IKH XW029 Instruction Manual

IKH XW029 Instruction Manual

Precision table saw

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

XW029
TARKKUUSPÖYTÄSIRKKELI
PRECISIONSBYGGSÅG
PRECISION TABLE SAW
Käyttöohje • Bruksanvisning • Instruction manual
Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös • Översättning av originalbruksanvisning • Original manual
HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata
kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
OBS! Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder maskinen
och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov.
NOTE! Read the instruction manual carefully before using the machine and
follow all given instructions. Save the instructions for further reference.
Maahantuoja / Importör / Importer:
ISOJOEN KONEHALLI OY
Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland
Tel. +358 - 20 1323 232, Fax +358 - 20 1323 388
www.ikh.fi

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IKH XW029

  • Page 1 XW029 TARKKUUSPÖYTÄSIRKKELI PRECISIONSBYGGSÅG PRECISION TABLE SAW Käyttöohje • Bruksanvisning • Instruction manual Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös • Översättning av originalbruksanvisning • Original manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. OBS! Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder maskinen och följ alla angivna instruktioner.
  • Page 2: Tekniset Tiedot

    Onnittelumme tämän laadukkaan WOODTEC-tuotteen valinnasta! Toivomme ostamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa varmistaakse- si turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa tai ongelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Toivotamme Sinulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa! TEKNISET TIEDOT Moottori 2200 W / 400 V...
  • Page 3 9. Käytä aina suojalaseja ja kuulosuojaimia. Myös hengityssuojainta tulee käyttää, mikäli työssä syntyy pölyä. 10. Mikäli laite on mahdollista kytkeä pölynpoisto- tai pölynkeräyslaitteistoon, varmista että kyt- kennät ovat sopivat ja käyttö asianmukaista. 11. Käsittele johtoa varovasti ja varo vaurioittamasta sitä. Älä koskaan kytke laitetta irti verkkovir- rasta johdosta kiskaisemalla.
  • Page 4 puuttuva osa on korvattu ja asennettu oikein paikoilleen. 5. Hävitä pakkausmateriaali ympäristöystävällisesti. Vie se asianmukaiseen keräyspisteeseen. 6. Kokoa laite tukevalle, tasaiselle, liukumattomalle ja tärisemättömälle alustalle. Pidä alue esteet- tömänä kompastumisen estämiseksi. Huolehdi riittävästä valaistuksesta. 7. Käytä hengityssuojainta estääksesi haitallisten pölyjen hengittämisen vaaraa. 8.
  • Page 5 KOKOAMINEN Jalustatelineen asennus Pakkauksessa on neljä jalustapaneelia, neljä jalustan kulmapalaa ja kiinnitystarvikepussi. Käytä 8 M8x12 kuusiopulttia, 16 ∅8 aluslevyä ja 8 M8 mutteria kiinnittääksesi etu- ja sivupaneelin ja kiin- nitä sitten takapaneeli ja toinen sivupaneeli. Aseta 4 jalustan kulmapalaa jalustatelineen alapuolelle ja käytä...
  • Page 6 4. Paina etukisko pöytää vasten ja kiristä kaikki kuusiomutterit käsin. Huom: Varmista ettei kiskon ja pöydän reunan tai jatkokappaleiden välissä ole rakoja. 5. Aseta päätytulpat kiskon päätyihin. Aseta kierreruuvi paikoilleen ja kiristä Phillips- ruuvimeisselillä. Kiskon ura Päätytulppa Kuusiomutteri Kierreruuvi Etukisko Neliökantapultti Kuusiomutteri Aluslevy...
  • Page 7 Neliökantapultti Kuusiomutteri Aluslevy Ura pultille Takakisko Kuusiomutteri Neliökantapultti Aluslevy Liukukelkan asennus A. Liukupöydän asennus 1. Asenna asteikko (1) liukupöytään. 2 kuusiopulttia M6x16 2. Aseta välilevyt (2) pysäytinputkeen mutta älä kiristä ruuveja. 2 aluslevyä 6 mm 2 siipiruuvia M6 3. Kiinnitä pysäytinputki liukupöytään. 1 kääntöpultti 2 aluslevyä...
