tämän tuotteen ohjelmisto sisältää komponentteja, jotka perustuvat ilmaisohjelmistoihin ja avoi‐ men lähdekoodin ohjelmistoihin. Electrolux kiitollisena ilmoittaa, että kehittämisprojektissa on käy‐ tetty avoimen lähdekoodin ohjelmistoja ja robotiikkayhteisöjen osallistumista. Jos haluat käyttää näiden ilmaisten ja avoimen lähdekoodin ohjelmistojen komponentteja, joiden käyttöoikeusehdot edellyttävät julkaisemista, ja nähdä...
  • Page 97: Uunitoiminnot

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Höyrykypsennys Lokeron enimmäistilavuus on 250 ml. Lokeroon ei saa lisätä vettä käytön aikana tai uunin ol‐ lessa kuuma. Kun höyryuunitoiminto on päättynyt: 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Kytke uunin virta pois päältä Avaa luukku kokonaan varovas‐ Varmista, että laite on jääh‐ kääntämällä...
  • Page 98: Huomautus: Kostea Kiertoilma

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Uunitoiminto Sovellus Tämä toiminto säästää energiaa ruoanlaiton aikana. Kun käytät tätä toi‐ mintoa, uunin sisälämpötila voi poiketa lämpötila-asetuksesta. Jälkilämpö‐ tilaa käytetään. Kuumennusteho voi laskea. Katso lisätietoa luvusta ”Päi‐ Kostea kiertoilma vittäinen käyttö”, Huomautus: Kostea kiertoilma: Ohuiden ruokien grillaus ja leivän paahtaminen. Grilli Isohkojen, luisten liha- tai lintupaistien paistamiseen yhdessä...
  • Page 99: Avustava Ruoanvalmistus Sisältää Reseptejä

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Avustava ruoanvalmistus – käytä sitä ruokalajin nopeaan valmistukseen oletusasetuksilla: 1 - 45 Siirry valikkoon. Valitse Avustava Valitse ruokalaji. Pai‐ Laita ruokalaji uuniin. ruoanvalmistus. Pai‐ Vahvista asetus. 6.5 Avustava ruoanvalmistus sisältää reseptejä Symbolien selitys Paistolämpömittari saatavana. Aseta Paistolämpömittari paksuimpaan kohtaan.
  • Page 100 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Pihvi, puoli‐ 180–220 g ~ 15 min 3; paistettava ruoka paistori‐ kypsä per kappale; tilällä siivut 3 cm Paista lihaa muutama minuutti kuumalla paksuudel‐ paistinpannulla. Aseta uuniin. taan Naudanliha‐ 1,5–2 kg ~ 120 min 2;...
  • Page 101 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Vasikanliha‐ 0,8–1,5 kg; ~ 80 min 2; paistettava ruoka paistoritiläl‐ paahtopaisti 4 cm pak‐ lä (esim. lapa) suudeltaan Käytä suosikkimausteitasi. Lisää nestet‐ olevia kap‐ tä. Paisti peitetty. paleita Porsaanliha Porsaanpais‐ 1,5–2 kg ~ 120 min 2;...
  • Page 102 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Kana, koko‐ 1–1,5 kg; ~ 60 min 200 ml; pataruoka-astia nainen tuore paistolevyllä Käytä suosikkimausteitasi. Käännä kana, kun noin puolet kypsennysajasta on kulu‐ nut, jotta ruskistus olisi tasainen. Kana, puoli‐ 0,5–0,8 kg ~ 40 min 3 ;...
  • Page 103 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Kalafilee 20 min 3; pataruoka-astia paistoritilällä Käytä suosikkimausteitasi. Leivonnaiset ja jälkiruoat Juustokakku 90 min 28 cm joustomuotti paistoriti‐ lällä Omenakakku 60 min 100–150 ml; leivinpelti Omenatorttu 40 min 2; piirakkamuotti paistoritilällä Omenapiirak‐...
  • Page 104: Kellotoiminnot

    KELLOTOIMINNOT Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Omenat, pa‐ 0,75 kg 25 min 3; leivinpelti kaste Gratiinit, leipä ja pizza Lasagne / 1–1,5 kg 45 min 2; nuudeliannos paistoritilällä Nuudeli -vuo‐ karuoka Perunapais‐ 1–1,5 kg 50 min 1; nuudeliannos paistoritilällä Pizza tuore, 100 ml;...
  • Page 105: Asetukset: Kellotoiminnot

    KELLOTOIMINNOT Kellotoiminto Sovellus Ajastin. Kypsennyksen käynnistymisen ja/tai päättymisen siirtäminen tuonnemmaksi. Ajastin. Enintään 23 tuntia 59 minuttia. Tällä toiminnolla ei ole mitään vaikutusta uunin toimintaan. Voit kääntää toiminnon Ajastin päälle ja pois päältä valitsemalla: Valik‐ ko, Asetukset. 7.2 Asetukset: Kellotoiminnot Asetukset: Kellonaika 1.
  • Page 106: Käyttöohjeet: Lisävarusteet

    KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Asetukset: Kypsentämisaika 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe Näytössä nä‐ kyy: 0:00 Valitse uunitoimin‐ Paina toistuvasti: Kypsennysaika to ja aseta lämpö‐ Paina: on asetettu. tila. Ajastin käynnistyy välittömästi. Asetukset: Ajastin 1. vai‐ 2. vaihe 3. vaihe 4.
  • Page 107: Paistolämpömittari

    KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Paistoritilä: Paina ritilä liukukiskojen väliin kannatti‐ meen. Leivinpelti /Syvä pannu: Työnnä pelti haluamasi ohjauskiskojen vä‐ liin. Paistoritilä, Leivinpelti /Syvä pannu: Paina leivinpelti kannatinkiskon ohjauskis‐ kojen väliin ja paistoritilä yläpuolella oleviin ohjauskiskoihin. 8.2 Paistolämpömittari Paistolämpömittari – mittaa ruoan sisälämpötilan. Asetettavia lämpötiloja on kaksi: Uunin lämpötila.
  • Page 108 KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Näin saavutat parhaan kypsennystuloksen Ainesosien pitäisi olla huo‐ Älä käytä nestemäisten Mittari on jätettävä ruokaan kyp‐ neenlämpöisiä. ruokien suhteen. sentämisen ajaksi. Käyttöohje: Paistolämpömittari 1. vaihe Kytke uuni päälle. 2. vaihe Valitse uunitoiminto ja tarvittaessa uunin lämpötila. 3. vaihe Lisää: Paistolämpömittari: Liha-, lintu- ja kalaruoka Vuokaruoka...
  • Page 109: Lisätoiminnot

    LISÄTOIMINNOT 7. vaihe Irrota Paistolämpömittari pistoke pistorasiasta ja poista ruoka uunista. VAROITUS! Palovammojen vaara on olemassa, sillä Paistolämpömittari kuume‐ nee erittäin kuumaksi. Ole varovainen pistokkeen irrottamisen ja mit‐ tarin poistamisen aikana. 9. LISÄTOIMINNOT 9.1 Lukko Tämä toiminto estää kuumennustoiminnon tahattoman muuttamisen. Kytke se päälle uunin ollessa toiminnassa –...
  • Page 110: Jäähdytyspuhallin

    LISÄTOIMINNOT 9.3 Jäähdytyspuhallin Kun uuni on toiminnassa, jäähdytyspuhallin kytkeytyy automaattisesti toimintaan uunin pintojen pitämiseksi viileinä. Kun kytket uunin pois toiminnasta, jäähdytyspuhallin toimii edelleen, kunnes uuni on jäähtynyt. 9.4 Mekaanin luukun lukko Luukun lukitus on auki uunin ostaessasi. HUOMIO! Älä siirrä luukun lukkoa pystysuunnassa.
  • Page 111: Vihjeitä Ja Neuvoja

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA 2. vaihe Avaa luukku painamalla luukun lukitus takaisin paneeliin. Lukitun luukun avaaminen Luukku voidaan avata, kun luukun lukitus on päällä. 1. vaihe Paina luukun lukitusta kevyesti ja avaa luukku vetämällä sitä kahvasta. Varmista luukkua sulkiessasi, että luukun lukitus pysyy kiinni. 10.
  • Page 112: Kostea Kiertoilma - Suositellut Varusteet

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA (°C) (min) Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagne 180 - 200 75 - 90 Cannelloni 180 - 200 70 - 85 Leipävanukas 190 - 200 55 - 70 Riisivanukas 170 - 190 45 - 60 Omenakakku vatkatusta taikinasta (pyöreä...
  • Page 113 VIHJEITÄ JA NEUVOJA PAISTAMINEN YHDELLÄ KANNATINTASOLLA. Vuoassa paistetut leivonnaiset (°C) (min) Rasvaton sokerikakku Kiertoilma 140 - 150 35 - 50 Rasvaton sokerikakku Ylä + alalämpö 35 - 50 Omenapiirakka, 2 vuo‐ Kiertoilma 60 - 90 kaa Ø20 cm Omenapiirakka, 2 vuo‐ Ylä...
  • Page 114: Hoito Ja Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS PAISTAMINEN USEILLA KANNATINTASOILLA. Pikkuleivät (°C) (min) Murokeksit / Pasteijat Kiertoilma 25 - 45 1 / 4 Pienet kakut (20 kpl/ Kiertoilma 23 - 40 1 / 4 leivinpelti), esikuumenna tyhjä uuni Rasvaton sokerikakku Kiertoilma 35 - 50 1 / 4 GRILLI Esikuumenna tyhjää...
  • Page 115: Puhdistukseen Liittyviä Huomautuksia

    HOITO JA PUHDISTUS 11.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista uunin etupinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. Käytä puhdistusainetta metallipintojen puhdistamiseen. Puhdistusai‐ Poista tahrat miedolla pesuaineella. neet Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden roiskeiden kertyminen voi johtaa tulipaloon. Älä...
  • Page 116: Käyttöohje: Pyrolyyttinen Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS 1. vaihe Kytke uuni pois toiminnasta ja odota, että se jäähtyy. 2. vaihe Vedä uunipeltien kannattimen etuosa irti sivuseinästä. 3. vaihe Vedä kannattimen takaosa irti seinästä ja poista se. 4. vaihe Kiinnitä kannattimet takaisin paikalleen suorittamalla toimen‐ piteet päinvastaisessa järjestyk‐...
  • Page 117: Muistutus Puhdistamisesta

    HOITO JA PUHDISTUS Pyrolyyttinen puhdistus C3 - Perusteellinen puhdistus 2. vaihe – paina puhdistustoiminnon valitsemiseksi. 3. vaihe – paina puhdistuksen käynnistämiseksi. 4. vaihe Suoritettuasi puhdistuksen käännä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (pois päältä) -asentoon. Uunin valo on kytketty pois päältä puhdistuksen aikana. Kun ruoan lämpötila on saavuttanut asetetun lämpötilan, luukku lukittuu.
  • Page 118: Vaihtaminen: Lamppu

    HOITO JA PUHDISTUS 1. vaihe Avaa luukku kokonaan. 2. vaihe Paina ja nosta saranoissa olevat lukitusvivut (A). 3. vaihe Sulje uunin luukku ensimmäiseen avausasentoon (likimäärnoin 70° kulma). Tartu luukkuun kummaltakin puolelta ja vedä se irti uunista ylöspäin suuntautuvassa kul‐ massa. Aseta luukku sen ulkopinta alaspäin vakaalle pinnalle levitetyn liinan päälle. 4.
  • Page 119: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS Ennen lampun vaihtamista: 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Kytke uuni pois päältä. Odota, Irrota uunin pistoke pistorasi‐ Peitä uunin pohja kankaalla. kunnes uuni on jäähtynyt. asta. Ylälamppu 1. vaihe Irrota suojalasi kiertämällä sitä. 2. vaihe Puhdista suojalasi. 3. vaihe Vaihda lamppu sopivaan 300 °C lämmönkestävään lamppuun.
  • Page 120: Käyttöhäiriöt

