Bosch TES 556 Series Instruction Manual

Bosch TES 556 Series Instruction Manual

Hide thumbs Also See for TES 556 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
TES 556.. / TES 559..
ru
Инструкция по эксплуатации
en Instruction manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TES 556 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bosch TES 556 Series

  • Page 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY TES 556.. / TES 559.. Инструкция по эксплуатации en Instruction manual...
  • Page 2 Pycckий English Объем поставки (см. стр. 2) Included in delivery (see page 25) E-Nr. ……… FD… … TES556M1RU TES559M1RU...
  • Page 3 TES556M1RU TES559M1RU...
  • Page 6: Table Of Contents

    Содержание Уважаемые любители кофе! Поздравляем Вас с покупкой этой Комплект поставки ........2 полностью автоматической кофемашины Указания по безопасности .......3 эспрессо фирмы Bosch. Обзор ............5 В данной инструкции по эксплуатации Элементы управления ......5 описываются различные модели, Сообщения на дисплее ......6 о тличающиеся по оснащению. a romaDouble Shot........7 Просьба также учитывать прилагаемую Перед первым использованием ....7 краткую инструкцию. Фильтр для воды ........9 Ее можно хранить в специальном отсеке Установки меню ........10 (5c) до дальнейшего использования. Установка степени помола ..... 11 Приготовление кофейных напитков Комплект поставки из кофейных зерен ......... 11 Приготовление кофейных напитков из молотого кофе ........12 (См. обзорную иллюстрацию в начале...
  • Page 7: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. ¡ Опасность поражения током! При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте...
  • Page 8 Запрещается погружать в воду прибор или сетевой кабель. Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В случае неисправности сразу же вынуть штекер из розетки или выключить сетевое напряжение. Прибор содержит постоянный магнит, который может воздействовать на электронные имплантанты: напр., кардиостимуляторы и инсулиновые помпы. При наличии в организме электронного имплантанта нельзя приближаться к лицевой панели прибора ближе, чем на 10 см. ¡ Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. Храните мелкие детали в надежном месте, так как ребенок может их проглотить. ¡ Опасность травмирования! Не прикасайтесь к внутренним частям кофемолки. Неправильное применение прибора может привести к травмам. ¡ Опасность ожогов! Насадка для приготовления молочной пены сильно нагревается. После использования сначала подождите, пока насадка остынет, прежде чем прикасаться к ней. После использования поверхности нагревательного элемента или нагревательной пластины могут оставаться горячими еще определенное время.
  • Page 9: Обзор

    Обзор 20 Отсек для хранения мерной ложки 21 К абель питания с отсеком (См. рисунки A, B, C, D и Е в начале для его хранения инструкции) 22 Емкость для молока 1 Емкость для кофейных зерен 2 Крышка, сохраняющая аромат Элементы управления 3 П оворотный регулятор степени помола 4 В ыдвижной отсек для молотого кофе Сетевой выключатель O / I (молотый кофе / таблетка для очистки) Сетевой выключатель O / I (9) использу- 5 Блок заваривания (рис.
  • Page 10: Сообщения На Дисплее

    Регулятор «Крепость кофе» Важно: При выборе напитка, который приготовить невозможно, на дисплее Данный регулятор (14) отображается неверная комбинация и спользуется для установки Измените уровень крепости кофе или уровня крепости кофе. выбранный тип напитка. очень слабый От Переключатель слабый Чтобы налить молочную пену, например, нормальный для латте маккиато или каппучино, повер- крепкий ните на лицевую сторону символ DoubleShot крепкий + Чтобы налить теплое молоко, поверните до DoubleShot крепкий ++ на лицевую сторону символ Приготовление кофе этих Чтобы налить горячую воду, устано- уровней крепости осущест- вите переключатель в горизонтальное вляется в два этапа. См. п оложение. « a romaDouble Shot» Регулятор...
  • Page 11: Aromadouble Shot