  • Page 8 C. Kiinnityskorvake 1. Aseta kaksi L-muotoista kiinnityskorvaketta sirkkelin pöytään. 4 kuusiopulttia M8x45 2. Aseta kaksi kiinnityskorvaketta L-muotoisiin kiinnityskorvakkeisiin. 4 kuusiopulttia M8x20 Liukupöydän on liikuttava samansuuntaisesti pöydän pinnan kanssa. D. Liukukiskon kiinnitys 1. Aseta liukukisko yläpuolelta kiinnityskorvakkeisiin lievässä kulmassa ja kiristä siipimutterit. E.
  • Page 9 G. Työkappaleen pysäyttimen kulman korjaus 1. Suoritettuasi koesahauksen, tarkista 90° kulma. 2. Löysää hattumutteri suorittaaksesi tarpeelliset säädöt. 3. Käännä pysäytinputkea hieman taaksepäin ja säädä sää- tömutteria (8) käsin. 4. Kiristä hattumutteri ja suorita uusi koesahaus. 5. Toista korjaustoimenpide tarpeen mukaan. H.
  • Page 10 K. Tukijalan kiinnitys liukukiskoon Säädettävä tukijalka asennetaan liukukiskoon turvallisen käytön takaamiseksi. 1. Pidennä tukijalka suunnilleen oikealle korkeudelle ja asenna se. 2. Pidennä tukijalka täysin oikealle korkeudelle ja kiristä kuusiopultit tiukasti. L. Työkappaleen puristin Turvallinen työkappaleen ohjaus on tarkan ja turvallisen työskentelyn edellytys, minkä...
  • Page 11 Teränsuojuksen asennus Asenna teränsuojus (a) halkaisuveitseen (b). Halkaisuveitsen tiedot Paksuus 2,8 mm Terän halkaisija 254 mm Uran leveys 8,2 mm Pölynpoistolaitteen kytkentä VAROITUS: Joistain puulajeista (esim. pyökki, tammi, saarni) syntyvä pöly voi hengitettynä aiheuttaa syöpää. Käytä asianmukaista pölynpoistolaitetta työskennellessäsi suljetussa tilassa. Pölynpoistolaitteen on täytettävä...
  • Page 12 Korkeuden säätöpyörä Korkeuden lukitusvipu Kallistuksen säätöpyörä terän kallistukseen Käsipyörän (d) avulla sahanterää voidaan kallistaa portaattomasti oikealle 0 asteesta (pystysuora) aina 45 asteeseen asti. Korkeuden Kallistuksen säätöpyörä säätöpyörä (d) Halkaisuohjain Halkaisuohjain liukuu sahauspöydän etu- ja takakiskolla. Kulmaohjaimen säätö Voit säätää kulmaohjaimen 0 asteeseen ja plus tai miinus 45 asteeseen kulmaohjaimen pysäytinta- pilla ja säädettävillä...
  • Page 13 KÄYTTÖ VAROITUS, LOUKKAANTUMISEN VAARA! Sirkkeliä saa käyttää ainoastaan yksi henkilö kerralla. Muut saavat olla sirkkelin lähettyvillä ainoastaan auttaessaan puutavaran vastaan- otossa tai syötössä. Ennen kuin aloitat työskentelyn, tarkista että seuraavat asiat ovat kunnossa: Virtalähteen vaihteluväli: jännite (V) ± 10%, taajuus (Hz) ± 1 Hz Ympäristön ilmankosteusvaatimukset työskentelyyn: ≤...
  • Page 14 Viistosahaus 1. Sovita viisto-ohjain pöydän uraan. 2. Löysää lukitusnuppia, säädä haluamasi kulma osoittimen avulla ja kiristä lukitusnuppi. 3. Sahaa työkappale työntämällä viisto-ohjainta eteenpäin. Halkaisut halkaisuohjaimella Työntökapulaa käyttämällä sinun ei tarvitse viedä käsiä sahanterän lähelle. Käytä työntökapulaa, mikäli halkaisuohjaimen ja sahanterän välinen etäisyys on alle 120 mm. Työntökappaleiden tulisi olla 300-400 mm pitkiä, 80-100 mm leveitä...
  • Page 15 10. Liu’uta terän ulompi laippa karaan. 11. Ruuvaa karamutteri karaan siten, että matala reuna osoittaa terään päin (vasenkätinen kierre). 3-8 mm Älä käytä kiristämisessä apuna lisävartta ettei karamutteri kiristy liian kireälle. Älä myöskään iske avainta kiristettäessä esim. vasaralla. Kiristettyäsi karamutterin muista poistaa karan lukitustanko.
  • Page 16 Sirkkelin puhdistus 1. Aseta laite kyljelleen. 2. Poista lastut ja sahanpuru pölynimurilla tai harjalla: sahanterän säätimistä mitta/liukuosista moottorin tuuletusaukoista. Laitteen varastointi Säilytä laitetta siten etteivät valtuuttamattomat henkilöt pääse käynnistämään sitä ja ettei kukaan vahingoitu. Huom: Älä säilytä sirkkeliä suojaamattomana ulkona tai kosteissa olosuhteissa. Ohjeet moottorin lämpösulakkeelle Moottorin sisällä...
  • Page 17 Ongelma Ratkaisu Sahanterä ei las- - Kallistuksen lukituskahvaa ei ole - Vapauta kallistuksen lukituskahva keudu korkeuden täysin vapautettu. täysin. säätökahvaa kään- nettäessä. Sirkkeli tärisee - Epätasainen lattian pinta. - Uudelleensäädä jalustan kulmapalat. kohtuuttomasti. - Vaurioitunut kiilahihna. - Vaihda kiilahihna. - Vaurioitunut sahanterä. - Vaihda sahanterä.
  • Page 18: Tekniska Data