    VIANMÄÄRITYS 12.1 Käyttöhäiriöt... Mikäli laitteessa ilmenevää ongelmaa ei ole kuvattu tässä taulukossa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Uuni ei käynnisty tai ei kuumene Ongelma Tarkista, jos… Uuni ei kytkeydy päälle eikä sitä voi käyttää. Uuni on yhdistetty asianmukaisesti sähköverk‐ koon. Uuni ei kuumene. Automaattinen virrankatkaisu on pois toimin‐...
  • Page 121: Huoltotiedot

    Huoltopalvelun vaatimat tiedot on merkitty arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee uunin sisäosan etukehyksessä. Älä poista arvokilpeä uunista. Suosittelemme, että kirjoita tiedot tähän: Malli (MOD.) ......... Tuotenumero (PNC) ......... Sarjanumero (S.N.) ......... 13. ENERGIATEHOKKUUS 13.1 Tuotetiedot ja tuotteen tietolomake* Tavarantoimittajan nimi Electrolux 121/208...
  • Page 122: Energiansäästö

    ENERGIATEHOKKUUS CKH8000X 944032018 Mallin tunnus CKP826X 944032016 COP825X 944032021 Energialuokka 81,2 Energiatehokkuusluokka Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alalämpö -toi‐ 1,09 kWh/ohjelma minnossa Energiankulutus normaalikäytössä Kiertoilma-toiminnos‐ 0,69 kWh/ohjelma Pesien lukumäärä Lämpölähde Sähkö Tilavuus 71 l Uunityyppi Kalusteeseen asennettava uuni CKH8000X 36.0 kg...
  • Page 123: Valikkorakenne

    VALIKKORAKENNE Kun mahdollista, älä esikuumenna uunia ennen ruokien asettamista uuniin. Minimoi paistojen väliset tauot, kun valmistat kerralla useampia ruokia. Puhallintoiminnon käyttäminen ruoanlaiton yhteydessä Jos mahdollista, käytä uunitoimintoja puhaltimella energian säästämiseksi. Jäännöslämpö Puhaltimen ja lampun toiminta jatkuu. Kun sammutat uunin, näytössä näkyy jälkilämpö. Lämmön avulla voit pitää...
  • Page 124 VALIKKORAKENNE Asetukset Kellonaika Muuta Näytön kirkkaus 1 - 5 Painikeäänet 1 – Ääni‐ Äänenvoimakkuus 1 - 4 merkki 2 – Paini‐ keäänet 3 – Ääni pois päältä Paistolämpömittari Toi‐ 1 – Hälytys Ajastin Päälle/Pois menpide ja pysäytys päältä 2 – Hälytys Uunivalo Päälle/Pois Pikakuumennus...
  • Page 125 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så...
  • Page 126 161 9.2 Automatisk utkopling....149 13.2 Energisparing......162 9.3 Kjølevifte........150 14. MENYSTRUKTUR......... 163 9.4 Mekanisk dørlås......150 9.5 Slik bruker du: Mekanisk dørlås...150 14.1 Meny.......... 163 10. RÅD OG TIPS........151 10.1 Baking med fukt......151 My Electrolux Kitchen app 126/208...
  • Page 127: Sikkerhetsinformasjon

    1.1 Sikkerhet for barn og sårbare mennesker Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med • apparatet og mobilenheter med My Electrolux Kitchen. Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den • på riktig måte.
  • Page 128: Sikkerhetsanvisninger

    SIKKERHETSANVISNINGER Bruk alltid grillvotter når du tar ut eller putter inn tilbehør eller • ovnsutstyr. Bruk kun matsensoren (steketermometeret) som anbefales • for dette apparatet. For å fjerne hyllestøttene, må du først trekk fronten på • hyllestøtten og baksiden på hyllestøtten vekk fra sideveggene.
  • Page 129: Elektrisk Tilkobling

    SIKKERHETSANVISNINGER Høyden av fronten av apparatet 594 mm Høyden av baksiden av apparatet 576 mm Bredden av fronten av apparatet 595 mm Bredden av baksiden av apparatet 559 mm Dybden av apparatet 567 mm Apparatets innebygde dybde 546 mm Dybde med døren åpen 1027 mm Minsteåpning for ventilasjon.
  • Page 130: Bruk

    SIKKERHETSANVISNINGER • Den elektriske monteringen må ha en isoleringsenhet som lar deg frakoble apparatet fra strømnettet ved alle poler. Isoleringsenheten må ha en kontaktåpningsbredde på minst 3 • Lukk døren til apparatet helt før du setter støpselet i stikkontakten. • Apparatet leveres med støpsel og strømledning. 2.3 Bruk ADVARSEL! Risiko for skade, brannskader og elektrisk støt eller eksplosjon.
  • Page 131: Pyrolytisk Rengjøring

    SIKKERHETSANVISNINGER • Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og vedlikehold. • Påse at produktet er kaldt. Det er fare for at glasspanelene kan knuses. • Erstatt umiddelbart panelene til glassdørene om disse har blitt skadet. Kontakt det autoriserte servicesenteret.
  • Page 132: Service

    PRODUKTBESKRIVELSE 2.7 Service • Kontakt det autoriserte servicesenteret for å reparere apparatet. • Det skal bare brukes originale reservedeler. 2.8 Kasting ADVARSEL! Fare for skade og kvelning. • Koble produktet fra strømmen. • Kutt av strømkabelen, lukk produktet og kast den. •...
  • Page 133: Tilbehør

    SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV 3.2 Tilbehør Rist For kokekar, kakeformer, steker. Stekebrett For kaker og kjeks. Grill-/stekepanne For å bake eller steke eller for å samle opp fett. Proffbrett For rundstykker, saltstenger og småkaker. Egnet for dampfunksjoner. Misfarging av overflaten har ingen effekt på...
  • Page 134: Betjeningspanel

    SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV 4. SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV 4.1 Betjeningspanel Sensorfelt for betjeningspanel Trykk på Drei bryteren Hurti‐ Steketermo‐ Timer goppvar‐ meter ming Velg en ovnsfunksjon for å slå på ovnen. Vri bryteren for ovnsfunksjonen til av-posisjonen for å slå av ovnen. Når bryteren for ovnsfunksjonene er av, går di‐...
  • Page 135: Før Første Gangs Bruk

    FØR FØRSTE GANGS BRUK Wi-Fi-tilkoblingen er slått på. Fjernstyring er slått på. Fremdriftslinje – for temperatur eller tid. Indikator for matlaging med damp Steketermometer indikator 5. FØR FØRSTE GANGS BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 5.1 Første gangs rengjøring Rengjør tom stekeovn og angi tiden før første gangs bruk: 00:00 Still inn tiden.
  • Page 136: Trådløs Tilkobling

    5.4 Programvarelisenser Programvaren i dette produktet inneholder komponenter som er basert på programvarer fra gratis og åpne kilder. Electrolux erkjenner tydelig bidrag fra åpne programvare og robotsamfunn til utvik‐ lingsprosjektet. Gå frem på følgende måte for å få tilgang til kildekoden til disse programvarene fra gratis og åpne komponenter med lisensvilkår som krever publisering, og for å...
  • Page 137: Slik Stiller Du Inn: Varmefunksjoner

    DAGLIG BRUK 6. DAGLIG BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 6.1 Slik stiller du inn: Varmefunksjoner Start tilberedningen Steg 1 Steg 2 Still inn en ovnsfunksjon. Still inn temperaturen. Matlaging med damp Kontroller at ovnen er kald. Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Forvarm den tom‐...
  • Page 138: Varmefunksjoner

    DAGLIG BRUK Når dampkokingen avslutter: Vri bryteren for ovnsfunksjo‐ Åpne døren forsiktig. Frigitt fuk‐ Kontroller at ovnen er kald. nene til av-posisjonen for å tighet kan forårsake brannska‐ Fjern gjenværende vann fra slå av ovnen. der. ovnsrommet. 6.2 Varmefunksjoner Standard ovnsfunksjoner Ovnsfunksjon Anvendelse Slik baker du på...
  • Page 139: Merknader Om: Baking Med Fukt

    DAGLIG BRUK Ovnsfunksjon Anvendelse For å steke store kjøttstykker eller fjærfe på én brettplassering. For å gra‐ tinere og brune. Gratinering med vifte For å gå inn i Menyen: Assistert matlaging, Rengjøring, Oppsett. Meny 6.3 Merknader om: Baking med fukt Denne funksjonen blir brukt til å...
  • Page 140: Assistert Matlaging Med Oppskrifter

    DAGLIG BRUK 6.5 Assistert matlaging med oppskrifter Bildetekst Steketermometer tilgjengelig. Plasser Steketermometer i den tykkeste de‐ len av retten. Stekeovnen slår seg av når den innstilte Steketermometer temperatur er nådd. Vannmengden til dampfunksjonen. Forvarm ovnen før du begynner matlagingen. Bretthøyde. Når funksjonen er ferdig, kontroller at maten er klar.
  • Page 141 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Roastbiff, rå (langtidsste‐ ~ 75 min king) 2; stekebrett Roastbiff, me‐ 1–1,5 kg; 4– Bruk favorittkrydderet ditt eller bare salt dium (langtids‐ ~ 85 min 5 cm tykke og nykvernet pepper. Stek kjøttet i et par steking) stykker minutter i en varm panne.
  • Page 142 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Fersk filet 1–1,5 kg; 5– ~ 55 min 2; stekeform på rist 6 cm tykke Bruk favorittkrydderet ditt. stykker Spareribs 2–3 kg; bruk 90 min 3; langpanne rå, 2–3 cm Tilsett væske for å...
  • Page 143 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Hel gås 4–5 kg ~ 110 min 2; langpanne Bruk favorittkrydderet ditt. Legg kjøttet på stekebrettet. Snu gåsen etter halve ste‐ ketiden. Andre Kjøttpudding 1 kg ~ 60 min 2; rist Bruk favorittkrydderet ditt.
  • Page 144 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Grønnsaker / tilbehør Bakte poteter 1 kg 50 min 2; stekebrett Legg hele poteter med skinn rett på ste‐ kebrettet. Båter 1 kg 35 min 3; stekebrett med bakepapir Bruk favorittkrydderet ditt. Skjær potete‐ ne i biter.
  • Page 145: Klokkefunksjoner

    KLOKKEFUNKSJONER Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Kornet / rug‐ 1 kg 45 min 150 ml; stekebrett med brød / mørkt bakepapir / rist brød i brød‐ form 7. KLOKKEFUNKSJONER 7.1 Klokkefunksjonene Klokkefunksjon Anvendelse Varselur. Når tidtakeren er ferdig, høres et lydsignal. Tilberedningstid.
  • Page 146: Bruk: Praktisk Tilbehør

    BRUK: PRAKTISK TILBEHØR Slik angir du: Varselur Steg 1 Steg 2 Steg 3 Displayet vi‐ ser: 00:00 Angi Varselur Trykk på: Trykk på: Timeren starter nedtellingen med det samme. Slik angir du: Tilberedningstid Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Displayet vi‐...
  • Page 147: Innsetting Av Tilbehør

    BRUK: PRAKTISK TILBEHØR 8. BRUK: PRAKTISK TILBEHØR 8.1 Innsetting av tilbehør Små fordypninger øverst for å øke sikkerheten. Fordypningene hindrer også de i å tippe. Den høye kanten rundt risten forhindrer at kokekar sklir av risten. Rist: Sett ristene inn mellom sporene på hylle‐ støtten .
  • Page 148 BRUK: PRAKTISK TILBEHØR To temperaturer må stilles inn: Ovnstemperaturen. Kjernetemperaturen. Slik får du best tilberedningsresultater: Ingrediensene bør holde Ikke bruk det til flytende Det må stå i retten under tilbered‐ romtemperatur. retter. ningen. Bruk: Steketermometer Steg 1 Slå på ovnen. Steg 2 Angi varmefunksjon og, om nødvendig, ovnstemperatur.
  • Page 149: Tilleggsfunksjoner