    aromaDouble Shot Если при проверке установлено значе- ние, отличное от 4, соответствующим Чем дольше готовится кофе, тем больше образом измените настройки прибора высвобождается горьких субстанций и после его включения (см. жесткость неприятных ароматов. Это отрицательно в главе «Установки меню»). воды сказывается на вкусе и делает кофе менее приятным для употребления. Для Начало работы с прибором приготовления особенно крепкого кофе, 1. Снимите защитную пленку. модель TES556/TES559 оснащена специ- 2. Поставьте полностью автоматическую альной функцией a romaDouble Shot. кофемашину эспрессо на ровную и После приготовления половины объема достаточно прочную для ее массы напитка кофе мелется и заваривается водостойкую поверхность. Удосто- повторно, при этом исходит только его верьтесь в отсутствии препятствий в приятный аромат. вентиляционных отверстиях прибора. Функция a romaDouble Shot активируется при следующих установках: Важно: Используйте прибор только в...
  • Page 12 6. Снять емкость для воды (17), промыть Исключение: Если прибор исполь- ее и заполнить свежей, холодной зовался только для выпуска горячей водой. Уровень заполнения не должен воды или пара, то он отключается без превышать отметку max (макс.). ополаскивания. 7. Ровно установить емкость для воды (17) и, надавив на нее, вставить до упора. Чтобы вручную выключить прибор до 8. Закрыть крышку емкости для истечения указанного времени, нажмите воды (18). кнопку off / (13). Будет выполнено 9. Заполнить кофейными зернами ополаскивание и отключение прибора. емкость для зерен (1). (Процесс при- готовления напитка из молотого кофе Примечание: Если прибор запущен в описан в разделе «Приготовление первый раз или после того, как была кофейных напитков из молотого выполнена сервисная программа, кофе») или если прибор долгое время не 10. Нажать сетевой выключатель O / I (9). и спользовался, первая чашка напитка не На дисплее (16) отображается меню...
  • Page 13: Фильтр Для Воды

    Фильтр для воды После указания на дисплее з амените или макс. через 2 месяца резерв фильтр! Фильтр для воды позволяет предотвра- фильтра для воды выработан. Замена тить образование накипи. необходима по соображениям гигие н ы и Перед использованием нового фильтра с целью предотвращения обра з ования для воды его необходимо промыть. Для известковых отложений (возможны этого выполните следующие действия: повреждения прибора). 1. Надежно установите фильтр для воды Сменные фильтры можно приобрести в емкость для воды нажатием на него через торговую сеть или сервисную с помощью мерной ложки (19). службу (см. раздел «Принадлежности»). Если новый фильтр для воды не уста- навливается, следует выбрать настройку фильтра нет или старый Примечание: С помощью индикатора фильтра можно отметить месяц, в котором фильтр был вставлен. Можно также отметить месяц для следующей замены фильтра (не позже, чем через два м...
  • Page 14: Установки Меню

    Установки меню : Температура з аваривания Температ. высокая средняя низкая С помощью меню настроек можно приспо- н астраивается здесь. собить использование прибора к Вашим индивидуальным потребностям. : Язык дисплея задается здесь. язык 1. Кнопку off / (13) удерживать нажатой минимум 3 секунды. : В данном приборе жесткость воды 2. Нажимайте на кнопку off / (13) до можно устанавливать жесткость воды. тех пор, пока на дисплее не отобра- Правильная настройка жесткости воды зится требуемый пункт меню. важна для обеспечения своевременного 3. Выберите требуемую настройку с напоминания о необходимости удаления помощью верхнего регулятора (15). накипи. На заводе установлена степень 4. Подтвердите свой выбор, нажав на...
  • Page 15: Установка Степени Помола

    Установка степени Приготовление помола кофейных напитков из кофейных зерен Поворотным регулятором степени помола (3) можно установить необходимую Данная полностью автоматическая кофе- степень помола кофе. машина эспрессо производит помол свежего кофе отдельно для каждого заваривания. ¡ Внимание! Степень помола регулировать только при Прибор должен быть готов к работе. работающей кофемолке! Для приготовления кофейного напитка с В противном случае возможно поврежде- молоком сначала вставьте трубку подачи ние прибора. Не суйте руки в кофемолку. молока в емкость для молока, а затем ● При работающей кофемолке пово- установите переключатель (6b) в положе- ротным регулятором (3) отрегулировать ние «Молочная пена» помол кофе в диапазоне от тонкого (a: Поверните против часовой стрелки) Важно: Засохшие остатки молока сложно до более грубого (b: Поверните по удалить, поэтому сразу же после исполь- часовой стрелке). зования насадку для приготовления молочной пены (6) необходимо помыть в теплой воде, а затем прополоскать при помощи программы промыть...
  • Page 16: Приготовление Кофейных Напитков Из Молотого Кофе