    Vi gratulerar Dig till valet av denna WOODTEC-produkten av god kvalitet! Vi hoppas att maskinen du köpt kommer att hjälpa dig i ditt arbete. För att försäkra dig om att maskinen används på ett sä- kert sätt bör du komma ihåg att läsa bruksanvisningen före maskinen tas i bruk. Vid oklara situatio- ner eller om problem uppstår, ta kontakt med återförsäljaren eller importören.
  • Page 19 9. Använd alltid skyddsglasögon och hörselskydd. Vid dammigt arbete bör även ansiktsmask eller andningsskydd användas. 10. Kontrollera vid användning av dammutsugnings- och uppsamlingsutrustning att denna är rätt monterad och används på avsett sätt. 11. Misshandla inte nätsladden. Dra aldrig i sladden för att dra stickkontakten ur vägguttaget. Håll sladden på...
  • Page 20 6. Placera maskinen på fast, plant, halkfritt och vibrationsfritt underlag. Håll platsen fri från snub- belrisker. Säkerställ erforderlig belysning. 7. Använd andningsskydd för att minska risken för inhalering av skadligt damm. 8. Maskinen får endast användas med samtliga skyddsanordningar korrekt monterade. 9.
  • Page 21 MONTERING Montering av lådstativet I leveransen ingår fyra plåtpaneler, fyra fötter, och en påse med monteringsmaterial. Använd 8 st. sexkantskruvar M8x12 med 16 st. ø8 brickor och 8 st. muttrar M8 för att fästa frontpanelen och sidopanelen, och därefter bakre panelen och den andra sidopanelen. Placera 4 fötter på stativets undre kant, och använd 8 st.
  • Page 22 5. Montera ändlocken på skenan. Sätt i de självgängande skruvarna och dra fast med en Phillips- skruvmejsel. Skenspår Ändlock Sexkantmutter Självgängande skruv Främre skena Fyrkantskruv Sexkantmutter Planbricka Montering av bakre skenan VARNING: Främre och bakre skenorna måste noga inriktas för att minska risken för kast vilket kan förorsaka svåra personskador.
  • Page 23 Fyrkantskruv Sexkantmutter Planbricka Spår för skruv Bakre skena Sexkantmutter Fyrkantskruv Planbricka Montering av skjutbordet A. Montering av skjutbordet 1. Montera skalans fäste (1) på skjutbordet. 2 st. insexskruvar M16x16 2. För in mellanläggen (2) i anslaget men dra inte fast skruvarna. 2 st.
  • Page 24 C. Monteringsvinkel 1. Montera de två L-formade monteringsvinklarna på sågbordet. 4 st. insexskruvar M8x45 2. Montera det två monteringsvinklarna på de två L-formade vinklarna. 4 st. insexskruvar M8x20 Skjutbordet måste löpa parallellt med bordets yta. D. Montering av skjutskenan 1. För in skjutskenan ovanifrån och med en vinkel i monte- ringsvinklarna och dra fast vingmuttrarna.
  • Page 25 G. Anslagets vinkelkorrigering 1. Utför en provsågning och kontrollera att snittet utförts med vinkeln 90°. 2. Lossa kupolmuttern för att göra erforderlig korrigering. 3. För anslaget bakåt ett kort stycke och justera muttern (8) för hand. 4. Dra fast kupolmuttern och gör en ny provsågning. 5.