    TILLEGGSFUNKSJONER Steg 5 – trykk for å angi kjernetemperaturen til sensoren. Steg 6 – trykk for å bekrefte. Når retten når den angitte temperaturen, hører du et lydsignal. Du kan velge å stoppe eller å fortsette tilberedningen for å sikre at maten er godt stekt. Steg 7 Fjern Steketermometer pluggen fra kontakten og ta retten ut av ovnen.
  • Page 150: Kjølevifte

    TILLEGGSFUNKSJONER (°C) 250 – maksimum Automatisk utkobling virker ikke med funksjonene: Lys, Steketermometer, Utsatt tid. 9.3 Kjølevifte Mens ovnen er i bruk, slår kjøleviften seg på automatisk for å holde ovnens overflater kalde. Hvis du slår av ovnen, kan kjøleviften være aktiv til ovnen er kjølt ned. 9.4 Mekanisk dørlås Dørlåsen er ulåst når du kjøper ovnen.
  • Page 151: Råd Og Tips

    RÅD OG TIPS Steg 2 For å låse opp døren skyver du dørlåsen tilbake inn i panelet. Slik åpner du den låste døren Du kan åpne døren når dørlåsen er låst. Steg 1 Skyv litt på dørlåsen og åpne døren ved å trekke i håndtaket. Når du lukker døren, må...
  • Page 152: Baking Med Fukt - Anbefalt Tilbehør

    RÅD OG TIPS (°C) (min) Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagne 180 - 200 75 - 90 Cannelloni 180 - 200 70 - 85 Brødpudding 190 - 200 55 - 70 Rispudding 170 - 190 45 - 60 Eplekake av formkakedeig (rund kakeform) 160 - 170 70 - 80...
  • Page 153 RÅD OG TIPS STEKING I ÉN HØYDE. Baking i former (˚C) (min) Fettfritt formkake Ekte Varmluft 140 – 150 35 – 50 Fettfritt formkake Over- og undervar‐ 35 – 50 Eplepai, 2 former Ø 20 Ekte Varmluft 60 – 90 Eplepai, 2 former Ø...
  • Page 154: Stell Og Rengjøring

    STELL OG RENGJØRING STEKING I FLERE HØYDER. Kjeks (˚C) (min) Kjeks / Deigstriper Ekte Varmluft 25 – 45 1 / 4 Småkaker, 20 stk. per Ekte Varmluft 23 – 40 1 / 4 stekebrett, forvarm den tomme ovnen Fettfritt formkake Ekte Varmluft 35 –...
  • Page 155: Merknader Om Rengjøring

    STELL OG RENGJØRING 11.1 Merknader om rengjøring Rengjør ovnens forside med en myk klut med varmt vann og et mildt vaskemid‐ del. Bruk en rengjøringsløsning for å rengjøre metalloverflater. Rengjørings‐ Rengjør flekker med et mildt vaskemiddel. midler Rengjør ovnsrommet etter bruk. Fettoppsamling eller andre rester kan føre til brann.
  • Page 156: Bruk: Pyrolytisk Rengjøring

    STELL OG RENGJØRING Steg 1 Slå ovnen av, og vent til det er kaldt. Steg 2 Trekk den fremre delen av ovnsstigen ut fra sideveggen. Steg 3 Trekk den bakre delen av ovns‐ stigene ut fra veggen og ta dem Steg 4 Bruk omvendt rekkefølge for å...
  • Page 157: Husk Å Rengjøre

    STELL OG RENGJØRING Pyrolytisk rengjøring C3 - Grundig rengjøring Steg 2 - trykk for å velge rengjøringsprogrammet. Steg 3 – trykk for å starte rengjøringen. Steg 4 Etter rengjøring, drei bryteren for varmefunksjoner til av-posisjonen. Ovnslampen er av under rengjøringen. Når ovnen når den angitte temperaturen, låses døren.
  • Page 158: Slik Bytter Du: Ovnslampe

    STELL OG RENGJØRING Steg 1 Åpne døren helt. Steg 2 Løft og trykk klemmefestene (A) på begge dørhengslene. Steg 3 Lukk døren til første åpneposisjon (ved tilnærmet 70° vinkel). Hold ovnsdøren i begge sider og trekk den ut og opp fra ovnen. Legg døren med utsiden ned på et mykt og stabilt underlag.
  • Page 159: Feilsøking

    FEILSØKING Før du skifter pæren: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Slå av ovnen. Vent til ovnen Koble fra strømtilførselen til Legg en klut på bunnen i er avkjølt. ovnen. ovnsrommet. Øverste ovnslampe Steg 1 Drei glassdekselet for å ta det av. Steg 2 Rengjør lampedekselet.
  • Page 160: Hva Må Gjøres, Hvis

    FEILSØKING 12.1 Hva må gjøres, hvis… Itilfeller som ikke er inkludert i denne tabellen, ta kontakt med et autorisert servicesenter. Ovnen slår seg ikke på eller blir ikke oppvarmet Problem Kontroller at... Du kan ikke aktivere eller betjene ovnen. Ovnen er koblet til strømforsyningen på riktig måte.
  • Page 161: Servicedata

    Ikke fjern typeskiltet fra ovnsrommet. Vi anbefaler at du noterer opplysningene her: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Produktinformasjon og produktinformasjonsark* Leverandørens navn Electrolux CKH8000X 944032018 Modellidentifikasjon CKP826X 944032016 COP825X 944032021 161/208...
  • Page 162: Energisparing