    Приготовление Приготовление 1. Под устройство разлива кофе (7) кофейных напитков поставить предварительно подогретую из молотого кофе чашку (чашки). Совет: Перед приготовлением малой чашки эспрессо всегда подогре- Данная полностью автоматическая вайте чашку, например, с помощью кофе-машина эспрессо может работать горячей воды. с молотым (но не растворимым) кофе. 2. Выберите требуемый тип и количество кофе на одну чашку, поворачивая Прибор должен быть готов к работе. верхний регулятор (15). Выбранные Для приготовления кофейного напитка тип и количество кофе на чашку ото- с молоком сначала вставьте трубку бразятся на дисплее. подачи молока в емкость для молока, а 3. Выберите требуемую степень крепо- затем установите переключатель (6b) в сти кофе, поворачивая нижний регуля- п оложение «Молочная пена» тор (14). Выбранная степень крепости кофе отобразится на дисплее. Для Указание: Функция a romaDouble Shot одновременного приготовления двух...
  • Page 17: Приготовление Горячей Воды

    Приготовление Указание: Для приготовления еще одной чашки кофе повторить процесс. Если в молочной пены и течение 90 секунд кофе не приготовля- теплого молока ется, камера заваривания автоматически опорожняется во избежание переполне- ¡ ния. Проводится промывка прибора. Опасность ожога! Насадка для приготовления молочной пены (6) сильно нагревается. Беритесь Приготовление только за пластмассовую часть насадки горячей воды для приготовления молочной пены (6). ¡ Опасность ожога! Совет: Можно вначале готовить молоч- Насадка для приготовления молочной ную пену и затем варить кофе, либо гото- пены (6) сильно нагревается. Беритесь вить молочную пену отдельно и доливать только за пластмассовую часть насадки ее в сваренный кофе. для приготовления молочной пены (6). Прибор должен быть готов к работе. Перед отбором горячей воды устрой- 1. Поместите предварительно прогретую ство вспенивания молока должно быть чашку под выпускной трубкой (6a). очищено. 2. Вставьте трубку подачи молока (6c) в...
  • Page 18: Уход И Ежедневная Очистка

    Совет: Для получения молочной пены ● Извлеките выдвижной отсек для моло- оптимального качества предпочти- того кофе (4) и почистите его. тельно использовать холодное молоко с ж ирностью не менее 1,5%. Важно: Засохшие остатки молока сложно удалить, поэтому сразу же после исполь- зования насадку для приготовления молочной пены (6) необходимо помыть в теплой воде, а затем прополоскать при помощи программы промыть молочн.сист. Уход и ежедневная очистка Не мойте в посудомоечной машине следующие детали: ¡ Опасность поражения током! заслонка поддона для капель (8а), Перед очисткой выньте вилку прибора из выдвижной отсек для молотого кофе розетки. (4), блок заваривания (5a). Запрещается погружать прибор в воду. Не Следующие детали можно мыть в использовать паровые очистители. посудомоечной машине: поддон для капель под устройством разлива кофе...
  • Page 19 Важно: Если прибор не использовался Разборка системы подачи молока для долгое время (например, во время отпус очистки: ка), тщательно промойте его целиком, 1. Выдвиньте насадку для приготовления включая систему подачи молока и блок молочной пены (6) из прибора. заваривания. ТОЛЬКО TES556M1RU / TES559M1RU Крышку для молока (22) нельзя мыть в посудомоечной машине. Ёмкость для молока пригодна для мытья в посудомоечной машине. Очистка системы подачи молока 2. Разберите насадку для приготовления Если не выполнить очистку системы молочной пены на отдельные детали подачи молока после налива молока, то (6a – 6d) (см. рис. C в начале данной через некоторое время на дисплее поя- инструкции по эксплуатации). вится сообщение очистить молочн. сист.! Систему подачи молока очищать после каждого использования! Для выполнения очистки оставьте переключатель (6b) в том же положении, в котором он...
  • Page 20 5. Опять собрать насадку для приготов- 5. Осторожно извлеките блок заваривания ления молочной пены и вставить ее в (5a), взявшись за углубления для рук. прибор до упора. 6. Снимите крышку (5f) блока завари- вания и тщательно промойте блок заваривания (5a) под проточной водой. ¡ Опасность ожога горячей жидкостью! Используйте прибор только после сборки 7. Тщательно промойте сито блока и установки насадки для приготовления з аваривания под струей воды. молочной пены (6). Очистка блока заваривания Регулярно очищайте блок заваривания. Для автоматической предварительной очистки блока заваривания: 1. Поворачивая регулятор (15), в ыберите 2. Поместите пустой стакан под в ыпускной трубкой (6a). 3. Нажать кнопку start (10). Проводится промывка прибора.
  • Page 21: Советы По Экономии Энергии