  • Page 26 K. Montering av glidskenans stödben Ett justerbart stödben medföljer och ska monteras på glid- skenan för säkert arbete. 1. Förläng stödbenet till korrekt arbetshöjd och montera det. 2. Dra ut stödbenet till korrekt höjd och dra fast insexskru- ven för att låsa det. L.
  • Page 27 Montering av klingskyddet Montera klingskyddet (a) på klyvkniven (b). Information om klyvkniven Tjocklek 2,8 mm Sågklingans diameter 254 mm Sågspringans bredd 8,2 mm Anslutning av dammutsugare VARNING: Damm från vissa träsorter (t.ex. bok, ek, ask) kan vid inhalering framkalla can- cer.
  • Page 28 Höjd- inställningsvred Höjdinställningens låsspak Avfasningsvred för inställning av sågklingans lutning Sågklingan kan lutas steglöst från 0° (vertikalt) till 45° med vredet (d). Höjd- Lutningsvred (d) inställningsvred Anhåll Anhållet glider på sågbordets främre och bakre skenor. Justering av geringsskalan Geringsskalan kan ställas in till 0° och plus eller minus 45° med stoppsprinten och justerbara stopp- skruvar.
  • Page 29 HANDHAVANDE VARNING, RISK FÖR PERSONSKADOR! Denna såg får användas av endast en person åt gången. Andra personer får endast stå på behörigt avstånd med avsikten att mata fram eller avlägsna arbetsstycket. Kontrollera innan arbetet påbnörjas att följande funktioner är i fullgott skick: Kraftkälla: spänning (V) ±...
  • Page 30 Geringssågning 1. Montera geringsanslaget i bordets spår. 2. Lossa låsvredet, ställ in önskad vinkel på skalan och dra fast låsvredet. 3. Såga arbetsstycket genom att föra anslaget framåt. Längsgåedne sågning med parallellanslag Påskjutarstav ska användas för att undvika att händerna kommer nära sågklingan. Använd en på- skjutarstav om avståndet mellan anslaget och sågklingan understiger 120 mm.
  • Page 31 10. För yttre spännflänsen på axeln. 11. Skruva spännmuttern på axeln med den låga sidan mot klingan (vänstergänga). 3-8 mm Använd inte förlängning på verktyget vid fast- dragning för att undvika överdragning. Knacka inte på nyckeln med en hammare eller liknande. Glöm inte att avlägsna låsstaven sedan spänn- muttern dragits fast.
  • Page 32 Maskinens förvaring Förvara maskinen så att den inte kan startas av icke auktoriserade personer och inte kan skada nå- gon person. Anmärkning: Förvara inte sågen utomhus utan skydd eller i fuktig miljö. Anvisningar för motorns överhettningsskydd Motorn är försedd med ett internt överhettningsskydd som skyddar motorn från skada vid höga temperaturförhållanden.
  • Page 33 Problem Trolig orsak Åtgärd Sågbordet vibrerar - Underlaget är inte plant. - Justera nivåinställningens fötter. onormalt. - Skadad V-rem. - Byt V-remmen. - Skadad sågklinga. - Byt sågklingan. - Lösa skruvar eller muttrar. - Dra fast samtliga fästelement. Sågen startar inte. - Nätsladden är inte ansluten.
  • Page 34: Technical Data