    Antall hulrom Varmekilde Elektrisitet Volum 71 l Type ovn Innebygd ovn CKH8000X 36.0 kg Masse CKP826X 36.0 kg COP825X 35.5 kg * For European Union i henhold til EU-reguleringene 65/2014 og 66/2014. For Republikken Hviterussland i henhold til STB 2478-2017, vedlegg G; STB 2477-2017, vedlegg A og B.
  • Page 163: Menystruktur

    MENYSTRUKTUR Restvarme Viften og ovnslampen vil fortsette å fungere. Når du slår av ovnen viser skjermen restvarmen. Denne varmen kan du bruke til å holde maten varm. Når tilberedningstiden er lengre enn 30 min, reduser ovnstemperaturen til minimum 3–10 min før tilberedningen avsluttes.
  • Page 164 MENYSTRUKTUR Oppsett Tastelyder 1 – Pip Summerlyd 1 - 4 2 – Klikk 3 – Lyd av Steketermometer 1 – Alarm og Tidsinnstilling På/av handling stopp 2 – Alarm På/av Hurtigoppvarming På/av Husk Å Rengjøre ! På/av Wi-Fi På/av Automatisk fjernbruk På/av Glem nettverk Ja / Nei...
  • Page 165 INNEHÅLL VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har den utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 166 INNEHÅLL 5.2 Initial föruppvärmning....176 10. RÅD OCH TIPS........192 5.3 Trådlös anslutning ....177 10.1 Bakning med fukt....... 192 5.4 Programlicenser......177 10.2 Bakning med fukt - rekommenderade tillbehör....193 6. DAGLIG ANVÄNDNING......177 10.3 Tillagningstabeller för testinstitut...........193 Så här ställer du in: Tillagningsfunktion 11.
  • Page 167: Säkerhetsinformation

    1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med • produkten och mobilenheter med My Electrolux Kitchen. Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och • kassera det på lämpligt sätt.
  • Page 168: Allmän Säkerhet

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER 1.2 Allmän säkerhet Installation av denna produkt och byte av kabeln får endast • utföras av behörig person. Använd inte produkten innan den har installeras i • inbyggnadsstrukturen. Bryt strömförsörjningen till apparaten före utförande av • underhåll. Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, •...
  • Page 169: Elanslutning

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Avlägsna allt förpackningsmaterial. • Installera eller använd inte en skadad produkt. • Följ installationsinstruktionerna som följer med produkten. • Var alltid försiktig när produkten rör sig eftersom den är tung. Använd alltid skyddshandskar och täckta skor. • Dra aldrig produkten i handtaget. •...
  • Page 170: Använd

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Produkten måste jordas. • Se till att de parametrarna på märkskylten överensstämmer med elnätets elektricitet. • Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert och jordat eluttag. • Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar. • Kontrollera så att du inte skadar stickkontakten och nätkabeln. Om produktens nätkabel behöver bytas måste det göras av vårt auktoriserade servicecenter.
  • Page 171: Underhåll Och Rengöring

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER – lägg inte aluminiumfolie direkt på ugnsbotten. – häll inte vatten direkt i den heta produkten. – Låt inte fuktiga maträtter eller matvaror stå kvar i produkten när tillagningen är klar. – var försiktig när du tar bort eller installerar tillbehören. •...
  • Page 172: Lampa Inuti Produkten

    PRODUKTBESKRIVNING – Se till att inte husdjur (särskilt fåglar) kommer i produktens närhet under och efter pyrolysrengöringen. Detta gäller även vid det första användningstillfället av produkten på maximal temperatur i ett välventilerat utrymme. • Små husdjur kan också vara mycket känsliga mot de begränsade temperaturändringarna i närheten av alla pyrolysugnar när det pyrolytiska självrengöringsprogrammet används.
  • Page 173: Allmän Översikt

    PRODUKTBESKRIVNING 3. PRODUKTBESKRIVNING 3.1 Allmän översikt Kontrollpanel Funktionsratt för tillagningsfunktioner Display Uttag för matlagningstermometern Värmeelement Lampa Fläkt Ugnsstegar, borttagbara Ugnsutrymmets upphöjning Hyllplaceringar 3.2 Tillbehör Galler För kokkärl, kakformar, stekar. 173/208...
  • Page 174: Så Här Slår Du På Och Stänger Av Ugnen

    SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN Bakplåt För kakor och småkakor. Grill- / stekpanna För bakning och stekning eller som fettuppsamlingsfat. Bakplåt För småfranska, kringlor och små bakverk. Lämplig för ångfunktioner. Ytans missfärgning påverkar inte dess funktionsduglighet. ≤...
  • Page 175: Kontrollpanel

    SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 4. SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 4.1 Kontrollpanel Sensorområden på kontrollpanelen Tryck på Vrid ratten Snab‐ Belys‐ Matlagnings‐ Timer bupp‐ ning termometern värmning Välj en tillagningsfunktion för att sätta på ugnen. Ugnen stängs av genom att funktionsratten ställs i avstängt läge.
  • Page 176: Före Första Användning

    FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Wi-Fi-anslutningen är påslagen. Fjärrstyrning är påslagen. Förloppsindikator - visar uppnådd temperatur el‐ ler tid. Indikator för ångtillagning Matlagningstermometer Indikator 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 5.1 Första rengöring Före den första användningen ska den tomma ugnen rengöras och tiden ställas in på: 00:00 Ställ in tidtagningen.
  • Page 177: Trådlös Anslutning

    För att ansluta ugnen behöver du: • Trådlöst nätverk med internetanslutning. • Mobil enhet ansluten till ditt trådlösa nätverk. Steg 1 Ladda ner mobilappen My Electrolux Kitchen och följ instruktionerna för kommande steg. Steg 2 Vrid på ratten för att välja:...
  • Page 178: Så Här Ställer Du In: Tillagningsfunktion Er

    DAGLIG ANVÄNDNING 6. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 6.1 Så här ställer du in: Tillagningsfunktioner Börja tillagningen Steg 1 Steg 2 Ställ in en tillagningsfunktion. Ställ in temperaturen. Ångtillagning Se till att ugnen är kall. Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Förvärm den tom‐...
  • Page 179: Värmefunktioner