    Советы по экономии ¡ Внимание! При выполнении сервисной программы энергии всегда использовать средства для удале- ния накипи и очистки согласно инструк- ● Выключайте полностью автоматическую ции. Соблюдайте инструкции по технике кофемашину эспрессо, если она не безопасности, указанные на упаковке используется. Для этого нажмите кнопку моющего средства. off / (13). Будет выполнено опола- Запрещается прерывать выполне н ие скивание и отключение прибора. сервисной программы! ● По возможности не прерывать процесс Не пить применяемые жидкости! приготовления кофе или молочной Не допускается использовать уксус, пены. Преждевременное прерывание средства на основе уксуса, лимонную приготовления кофе или молочной кислоту или средства на основе лимонной пены приводит к повышенному расходу кислоты! энергии и быстрому заполнению Запрещается загружать таблетки или поддона для капель. иные средства для удаления накипи в ● Регулярно проводить мероприятия по выдвижной отсек для молотого кофе (4)! удалению накипи, чтобы предот в...
  • Page 22 (10). Снимите фильтр, если Вы еще образовываться очаги коррозии. В новых этого не сделали. Нажать кнопку start (10). губчатых салфетках могут содержаться соли. Соли могут привести к образованию налета ржавчины на стальных деталях, засыпьте антинакип. поэтому перед использованием губча- нажмите start ● Налейте в пустую емкость для воды тых салфеток их следует тщательно (17) теплую воду до отметки «0,5 l» прополоскать. и растворите в ней 1 таблетку для у даления накипи TCZ8002 Bosch. Очистка При использовании TCZ6002 следует растворить 2 таблетки. Длительность: прибл. 10 минут ● Нажать кнопку start (10). Если на дисплее отображается сообще- ние , нажмите на поместите контейнер требуется очистка! off / кнопку (13) и удерживайте ее в...
  • Page 23 / (13) и удерживайте ее в нажатом откройте отсек ● Открыть выдвижной отсек для молотого положении в течение не менее 3 секунд. кофе (4). Затем дважды кратковременно нажмите кнопку off / (13). Поворачивайте верхний регулятор (15) засыпьте очиститель ● Добавить одну чистящую таблетку до тех пор, пока на дисплее не отобра- Bosch и закрыть выдвижной отсек для зится . Для запуска запуск Calc’nClean молотого кофе (4). программы Calc’nClean нажмите кнопку start (10). Сообщения на дисплее проведут по идет очистка Длительность выполнения программы пунктам программы. очистки приблизительно 8 минут. очистите поддон очистите поддон вставьте поддон...
  • Page 24: Защита От Замерзания

    Важно: Протрите прибор мягкой влажной засыпьте антинакип. тканевой салфеткой, чтобы сразу же нажмите start ● Налейте в пустую емкость для воды убрать остатки раствора для удаления (17) теплую воду до отметки «0,5 l» накипи. Под такими остатками могут обра- и растворите в ней 1 таблетку для зовываться очаги коррозии. В новых губ- у даления накипи TCZ8002 Bosch. чатых салфетках могут содержаться соли. При использовании TCZ6002 следует Соли могут привести к образованию налета растворить 2 таблетки. ржавчины на стальных деталях, поэтому ● Нажать кнопку start (10). перед использованием губчатых салфеток их следует тщательно прополоскать. поместите контейнер нажмите start Защита от замерзания ● Поместите емкость объемом не менее 1 л под выпускной трубкой (6a). ¡ ● Нажать кнопку start (10).
  • Page 25: Принадлежности

    Принадлежности Утилизация Через торговую сеть или сервисную Утилизируйте упаковку с использо- службу можно приобрести следующие ванием экологически безопасных принадлежности. методов. Данный прибор имеет отметку о соответствии европей- Принадлежности Номер заказа ским нормам 2012/19/EU утили- Торговая сеть / зации электрических и электрон- Сервисная служба ных приборов (waste electrical and Таблекти для TCZ6001 electronic equipment – WEEE). Дан- очистки 00310575 ные нормы определяют действую- Таблетки для TCZ8002 щие на территории Евросоюза пра- у даления накипи 00576694 вила возврата и утилизации старых Фильтр для воды TCZ7003 приборов. Информацию об акту- 00575491 альных возможностях утилизации Набор для ухода TCZ8004 Вы можете получить в магазине, 00576331 в котором Вы приобрели прибор. Емкость для...
  • Page 26: Самостоятельное Устранение Небольших Проблем