    Congratulations for choosing this high-quality WOODTEC tool! We hope it will be of great help to you. Remember to read the instruction manual before using the tool for the first time in order to ensure safe usage. If you have any doubt or problems, please contact your dealer or the importer. We wish you safe and pleasant work with this tool! TECHNICAL DATA Motor...
  • Page 35: Specific Safety Instructions

    11. Do not abuse the cord. Never yank the cord to disconnect it from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges. 12. Secure work. Use clamps or a vice to hold the work. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate the tool.
  • Page 36: Safety Devices

    11. Use only saw blades recommended by the manufacturer and which conform to EN 847-1. 12. Make sure the selected saw blade is suitable for the material to be cut. 13. Use only saw blades for which the maximum possible speed is not less than the maximum spin- dle speed of the tool and the material to be cut.
  • Page 37 side of stand, then use 8 M8x12 hexagon head bolts with 16 ∅8 washers and 8 M8 nuts to tighten the stand and level feet. Installing the extension table WARNING: For installing the extension table you will need another person’s help. 1.
  • Page 38 Rail slot End cap Hex nut Tapping screw Front rail Square head bolt Hex nut Flat washer Installing the rear rail WARNING: The front and rear rails must be carefully aligned to reduce the risk of kickback, which can cause serious injury. Take out the rear rail from the carton.
  • Page 39 Square head bolt Hex nut Flat washer Slot for bolt Rear rail Hex nut Square head bolt Flat washer Installing the sliding carriage A. Installing the sliding bench 1. Fit the scale mount (1) to the sliding bench. 2 allen bolts M6x16 2.
  • Page 40 C. Mounting bracket 1. Fit the two L-shaped mounting brackets to the table of the table saw. 4 allen bolts M8x45 2. Fit the two mounting brackets to the two L-shaped mounting brackets. 4 allen bolts M8x20 The slide bench must run parallel to the bench surface. D.
  • Page 41 G. Workpiece stop angle correction 1. After making a test cut, check the 90° angle. 2. Loosen the cap nut to make the necessary correction. 3. Swing back the stop tube a short way and set the adjust- ing nut (8) by hand. 4.
  • Page 42 K. Mounting the support leg to the sliding rail An adjustable support leg is supplied to be mounted onto the sliding rail for safe operation. 1. Extend the support leg to approximately the correct height, then mount it. 2. Fully extend the adjustable support leg to the correct height and tighten the allen bolt to secure.
  • Page 43: Operating Elements

    Installing the blade guard Install the blade guard (a) on the riving knife (b). Riving knife information Thickness 2,8 mm Blade diameter 254 mm Slot width 8,2 mm Connection of dust collector WARNING: Dust of certain timber species (e.g. beech, oak, ash) can cause cancer when in- haled.
  • Page 44 Height handwheel Height locking lever Bevel handwheel for blade tilt setting With the handwheel (d) the saw blade can be tilted steplessly to the right from 0° (vertical) through 45°. Height Bevel hand- handwheel wheel (d) Rip fence The rip fence slides on the saw table’s front rail and rear rail. Adjusting the miter gauge You can set the miter gauge at 0°...
  • Page 45: Operation