    DAGLIG ANVÄNDNING När ångtillagningen har avslutats: Se till att ugnen är kall. Ta Stäng av ugnen genom att Öppna luckan försiktigt. Ånga bort kvarvarande vatten från ställa funktionsratten i av‐ som släpps ut kan orsaka ugnsutrymmets nedsänk‐ stängt läge. brännskador. ning.
  • Page 180: Anvisningar Om: Bakning Med Fukt

    DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningsfunk‐ Användning tion Varmluftsstekning på första ugnsnivån av större köttstycken eller fågelkött med ben. För att bryna och göra gratänger. Varmluftsgrillning Så här öppnar du menyn: Tillagningshjälp, Rengöring, Inställningar. Meny 6.3 Anvisningar om: Bakning med fukt Denna funktion användes för att uppfylla kraven för energieffektivitet och ekodesign enligt EU 65/2014 och EU 66/2014.
  • Page 181: Tillagningshjälp Med Recept

    DAGLIG ANVÄNDNING 6.5 Tillagningshjälp med recept Teckenförklaring Matlagningstermometer tillgängligt. Placera Matlagningstermometer i den tjockaste delen av rätten. Ugnen stängs av när inställd Matlagningstermometer temperatur har upp‐ nåtts. Mängden vatten för ångfunktionen. Förvärm ugnen innan du startar tillagningen. Ugnsnivå. När funktionen har avslutats, kontrollera om maten är klar. Maträtt Vikt Ugnsnivå...
  • Page 182 DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Rostbiff, röd (långsam tillag‐ ~ 75 min ning) 2; bakplåt 1–1,5 kg; Rostbiff, me‐ Använd dina favoritkryddor eller bara salt skivor med dium (långsam ~ 85 min och färsk malen peppar. Stek köttet i nå‐ tjocklek 4–5 tillagning) gra minuter i en het stekpanna.
  • Page 183 DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Revbensspjäll 2–3 kg; an‐ 90 min 3 långpanna vänd råa, 2– Tillsätt vätska så att botten täcks i stekfa‐ 3 cm tjocka tet. Vänd köttet efter halva tillagningsti‐ revben‐ den. sspjäll Lamm Lammfiol med 1,5–2 kg;...
  • Page 184 DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Annat Köttfärslimpa 1 kg ~ 60 min 2; galler Använd dina favoritkryddor. Fisk Hel fisk gril‐ 0,5–1 kg per ~ 30 min 2; bakplåt fisk Fyll fisken med smör och använd dina fa‐ voritkryddor och örter.
  • Page 185: Klockfunktioner

    KLOCKFUNKTIONER Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Klyftor 1 kg 35 min 3 bakplåt täckt med bakplåtspapper Använd dina favoritkryddor. Skär potati‐ sen i bitar. Grillade grön‐ 1–1,5 kg 30 min 3 bakplåt täckt med bakplåtspapper saker Använd dina favoritkryddor. Skär grönsa‐ kerna i bitar.
  • Page 186: Klockfunktioner

    KLOCKFUNKTIONER 7. KLOCKFUNKTIONER 7.1 Klockfunktioner Klockfunktion Program Signalur. När den inställda tiden har gått avges en ljudsignal. Tillagningstid. När inställd tid har gått avges en ljudsignal och tillag‐ ningsfunktionen stoppas. Tidsfördröjning. För att fördröja tillagningens start- och/eller sluttid. Upptimer. Längsta möjliga tid är 23 tim och 59 min. Denna funktion på‐ verkar inte ugnens funktioner i övrigt.
  • Page 187: Användning: Tillbehör

    ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Så här ställer du in: Tillagningstid Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Displayen vi‐ sar: 0:00 Välj en tillagnings‐ Tryck upprepade Ställ in tillag‐ funktion och ställ Tryck på: ningstiden. gånger på: in temperaturen. Timern startar nedräkningen omedelbart. Så...
  • Page 188: Matlagningstermometer

    ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Galler: För in gallret mellan skenorna på ugns‐ stegen . Bakplåt /Djup form: Skjut in plåten mellan stegparen på öns‐ kad nivå. Galler, Bakplåt /Djup form: Tryck in plåten mellan skenorna på hyllstö‐ den och ugnsgallret på skenorna ovan. 8.2 Matlagningstermometer Matlagningstermometer- mäter temperaturen inuti maten.
  • Page 189 ANVÄNDNING: TILLBEHÖR För bästa resultat: Ingredienserna ska hålla Den är inte lämplig för fly‐ Under tillagning ska den vara inuti rumstemperatur. tande rätter. maten. Så här använder du: Matlagningstermometer Steg 1 Slå på ugnen. Steg 2 Ställ in en tillagningsfunktion och, vid behov, ugnstemperatur. Steg 3 Sätt in: Matlagningstermometer.
  • Page 190: Tillvalsfunktioner

    TILLVALSFUNKTIONER Steg 7 Dra ut Matlagningstermometer ur uttaget och ta ut maten ur ugnen. VARNING! Det finns risk för brännskador när Matlagningstermometer blir het. Var försiktig när du drar ut den från kontakten och från maten. 9. TILLVALSFUNKTIONER 9.1 Knapplås Funktionen förhindrar att ugnsfunktionen ändras oavsiktligt.
  • Page 191: Mekaniskt Lucklås

    TILLVALSFUNKTIONER 9.4 Mekaniskt lucklås Luckan är olåst vid leverans. FÖRSIKTIGHET! Flytta inte lucklåset verti‐ kalt. Tryck inte på lucklåset när du stänger ugnsluck‐ 9.5 Så här använder du: Mekaniskt lucklås Steg 1 Lås luckan genom att dra lucklåset framåt tills det låses på plats. Steg 2 Lås upp luckan genom att trycka tillbaka lucklåset i panelen.
  • Page 192: Råd Och Tips