    Самостоятельное устранение небольших проблем Проблема Причина Устранение Сообщение на дисплее Зерна не проваливаются Слегка постучать по емкости , хотя в кофемолку (слишком для кофейных зерен (1). досыпьте зерна! емкость для кофейных маслянистые зерна). П опробовать другой сорт зерен (1) заполнена, или кофе. кофемолка не размалы- Пустую емкость для кофей- вает кофейные зерна. ных зерен (1) протереть с ухой тканью. Невозможно приготовле- Насадка для приготовле- Очистить насадку для при- ние горячей воды (для ния молочной пены (6) готовления молочной пены чая). загрязнена. (6), см. раздел «Уход и еже- дневная очистка». Слишком мало или нет Насадка для приготовле- Очистить насадку для при- молочной пены, ния молочной пены (6)
  • Page 27 Проблема Причина Устранение Кофе слишком Установлен слишком Установить более грубый «горький». тонкий помол, или кофе п омол или использовать кофе слишком тонкого помола. более грубого помола. Неподходящий сорт кофе. Использовать другой сорт кофе. Сообщение на дисплее Сбой прибора. Свяжитесь с «горячей ошибка обр. в техсл. линией». Фильтр для воды не Фильтр для воды С усилием нажмите на держится в емкости для у становлен неправильно. фильтр для воды, чтобы воды (17). установить его в соедине- ние емкости для воды. Сообщение на дисплее Емкость для воды Вставьте емкость для воды проверьте вставлена неправильно надлежащим образом или емк. д/воды или новый фильтр для...
  • Page 28: Технические Характеристики

    Проблема Причина Устранение Сообщение на дисплее Заварочный блок (5) Выключите прибор с уста- отсутствует или не новленным заварочным вставьте завар. блок обнаружен. блоком (5), подождите три секунды и снова включите прибор. Заводские настройки Были заданы собственные Выключите прибор с были изменены настройки, которые более помощью сетевого выклю- и должны быть не являются желаемыми. чателя O / I (9). Удерживайте активированы повторно нажатыми кнопки off / («Reset»). (13) и (12) и вклю- чите прибор с помощью сетевого выключателя O / I (9). Затем подтвердите опе- рацию нажатием кнопки start (10). Будут активированы заводские настройки.
  • Page 29: Included In Delivery

    Table of Contents Dear Coffee Connoisseur, Congratulations on purchasing this fully Included in delivery ........25 automatic espresso machine from Bosch. Safety instructions ........26 These instructions describe various models Overview...........28 with different features. Controls ............28 Please also note the enclosed quick refer- Display messages ........29 ence guide. It can be kept in the special a romaDouble Shot........30 storage compartment (5c) until it is needed. Before using for the first time....30 Water filter ..........31 Included in delivery Menu settings ...........32 Adjusting the grinding unit ......33 Preparation using coffee beans ....33 (see overview image at the start of the Preparation using ground coffee .....34 instructions) Dispensing hot water ........34 Preparing milk froth and warm milk ..35 1 F ully automatic espresso machine Maintenance and daily cleaning ....35 2 Quick reference guide Tips on energy saving ......38...
  • Page 30: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include staff kitchens in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and...
  • Page 31 The appliance contains permanent magnets that may infl uence electronic implants such as pacemakers or insulin pumps. Persons with electronic implants should keep a minimum of 10 cm away from the front of the appliance. ¡ Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material. Store small parts safely as they can be easily swallowed. ¡ Risk of injury! Do not reach into the grinding unit. A misuse of the appliance can potentially lead to injury. ¡ Risk of burns! The milk frother gets very hot. After use, allow to cool down fi rst before touching. After the use the heating element surfaces and warming plate can be subjected to residual heat.
  • Page 32: Overview

    Overview Controls (see overview images A, B, C, D and E at Power on/off switch O / I the beginning of this instruction manual) The power switch O / I (9) is used to switch the appliance on or to switch it off fully 1 Bean container (power supply off). 2 Aroma cover Important: Before switching off, run the 3 Selector for grind setting cleaning programme or use the off / 4 Drawer button (13) to switch off. (ground coffee/cleaning tablet) 5 Brewing unit (Fig. E) button a) Brewing unit Press the button (11) to prepare...
  • Page 33: Display Messages