    OPERATION WARNING, RISK OF INJURY! This saw may only be operated by one person at a time. Other persons may stay only at a distance from the saw for the purpose of feeding or remov- ing stock. Before starting the work, check to see that the following are in proper working order: Power source range: voltage (V) ±...
  • Page 46 Mitre cuts 1. Fit the mitre fence to the table slot. 2. Loosen the lock knob, set to desired angle with the indicator and tighten the lock knob again. 3. Cut the workpiece by pushing the mitre fence forward. Rip cuts with rip fence Push stick should be used to avoid working with hands close to the saw blade.
  • Page 47: Maintenance

    10. Slide the outer blade collar onto the saw spindle. 11. Screw the arbor nut, with the low side facing the blade, onto the saw spindle (left-handed thread). 3-8 mm When tightening, do not use extension arm to avoid overtightening the arbor nut. Do not tap the spanner with a hammer or similar during tightening.
  • Page 48: Troubleshooting

    Cleaning the saw 1. Lay the machine on its side. 2. Remove chips and sawdust with a vacuum cleaner or a brush: from the saw blade controls from the scale/sliding components from the motor vent slots. Machine storage Store the machine so that it cannot be started by unauthorized persons and that nobody can get hurt. Note: Do not store the saw unprotected outdoors or in damp environment.
  • Page 49 Problem Cause Solution Saw blade does - Bevel lock handle is not fully re- - Fully release the bevel lock handle. not lower when leased. turning the height handle. Table saw vibrates - Floor surface is uneven. - Readjust the leveling feet. excessively.
  • Page 50: Exploded View

    • RÄJÄYTYSKUVA • SPRÄNGSKISS • EXPLODED VIEW •...
  • Page 51 • OSAT • DELAR • PARTS • Description Description Rear rail A-40 Washer 6 Step bolt M8x25 A-41 Pan head screw M6x10 Countersunk head screw M5x6 A-42 Rubber washer of switch house Insert A-43 Switch house Worktable A-44 Switch Extension table A-45 Washer 4 Washer 8 A-46 Pan head screw M4x10...
  • Page 52 • RÄJÄYTYSKUVA • SPRÄNGSKISS • EXPLODED VIEW •...
  • Page 53 • OSAT • DELAR • PARTS • Description Description Blade nut M16 (left-hand) B-48 Worm-wheel connecting rod Outer blade washer B-49 Worm-wheel connecting rod nail B Blade B-50 Connecting rod bush A-belt B-51 Hex nut M6 Pulley B-52 Adjusting frame Key (A-type) B-53 Circlip for shaft...
  • Page 54 • RÄJÄYTYSKUVA • SPRÄNGSKISS • EXPLODED VIEW •...
  • Page 55 • OSAT • DELAR • PARTS • Description Description Lock handle for miter gauge C-31 Pan head screw M6x16 Large washer 8 C-32 Board Miter gauge C-33 Countersunk head tapping screw ST4,0x12 Pan head screw M5x10 C-34 Left end cap for scale indicator housing Miter gauge pointer C-35...
  • Page 56 • RÄJÄYTYSKUVA • SPRÄNGSKISS • EXPLODED VIEW •...
  • Page 57 • OSAT • DELAR • PARTS • Description Description Ratchet lever D-47 Self-locking nut M8 Bushing D-48 Hex head screw Flat washer 6mm D-49 Flat washer 8mm Folding stop D-51 U-bracket Bolt guide D-52 Carriage bolt M8x85 Carriage bolt M6x36 D-53 Spring End stop D-54 Roll pin...
  • Page 58 Suomi Finland vakuuttaa täten, että intygar härmed att PÖYTÄSIRKKELI BYGGSÅG malli no. XW029 (MJ2325C) modell nr. XW029 (MJ2325C) täyttää konedirektiivin 98/37/EY, pienjännitedirektiivin följer bestämmelserna i maskindirektivet 98/37/EG, lågspän- 73/23/ETY ja sen muutoksen 93/68/ETY, EMC-direktiivin ningsdirektivet 73/23/EEG och dess förändring 93/68/EEG, 89/336/ETY ja sen muutoksen 93/68/ETY EMC-direktivet 89/336/EEG och dess förändring 93/68/EEG...

Table of Contents