    RÅD OCH TIPS Steg 1 Tryck på lucklåset något och öppna luckan genom att dra i den med handtaget. När du stänger luckan, se till att lucklåset är låst. 10. RÅD OCH TIPS 10.1 Bakning med fukt För bästa resultat ska du följa förslagen som listas i tabellen nedan. Använd den tredje hyllnivån.
  • Page 193: Bakning Med Fukt - Rekommenderade Tillbehör

    RÅD OCH TIPS 10.2 Bakning med fukt - rekommenderade tillbehör Använd mörka och icke reflekterande burkar och formar. De absorberar värme bättre än ljusa färger och reflektiva formar. Portionsfor‐ Pizzaform Ugnsform Tårtbottenform Mörk, icke reflekteran‐ Keramik Mörk, icke reflekteran‐ Mörk, icke reflekterande 8 cm diameter, 26 cm i diameter 28 cm i diameter...
  • Page 194 RÅD OCH TIPS BAKNING PÅ EN NIVÅ. Småkakor Använd den tredje hyllpositionen. (°C) (min.) Mördegskakor / Mördegska‐ Varmluft 25 - 40 Mördegskakor / Mördegska‐ Över-/undervärme 20 - 30 kor, förvärm den tomma ug‐ Småkakor, 20 st/plåt, för‐ Varmluft 20 - 35 värm den tomma ugnen Småkakor, 20 st/plåt, för‐...
  • Page 195: Skötsel Och Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING GRILL Förvärm den tomma ugnen i 5 minuter. Grillning med maximal temperaturinställning. (min.) Rostat bröd GRILL 1 - 3 Nötstek, vänd efter halva ti‐ GRILL 24 - 30 11. SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 11.1 Anmärkningar om rengöring Torka av framsidan av ugnen med en mjuk trasa med varmt vatten och milt ren‐...
  • Page 196: Hur Man Rengör: Fördjupning I Ugnsutrymmet

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Rengör alla ugnstillbehör efter varje användningstillfälle och låt dem torka. An‐ vänd en mjuk trasa med varmt vatten och milt rengöringsmedel. Diska inte till‐ behören i diskmaskin. Rengör inte tillbehör med nonstick-beläggning med ett rengöringsmedel med Tillbehör slipeffekt eller vassa föremål.
  • Page 197 SKÖTSEL OCH RENGÖRING FÖRSIKTIGHET! Om andra produkter är monterade i samma skåp får de inte användas samtidigt som den här funktionen. Det kan skada ugnen. Före Pyrolytisk rengöring: Stäng av ugnen och vänta Ta ut alla tillbehör och borttag‐ Rengör ugnsbotten och innergla‐ tills den har svalnat.
  • Page 198: Påminnelse Om Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING 11.5 Påminnelse om rengöring Ugnen påminner dig om när den ska rengöras med pyrolysrengöring. För att stänga av påminnelsen, ange Meny och blinkar på displayen i 5 sekunder efter varje välj Inställningar, Påminnelse om rengöring. tillagning. 11.6 Hur man tar bort och installerar: Luckan Man kan ta loss och rengöra luckan och de inre glasrutorna.
  • Page 199: Byte Av: Lampa

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 7 Rengör glaset med vatten och tvål. Torka luckglaset noga. Diska inte glasskivorna i disk‐ maskin. Steg 8 Efter rengöring, utför stegen ovan i omvänd ordning. Steg 9 Sätt i det mindre ugnsglaset först, därefter det större och sist luckan. Se till att glasen är korrekt och ordentligt införda, annars kan luckans yta bli överhet‐...
  • Page 200: Felsökning

    FELSÖKNING Sidolampa Steg 1 Ta ut den vänstra stegen för att komma åt lampan. Steg 2 Använd ett smalt och trubbigt före‐ mål (t.ex. en tesked) för att avlägs‐ na lampglaset. Steg 3 Rengör lampglaset. Steg 4 Byt ut lampan mot en lämplig lampa som tål 300 °C.
  • Page 201: Serviceinformation

    FELSÖKNING Komponenter Problem Kontrollera att... Belysningen är släckt. Bakning med fukt - är påslagen. Belysningen fungerar inte. Glödlampan är trasig. Funktionen Matlagningstermometer fungerar Kontakten till Matlagningstermometer är or‐ inte. dentligt isatt i uttaget. Felkoder Displayen visar … Kontrollera att... Err C2 Matlagningstermometer kontakten har tagits bort från uttaget.
  • Page 202: Energieffektivitet

    Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIVITET 13.1 Produktinformation och produktinformationsblad* Leverantörens namn Electrolux CKH8000X 944032018 Modellbeskrivning CKP826X 944032016 COP825X 944032021 Energieffektivitetsindex 81.2 Energieffektivitetsklass Energiförbrukning med en standardrätt, över/undervärme 1.09 kWh/program Energiförbrukning med en standardrätt, varmluft 0.69 kWh/program...
  • Page 203: Energibesparing

    MENYSTRUKTUR Energieffektivitetsklassen är inte tillämplig för Ryssland. EN 60350-1 - Elektriska matlagningsprodukter för hushållsbruk - Del 1: Områden, ugnar, ångug‐ nar och grillar - Funktionsprovning. 13.2 Energibesparing Denna ugn har funktioner som möjliggör energibesparing under tillagningen. Kontrollera att ugnsluckan är ordentligt stängd när ugnen är påslagen. Öppna inte luckan för ofta under tillagningen.
  • Page 204 Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Steg 5 O1 - O15 Justera värdet Välj Meny, In‐ Bekräfta inställ‐ Välj inställning‐ Bekräfta inställ‐ och tryck på ställningar. ning. ning. Inställningar Klockslag Ändra Ljusstyrka i display 1 - 5 Knappljud 1 - Pip Ljudvolym 1 - 4...
  • Page 205 205/208...
  • Page 206 206/208...
  • Page 207 207/208...
  • Page 208 www.electrolux.com/shop...

This manual is also suitable for:

Ckp826xCop825x

Table of Contents