    “Coffee strength” rotary knob N.B.: If a drink is selected that cannot be prepared, appears in Invalid combination This rotary knob (14) is used the display. Change the coffee strength or to set the coffee strength. the selected drink. Very mild Rotary selector Mild To dispense milk froth – for example for a Normal latte macchiato or cappuccino – turn the Strong symbol to the front. DoubleShot strong+ To dispense warm milk, turn the symbol DoubleShot strong++ to the front. With these coffee To dispense hot water, set the rotary strengths the coffee is s elector to the horizontal position. brewed in 2 stages. See “ a romaDouble Shot” “Drink selection”...
  • Page 34: Aromadouble Shot

    aromaDouble Shot Switching on the appliance 1. Remove the protective film. The longer the coffee is brewed, the more 2. Place the fully automatic espresso bitter substances and undesired aromas m achine on a flat, water-resistant sur- are released. This has a negative effect face that can take its weight. Make on the taste and makes the coffee less sure that the machine’s ventilation slots easily digestible. So for extra strong r emain unobstructured. coffee the TES556 / TES559 has a special a romaDouble Shot function. When half Important: Only use the appliance in the quantity has been prepared, coffee is frost-free rooms. If the appliance has been ground and brewed again so that only the transported or stored at temperatures below pleasant, aromatic scents are released. 0° C, wait at least 3 hours before operation. The a romaDouble Shot function is activated with the following settings: 3. Pull the power cord out of the storage compartment (21) and plug in. Adjust the length of the cable by pushing it back in or pulling it out. The easiest way to do this is to place the appliance so that its back is flush with the edge of the counter and either pull the cable down-...
  • Page 35: Water Filter

    Water filter 10. Press the power switch O / I (9). The display (16) shows the menu for setting the display language. A water filter can prevent scale buildup. 11. Select the required display language Before a new water filter is used, it must be with the upper rotary knob (15). rinsed. To do this, proceed as follows: The following languages are available: 1. Press the water filter firmly into the w ater tank with the aid of the measuring Русский spoon (19). English 12. Place a receptacle under outlet (6a). 13. Press the start button (10). The l anguage you selected is saved. The appliance heats up and rinses. Some water will run out of the coffee outlet. When the drink selection menu is shown in the display, the appliance is ready for use. Switching off the appliance The factory settings of the fully automatic espresso machine are programmed for optimal performance. The appliance switches off automatically after a specific 2. Fill the water tank (17) with water up to time (time span can be programmed, see the max mark.
  • Page 36: Menu Settings

    The filter is no longer effective when the You can set the following: display appears, or at the Change filter! latest after 2 months. It needs to be re- : Here you can set the time Shut off placed for reasons of hygiene and so that span after which the appliance automati- there is no build-up of limescale (this could cally switches off following the last drink damage the appliance). Replacement filters preparation. A time between 15 minutes and can be obtained from retailers or from cus- 4 hours can be set. To save power you can tomer service (see “Accessories”). If no new specify a shorter period. filter is used, turn the setting to filter : Here you can set whether a water No / Old Filter filter is being used. If a water filter is not be- Note: You can use the filter indicator to ing used, turn the setting to . If a No / Old mark the month in which you inserted the water filter is being used, turn the setting to filter. You can also mark the month in which . New water filters have to Activate filter you will need to replace the filter next (at be rinsed before use (see “Water filter”).
  • Page 37: Adjusting The Grinding Unit

    Preparation using Dip the test strip briefly in water, gently shake off any drips, and check the result coffee beans after one minute. Level Water hardness This fully automatic espresso machine German (°dH) French (°fH) grinds beans freshly for each brew. 1-13 8-14 14-25 The appliance must be ready for use. To 15-21 26-38 prepare a coffee-based drink with milk, 22-30 39-54 first insert the milk tube into a milk con- : This displays how many tainer and turn the rotary selector (6b) to Drink counter drinks have been dispensed since the “Milk froth” a ppliance was first put into operation. Important: Dried milk residue is difficult to remove, so the milk frother (6) must be Adjusting the cleaned with lukewarm water immediately grinding unit after use and rinse using the Rinse milk programme.
  • Page 38: Preparation Using Ground Coffee

    4. Press the start button (10). Preparation Coffee is brewed and then poured into the 1. Open the drawer (4). cup(s). 2. Pour in no more than 2 level measuring spoons of ground coffee. N.B.: With some settings the c offee Warning: Do not use whole beans or is p repared in two stages (see instant coffee. “ a romaDouble Shot”). Wait until the 3. Close the drawer (4). p rocedure is fully completed. 4. Select the required drink by turning the upper rotary knob (15) (only one cup Press the start button (10) again to cut the possible). brewing process short. 5. Press the start button (10). Coffee is brewed and then poured into the cup. Preparation using ground coffee N.B.: Repeat the procedure for another cup of coffee. If no coffee is taken within This fully automatic espresso machine can 90 seconds, the brewing chamber empties...
  • Page 39: Preparing Milk Froth And Warm Milk

    Preparing milk froth and Tip: For optimal milk froth quality, use cold milk with a fat content of at least 1.5 % if warm milk possible. ¡ Risk of burns! Important: Dried milk residue is difficult The milk frother (6) gets very hot. Hold the to remove, so the milk frother (6) must be milk frother (6) by the plastic part only. cleaned with lukewarm water immediately after use and rinse using the Rinse milk Tip: You can foam the milk first and then programme. system dispense coffee, or foam the milk separately and pour it onto the coffee. Maintenance and daily cleaning The appliance must be ready for use. 1. Place a pre-warmed cup under ¡ outlet (6a). Risk of electric shock! 2. Insert the milk tube (6c) into a milk Unplug the appliance before cleaning it.
  • Page 40 ● Remove drawer (4) and clean. Cleaning the milk system If the milk system was not cleaned after milk has been dispensed, after a certain amount of time the message Clean milk will appear on the display. system! Clean the milk system immediately after use! To clean, leave the rotary selector (6b) in the same position it was in when last used. To pre-clean the milk system automatically: 1. Select by turning the rotary knob (15). 2. Place a tall, empty container under the outlet (6a). Do not put the following items in 3. Push the outlet as close as possible to the dishwasher: drip tray panel (8a), the container. drawer (4), brewing unit (5a). 4. Place the end of the milk tube (6c) into The following items are dishwasher- the container. safe: drip tray for coffee outlet (8c), 5. Press the start button (10).
  • Page 41 2. Dismantle the milk frother into its indi- Cleaning the brewing unit vidual parts (6a to 6d) (see figure C at Clean the brewing unit regularly! the start of the operating instructions). To pre-clean the brewing unit automatically: 1. Select by turning the rotary knob (15). 2. Place an empty glass under outlet (6a). 3. Press the start button (10). The appliance rinses. In addition to the automatic cleaning p rogramme, the brewing unit (5a) should be removed regularly for cleaning. (See figure E at the start of the operating instructions.) 1. Switch the appliance off at the power on/off switch O / I (9). No buttons are lit. 3. Clean the individual parts with a deter- 2. Open the door (5b) to the brewing unit. gent solution and a soft brush. If neces- 3. Slide the red lock (5e) on the brewing sary, soak in a warm detergent solution. unit (5a) completely to the left. 4. Press the eject lever (5d) down fully. The brewing unit is released.
  • Page 42: Tips On Energy Saving

    Service Programmes Important: Do not clean with detergent or other cleaning agents and do not put it in the dishwasher. Tip: Refer also to the quick reference guide 8. Wipe out the inside of the appliance in the storage compartment (5c). thoroughly with a damp cloth and r emove any coffee residues. Depending on usage, the following 9. Allow the brewing unit (5a) and the m essages will appear on the display at i nside of the appliance to dry. certain intervals: 10. Replace the cover (5f) on the brewing unit and reinsert the brewing unit (5a) Descale required! fully into the appliance. 11. Press the eject lever (5d) up fully. Clean required! 12. Slide the red lock (5e) fully to the right and close the door (5b). Calc’nClean required! The appliance should be cleaned or descaled Tips on energy saving immediately using the corresponding pro- gramme. You also have the option of com- ●...
  • Page 43 Duration: approx. 10 minutes. If the message appears on Fill descaler Clean required! off / the display, press the button (13) for Press start ● Pour lukewarm water into the empty 3 seconds and then press the start button water tank (17) up to the 0.5 l mark and (10). The cleaning programme will start. then dissolve 1 Bosch descaling tablet To clean the appliance before being prompted, TCZ8002 in it. When using TCZ6002, press the off / button (13) for at least 2 tablets must be dissolved. 3 seconds. Then press the off / but- ● Press the start button (10). ton (13) briefly twice. Turn the upper rotary knob (15) until appears in Start cleaning the display. To start the cleaning procedure,...
  • Page 44 The appliance rinses twice. Empty drip tray Insert drip tray ● Empty drip tray (8) and replace it. Open drawer ● Open the drawer (4). Calc’nClean in progress The appliance rinses twice. Fill cleaner ● Drop a Bosch cleaning tablet in the d rawer (4) and close. Open drawer ● Open the drawer (4). Cleaning in progress The cleaning pro g ramme will now run for Fill cleaner about 8 minutes. ● Drop a Bosch cleaning tablet in the d rawer (4) and close.
  • Page 45: Frost Protection

    Accessories Clean / Fill water tank Press start ● Rinse the water tank (17) and refill it with The following accessories can be obtained fresh water up to the max mark. from retailers and customer service. ● Press the start button (10). Accessories Ordering number Retail / Calc’nClean in progress Customer service The descaling pro g ramme now runs for Cleaning tablets TCZ6001 / 00310575 about 10 minutes and rinses the appliance. Descaling tablets TCZ8002 / 00576694 Water filter TCZ7003 / 00575491 Empty drip tray Care set TCZ8004 / 00576331 Insert drip tray ●...
  • Page 46: Simple Troubleshooting

    Simple troubleshooting Problem Cause Solution Display shows Beans are not falling into Gently tap the bean although the the grinding unit c ontainer (1). Refill beans! bean container (1) is full, or (beans too oily). Change the type of coffee if the grinding unit does not necessary. grind the beans. When the bean container (1) is empty, wipe it with a dry cloth. No hot water dispensed. The milk frother (6) is soiled. Clean the milk frother (6), see “Maintenance and daily cleaning”. Too little or no milk froth The milk frother (6) is soiled. Clean the milk frother (6), see “Maintenance and the milk frother (6) does not daily cleaning”. draw the milk in. Milk unsuitable for frothing. Use low-fat milk (1.5 % fat). The milk frother (6) is not Wet the milk frother parts correctly assembled.
  • Page 47 Problem Cause Solution Coffee is too “bitter”. The grinding setting is too Adjust the grinding unit to fine or the pre-ground cof- a coarser setting or use fee is too fine. c oarser pre-ground coffee. Unsuitable type of coffee. Change type of coffee used. Display shows The appliance has a fault. Please call the hotline. Error Call hotline The water filter does not The water filter is not Firmly press the water filter stay in position in the water mounted correctly. straight down into the tank tank (17). connection. Display shows Water tank has been Insert the water tank c orrectly incorrectly inserted or the or rinse the water filter accor- Check new water filter has not ding to i nstructions and then water tank been rinsed according to switch on.
  • Page 48: Technical Data

    Problem Cause Solution Display shows Brewing unit (5) is missing Switch off the appliance with or was not recognised. the brewing unit (5) in place, Insert brewing unit wait three seconds and switch on the appliance. Restore the unit to its You changed some settings Turn off the unit with original factory settings and want to discard them. the power on/off switch (“Reset”). O / I (9). Press and hold the off / (13) and the (12) button and turn the appliance on with the power on/off switch O / I (9). Confirm by pressing the start button start (10). The factory settings are now activated. If you are unable to solve the problem, please call the hotline. You will find the telephone numbers at the back of these instructions.
  • Page 50 Hausgeräte HEATHERTON, Victoria 3202 Werkskundendienst Trautskirchener Strasse 6-8 Tel.: 1300 368 339 für Hausgeräte 90431 Nürnberg mailto:bshau-as@bshg.com Fahrweidstrasse 80 www.bosch-home.com.au 8954 Geroldswil Online Auftragsstatus, Pickup mailto:ch-info.hausgeraete@ Service für Kaffeevollautomaten BA Bosna i Hercegovina, bshg.com und viele weitere Infos unter: Bosnia-Herzegovina www.bosch-home.com...
  • Page 51 España S.A. Tel.: 2565 6151 Servicio Oficial del Fabricante Italia, Italy Fax: 2565 6681 Parque Empresarial PLAZA, BSH Elettrodomestici S.p.A. mailto:bosch.hk.service@bshg.com C/ Manfredonia, 6 Via. M. Nizzoli 1 www.bosch-home.cn 50197 Zaragoza 20147 Milano (MI) Tel.: 902 245 255 HR Hrvatska, Croatia...
  • Page 52 Galvaniho 17/C Tel.: 02 2454 600 Tel.: 214 250 730 821 04 Bratislava Mobil: 070 697 463 Fax: 214 250 701 Tel.: 02 44 45 20 41 mailto:gorenec@yahoo.com mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ mailto:opravy@bshg.com bshg.com www.bosch-home.com/sk MT Malta www.bosch-home.pt Oxford House Ltd. TR Türkiye, Turkey Notabile Road RO România, Romania...
  • Page 54 Beratung bei Störungen • Advice on troubleshooting • Conseils sur les problèmes • Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi Service-Hotlines www.bosch-home.com 04 803 0500 050 432 575 066 206 47 94 MK 02 2454 600 0810 700 400...
  • Page 56 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001008081* 8001008081 941117...

This manual is also suitable for:

Tes 559 series

Table of Contents